Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不平地使妇女受害者蒙受耻辱。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不平地使妇女受害者蒙受耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天和这个时代,没有任何理由要生活在以不方式强加
限制条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被不地排除在
国际金融
管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达民们质问他们为何受到小组报告
不
待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是不必要和限制性,缺乏现有规则和条例
依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久不
经济制裁而遭受苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母子女因而成为受害者,因为被剥夺了教
权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
则,如果一些前战斗人员觉得自己被排除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱
危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录受到不平批评
秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,其余反叛团体却得到了不应有
优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
受到非法逮捕和拘留人也可以得到赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着不被不平地剥夺就业
权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法已按时缴付摊款
会员国来说也是不
平
,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行为也可能不地败坏出兵国或警察派遣国
形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲于造成这种现象恶化
责任最小,但却不
平地承担其所造成
严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
不幸是,其影响
发展中国家更为不利,特别是而且尤其不
平
是
非洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行保护主义不
平地惩罚了发展中国家高效率
生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件移民申请者不
地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子
审判是不
,他被不
地判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见偏见
公平地使妇女受害者蒙受耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天时代,没有任何理由
生活在以
公正方式强加的限制条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被公正地排除在
国际金融的管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达的公民们质问他们为何受到小组报告的公正
待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
种说法似乎是
限制性的,缺乏现有规则
条例的依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久的公正经济制裁而遭受苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母的子女因而成为受害者,因为被剥夺了教育权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否则,如果一些前战斗人员觉得自己被排除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱的危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录受到公平批评的秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,其余的反叛团体却得到了应有的优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
受到非法逮捕拘留的人也可以得到赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着被
公平地剥夺就业的权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,种做法
已按时缴付摊款的会员国来说也是
公平的,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
当行为也可能
公正地败坏出兵国或警察派遣国的形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲于造成
种现象恶化的责任最小,但却
公平地承担其所造成的严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押的人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
幸的是,其影响
发展中国家更为
利,特别是而且尤其
公平的是
非洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行的保护主义公平地惩罚了发展中国家高效率的生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者公正地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子的审判是
公正的,他被
公正地判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不平地使妇女受害者蒙受耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天和这个时代,没有任何理由在以不
方式强加的限制条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被不地排除在
国际金融的管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达的民们质问他们为何受到小组报告的不
待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是不必和限制性的,缺乏现有规则和条例的依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久的不经济制裁而遭受苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母的子女因而成为受害者,因为被剥夺了教育权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否则,如果一些前战斗人员觉得自己被排除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱的危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录受到不平批评的秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,其余的反叛团体却得到了不应有的优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
受到非法逮捕和拘留的人也可以得到赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着不被不平地剥夺就业的权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法已按时缴付摊款的会员国来说也是不
平的,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行为也可能不地败坏出兵国或警察派遣国的形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲于造成这种现象恶化的责任最小,但却不
平地承担其所造成的严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押的人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
不幸的是,其影响发展中国家更为不利,特别是而且尤其不
平的是
非洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行的保护主义不平地惩罚了发展中国家高效率的
产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者不地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子的审判是不
的,他被不
地判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见公平地使妇女受害者蒙受耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天和这个时代,没有任何理要生活在以
公正方式强加的限制条件
下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被公正地排除在
国际金融的管理
外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达的公民们质问他们为何受到小组报告的公正
待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是必要和限制性的,缺乏现有规则和条例的依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国久的
公正经济制裁而遭受苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母的子女因而成为受害者,因为被剥夺了教育权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否则,如果一些前战斗人员觉得己被排除在各项权益
外,复员进程就有遭到扰乱的危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录受到公平批评的秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比下,其余的反叛团体却得到了
应有的优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
受到非法逮捕和拘留的人也可以得到赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着被
公平地剥夺就业的权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法已按时缴付摊款的会员国来说也是
公平的,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
当行为也可能
公正地败坏出兵国或警察派遣国的形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲于造成这种现象恶化的责任最小,但却
公平地承担其所造成的严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押的人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
幸的是,其影响
发展中国家更为
利,特别是而且尤其
公平的是
非洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行的保护主义公平地惩罚了发展中国家高效率的生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者公正地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子的审判是
公正的,他被
公正地判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不公平地使妇女受害者蒙受耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天和这个时代,没有任何理由要生活在以不公方式强加
限制条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家不公
地排除在
国际金融
管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达公民们质问他们
何受到小组报告
不公
待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是不必要和限制性,缺乏现有规则和条例
依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久不公
经济制裁而遭受苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母子女因而成
受害者,因
夺了教育权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否则,如果一些前战斗人员觉得自己排除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱
危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录受到不公平批评秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,其余反叛团体却得到了不应有
优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
受到法逮捕和拘留
人也可以得到赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着不不公平地
夺就业
权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法已按时缴付摊款
会员国来说也是不公平
,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行也可能不公
地败坏出兵国或警察派遣国
形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
洲
于造成这种现象恶化
责任最小,但却不公平地承担其所造成
严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意到过渡政府已采取措施释放无理关押
人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
不幸是,其影响
发展中国家更
不利,特别是而且尤其不公平
是
洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行保护主义不公平地惩罚了发展中国家高效率
生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件移民申请者不公
地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子
审判是不公
,他
不公
地判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见偏见不公平地使
害者蒙
耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天这个时代,没有任何理由要生活在以不公正方式强加的限制条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被不公正地排除在国际金融的管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达的公民们质问他们为何到小组报告的不公正
待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是不必要限制性的,缺乏现有
条例的依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久的不公正经济制裁而遭苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母的子因而成为
害者,因为被剥夺了教育权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否,如果一些前战斗人员觉得自己被排除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱的危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录到不公平批评的秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,其余的反叛团体却得到了不应有的优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
到非法逮捕
拘留的人也可以得到赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着不被不公平地剥夺就业的权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法已按时缴付摊款的会员国来说也是不公平的,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行为也可能不公正地败坏出兵国或警察派遣国的形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲于造成这种现象恶化的责任最小,但却不公平地承担其所造成的严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押的人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
不幸的是,其影响发展中国家更为不利,特别是而且尤其不公平的是
非洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行的保护主义不公平地惩罚了发展中国家高效率的生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者不公正地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子的审判是不公正的,他被不公正地判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见平地使妇女受害者蒙受耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天和这个时代,没有任何理由要生活在正方式强加的限制条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被正地排除在
国际金融的管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达的民们质问他们为何受到小组报告的
正
待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是必要和限制性的,缺乏现有规则和条例的依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久的正经济制裁而遭受苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母的子女因而成为受害者,因为被剥夺了教育权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否则,如果一些前战斗人员觉得自己被排除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱的危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常僚记录受到
平批评的秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,余的反叛团体却得到了
应有的优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
受到非法逮捕和拘留的人也可得到赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着被
平地剥夺就业的权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法已按时缴付摊款的会员国来说也是
平的,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
当行为也可能
正地败坏出兵国或警察派遣国的形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲于造成这种现象恶化的责任最小,但却
平地承担
所造成的严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押的人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
幸的是,
影响
发展中国家更为
利,特别是而且尤
平的是
非洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行的保护主义平地惩罚了发展中国家高效率的生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者正地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子的审判是
正的,他被
正地判定犯有谋杀罪。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见不公平地使妇女受害者蒙受耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天和这个时代,没有任何理由要生活在以不公正方式强加条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被不公正地排除在国际金融
管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达公民
质问
何受到小组报告
不公正
待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是不必要和性
,缺乏现有规则和条例
依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久不公正经济
裁而遭受苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母子女因而成
受害者,因
被剥夺了教育权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否则,如果一些前战斗人员觉得自己被排除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录受到不公平批评秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,其余反叛团体却得到了不应有
优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
受到非法逮捕和拘留人也可以得到赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着不被不公平地剥夺就业权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法已按时缴付摊款
会员国来说也是不公平
,会给它
造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行也可能不公正地败坏出兵国或警察派遣国
形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲于造成这种现象恶化
责任最小,但却不公平地承担其所造成
严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押
人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
不幸是,其影响
发展中国家更
不利,特别是而且尤其不公平
是
非洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行保护主义不公平地惩罚了发展中国家高效率
生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件移民申请者不公正地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子
审判是不公正
,
被不公正地判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见和偏见公平地使妇女
害者蒙
耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天和这个时代,没有任何理由要生活在以公正方式强加的限制条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被公正地排除在
国际金融的管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达的公民们质问他们为何小组报告的
公正
待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是必要和限制性的,缺乏现有规则和条例的依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久的公正经济制裁而遭
苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母的子女因而成为害者,因为被剥夺了教育权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否则,如果一些前战斗人员觉得自己被排除在各项权益之外,复员进程就有遭扰乱的危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录公平批评的秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,其余的反叛团体却得了
应有的优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
非法逮捕和拘留的人也可以得
赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着被
公平地剥夺就业的权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法已按时缴付摊款的会员国来说也是
公平的,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
当行为也可能
公正地败坏出兵国或警察派遣国的形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲于造成这种现象恶化的责任最小,但却
公平地承担其所造成的严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意过渡政府已采取措施释放被无理关押的人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
幸的是,其影响
发展中国家更为
利,特别是而且尤其
公平的是
非洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行的保护主义公平地惩罚了发展中国家高效率的生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者公正地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子的审判是
公正的,他被
公正地判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les stéréotypes et les préjugés ont injustement catalogué les femmes comme victimes.
成见偏见不公平地使妇女受害者蒙受耻辱。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在这个时代,没有任何理由
生活在以不公正方式强加的
制条件之下。
Par ailleurs, les pays en développement étaient injustement exclus des décisions financières internationales.
此外,发展中国家被不公正地排除在国际金融的管理之外。
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe.
但卢旺达的公民们质问他们为何受到小组报告的不公正待。
Cette interprétation apparaît injustement restrictive et n'est pas corroborée par les règlements existants.
这种说法似乎是不必制性的,缺乏现有规则
条例的依据。
Les enfants libyens pâtissent des sanctions économiques injustement imposées à leur pays depuis sept ans.
利比亚儿童因强加给该国七年之久的不公正经济制裁而遭受苦难。
Les enfants dont les parents sont pauvres sont donc traités injustement en étant privés d'éducation.
贫穷父母的子女因而成为受害者,因为被剥夺了教育权。
Sinon, le processus DDR risque d'être perturbé par des ex-combattants qui s'estimeraient injustement exclus.
否则,如果一些前战斗人员觉得自己被排除在各项权益之外,复员进程就有遭到扰乱的危险。
Était-ce le Secrétariat, qui a souvent été injustement critiqué pour son caractère bureaucratique?
是经常以其官僚记录受到不公平批评的秘书处?
En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.
相比之下,其余的反叛团体却得到了不应有的优待。
Les personnes qui ont été injustement arrêtées ou détenues peuvent également recevoir une indemnisation.
受到非法逮捕拘留的人也可以得到赔偿。
Il suppose aussi le droit de ne pas être injustement privé d'emploi.
它还意味着不被不公平地剥夺就业的权利。
En outre, cela pénalise injustement les États Membres qui ont réglé leurs contributions en temps voulu.
此外,这种做法已按时缴付摊款的会员国来说也是不公平的,会给它们造成损失。
Il peut aussi ternir injustement l'image des pays fournissant des contingents ou des effectifs de police.
不当行为也可能不公正地败坏出兵国或警察派遣国的形象。
L'Afrique qui contribue le moins à l'accentuation de ce phénomène en subit injustement les graves conséquences.
非洲于造成这种现象恶化的责任最小,但却不公平地承担其所造成的严重后果。
Nous prenons note des mesures prises par le Gouvernement de transition pour libérer les personnes injustement détenues.
我们注意到过渡政府已采取措施释放被无理关押的人士。
Leurs effets seront malheureusement plus néfastes dans les pays en développement et, particulièrement et injustement, en Afrique.
不幸的是,其影响发展中国家更为不利,特别是而且尤其不公平的是
非洲。
Le protectionnisme imposé par les pays riches pénalise injustement les producteurs prolifiques dans les pays en développement.
富国实行的保护主义不公平地惩罚了发展中国家高效率的生产商。
Dans de nombreux pays, un grand nombre d'immigrés qualifiés sont injustement exclus lors des procédures de sélection.
很多国家在工作招聘中把很多符合条件的移民申请者不公正地排除在外。
2 Selon l'auteur, son fils a eu un procès inéquitable et a été injustement déclaré coupable de meurtre.
2 提交人声称,她儿子的审判是不公正的,他被不公正地判定犯有谋杀罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。