法语助手
  • 关闭
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽准备容忍索取收受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂费用昂贵,规定不合理的时间限制不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清提供情况时,秘书长应向申诉指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清提供情况时,秘书长应向来文提交指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


氨基偶氮苯二磺酸, 氨基偶氮的, 氨基嘌呤, 氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工人员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭受不有的拖延。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿的行

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

意味着必须事先进行影响评估,对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助手段取得不公平优势,甚至此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

标准可有助于劝阻“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其合理化和现代化,以确保高效诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

个法庭必须能够有效执任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,

用户正在搜索


按时进餐, 按时无误地, 按时作息, 按书的大小排列, 按书法写, 按书法写字母, 按顺序地, 按说, 按图索骥, 按纹理劈开,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,避免对环境造成过多伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,高效进行诉讼,不出现不应有耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会定向工作人员多付风险,及评估收回现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,避免对被拘留者审判完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥况能够及时查明,尤其是有关当局是否证能够立即得到电汇发出人基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为受害者,理由是对他起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种况,信息差距可能使企业家们冒过度风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费昂贵,或规定不合理时间限制或不应有拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也实得到政府证,本办公室发出新请求将不会遇到任何不适当拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款行为受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻“社会倾销”来取得不公正竞争优势做法,而且是持社会和经济稳定必不可少

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供况时,秘书长应向申诉人指定一个适当期限避免《公约》第22条下程序遭受不应有拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当期限避免《任择议定书》程序遭受不应有拖延。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


按月取工资, 按章办事, 按照, 按照…的建议, 按照…而, 按照报上所说, 按照词源, 按照当天市价, 按照东方方式的, 按照惯例,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先行影响评估,避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,确保高效行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

法庭必须能够有效执行任务,避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一适当的期限避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一适当的期限避免《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段取得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕或者准备容忍索取或者收受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审查有机会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时查明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3(c)第5行为的受害者,理由是他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂或费用昂贵,或规定不合理的时间限制或不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三(丙)第五的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来取得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清或提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,
印度河[亚洲]

L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

应删除题为“不正当好处”的第28条。

Cela sous-entendait qu'une évaluation préalable de l'impact s'imposait pour éviter des dommages indus à l'environnement.

这意味着必须事先进行影响评估,以避免对环境造成过多的伤害。

Le personnel des Nations Unies sera retiré de toute situation où semblent apparaître des risques indus.

联合国人员面临正在形成的危险局势时,将组织撤离。

Cependant, il demeure nécessaire de poursuivre la rationalisation et la modernisation des méthodes pour assurer l'efficacité des procédures sans délais indus.

但它仍有必要使其程序合理化和现代化,以确保高效进行诉讼,不出现不应有的耽搁。

Ces outils, cependant, peuvent aussi être utilisés comme un moyen d'obtenir des avantages indus, voir comme un moyen de fraude commerciale.

不过,也有可能借助这种手段得不公平优势,甚至以此进行商业欺诈。

Ce n'est pas parce qu'une quelconque délégation cautionnait ou était disposée à tolérer la sollicitation ou l'acceptation de tels avantages indus.

这并非因为任何代表团宽恕者准备容忍者收受此种贿的行为。

Cet audit a permis d'étudier avec précision le risque de paiements indus au personnel et d'évaluer les procédures existantes de recouvrement des trop-perçus.

这次审会确定向工作人员多付的风险,及评估收回的现行程序。

Les tribunaux doivent être en mesure d'entreprendre leurs tâches avec efficacité afin d'épargner aux détenus des délais indus dans l'achèvement de leurs procès.

两个法庭必须能够有效执行任务,以避免对被拘留者的审判的完成遭到不当拖延。

La détection des cas d'usage indus, notamment la mise à la disposition immédiate des autorités compétentes des renseignements essentiels concernant l'auteur d'un virement.

一旦出现滥用的情况能够及时明,尤其是有关当局是否保证能够立即得到电汇发出人的基本资料?

2 L'auteur se déclare victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14, au motif de retards indus dans la procédure.

提交人声称自己是违反第14条第3款(c)项和第5款行为的受害者,理由是对他的起诉无故拖延。

L'article 21 vise à réglementer le système de l'adoption à l'étranger et dispose que celui-ci ne doit pas se traduire par des profits matériels indus.

第21条对国际收养制度作管制,它规定收养决不能导致不当收益。

Troisièmement, le déficit d'information peut conduire des entrepreneurs à prendre des risques indus, et aussi à ne guère être enclins à partager leur pouvoir.

第三种情况,信息差距可能使企业家们冒过度的风险,而且还会使他们不愿分享控制权。

Ces recours doivent être justes et équitables; ils ne devraient pas être excessivement compliqués ou coûteux, ni être assortis de délais déraisonnables ni entraîner des retards indus.

这种补救办法不应该过于复杂费用昂贵,规定不合理的时间限制不应有的拖延。

J'espère - et j'ai d'ailleurs reçu des assurances de la part du Gouvernement - que les nouvelles demandes émanant de mon Bureau ne subiront pas de retards indus.

我希望——在这个问题上,我也确实得到政府的保证,本办公室发出的新请求将不会遇到任何不适当的拖延。

2 L'auteur affirme être victime d'une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 au motif qu'il y a eu des retards indus dans la procédure.

提交人以诉讼不适当地拖延为理由,声称是违反第十四条第三款(丙)项和第五款的行为的受害者。

À la 237e séance, la représentante de Cuba a exprimé sa préoccupation du fait des retards indus dans la délivrance des visas d'entrée par le pays hôte.

在237次会议上,古巴代表对东道国过度延迟核发入境签证问题表示关切。

Lorsque des membres solvables participent au plan par consentement, il faudra peut-être prévoir des dispositions spéciales pour éviter que des avantages indus ne soient tirés de la liquidation.

如果非破产成员经同意参加重整计划,则可能需要拟定特别条文,防止这种清算产生的不当得利。

Ces normes pouvaient aider à dissuader les entreprises de pratiquer un «dumping social» pour obtenir des avantages compétitifs indus et elles étaient indispensables pour préserver la stabilité sociale et économique.

这种标准可有助于劝阻以“社会倾销”来得不公正的竞争优势的做法,而且是保持社会和经济稳定必不可少的。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié au requérant en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue à l'article 22 de la Convention.

在要求澄清提供情况时,秘书长应向申诉人指定一个适当的期限以避免《公约》第22条下的程序遭受不应有的拖延。

Lorsqu'il demande des éclaircissements ou des renseignements, le Secrétaire général fixe un délai approprié à l'auteur de la communication en vue d'éviter des retards indus dans la procédure prévue par le Protocole.

在要求澄清提供情况时,秘书长应向来文提交人指定一个适当的期限以避免《任择议定书》程序遭受不应有的拖延。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indus 的法语例句

用户正在搜索


案值, 案桌, 案子, , 暗暗, 暗暗的, 暗暗地, 暗暗咒骂, 暗坝, 暗白榴碧玄岩,

相似单词


indupliqué, induration, induré, indurée, indurer, indus, indusie, industraliser, industralisme, industrialisation,