Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主义是不道德的;这是不道德的表。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主义是不道德的;这是不道德的表。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来这里谴责美国外交政策中的无道德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历上没有先
的一桩最严重的违背人伦罪行。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人不道德行为”是非法的,可以受到惩处(同上,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
个警队至少有一名顾问,主要负责处理与卖淫和伤害风化行为有关的问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏是否对她们有效参与并达到建议的配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,国际法中,它将永远站
正义的一边,并谴责不公正和不道德的行为。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约是不可能有任何理由的,因为这项条约反映了人类关于化学武器的非法性、不道德性和日益缺乏战略上的相关性的团结一致的观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实行的主要立法基础进行一次简要回顾就足以表明美国所谓封锁是两国之间的双边问题的说法是不道德,也是不合法的。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
为了获取利益而以他人卖淫或他人的不道德行为为职业,或依靠诱拐他人为生,或作为房东或管家保有不名誉的房舍,不论是什么人都要受到惩罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因是风俗习惯要求妇女婚前不得发生性关系,而堕胎自由化将被认为是政府同意这类道德败坏行为。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正考虑修订民法,删去将卖淫业定性为不道德的规定,从而使性工作者能够要求享有因为提供服务而得到报酬的权利,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何猥亵行为或违反公共场所道德的行为处以罚金,并对可能成为不道德行为温床的可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但是治安部队仅仅因为性取向而杀人,依然完全属于自己的职责范围,自己的职责并不是判断这种性取向符合道德或不符合道德,而是要表明治安部队无权不受惩罚地杀害这些人,相关政府有义务对这些罪行进行调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我们国际舞台上继续合作和协调我们这方面的努力,我们也必须
各自国家内保持必要的关注和警惕,消除有利于恐怖主义蔓延的因素和条件,并
恐怖主义传播其邪恶、暴力、不公正和不道德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主义是道德的;
是
道德的表现。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来里谴责美国外交政策中的无道德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
是人类历
上没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人道德行
”是非法的,可以受到惩处(同上,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
现在每个警队至少有一名顾问,主要负责处理与卖淫和伤害风化行有关的问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏是否对她有效参与并达到建议的配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正义的一边,并谴责公正和
道德的行
。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
遵守
条约是
可能有任何理由的,因
条约反映了人类关于化学武器的非法性、
道德性和日益缺乏战略上的相关性的团结一致的观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实行的主要立法基础进行一次简要回顾就足以表明美国所谓封锁是两国之间的双边问题的说法是道德,也是
合法的。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
了获取利益而以他人卖淫或他人的
道德行
职业,或依靠诱拐他人
生,或作
房东或管家保有
名誉的房舍,
论是什么人都要受到惩罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因是风俗习惯要求妇女在婚前得发生性关系,而堕胎自由化将被认
是政府同意
类道德败坏行
。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性道德的规定,从而使性工作者能够要求享有因
提供服务而得到报酬的权利,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何猥亵行或违反公共场所道德的行
处以罚金,并对可能成
道德行
温床的可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但是治安部队仅仅因性取向而杀人,依然完全属于自己的职责范围,自己的职责并
是判断
种性取向符合道德或
符合道德,而是要表明治安部队无权
受惩罚地杀害
些人,相关政府有义务对
些罪行进行调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我在国际舞台上继续合作和协调我
方面的努力,我
也必须在各自国家内保持必要的关注和警惕,消除有利于恐怖主义蔓延的因素和条件,并在恐怖主义传播其邪恶、暴力、
公正和
道德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖不道德的;这
不道德的表现。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来这里谴责美国外交政策中的无道德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这人类历
上没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人不道德行为”非法的,可以受到
(
上,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
现在每个警队至少有一名顾问,要负责
理与卖淫和伤害风化行为有关的问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏否对她们有效参与并达到建议的配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正的一边,并谴责不公正和不道德的行为。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约不可能有任何理由的,因为这项条约反映了人类关于化学武器的非法性、不道德性和日益缺乏战略上的相关性的团结一致的观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实行的要立法基础进行一次简要回顾就足以表明美国所谓封锁
两国之间的双边问题的说法
不道德,也
不合法的。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
为了获取利益而以他人卖淫或他人的不道德行为为职业,或依靠诱拐他人为生,或作为房东或管家保有不名誉的房舍,不论什么人都要受到
罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因风俗习惯要求妇女在婚前不得发生性关系,而堕胎自由化将被认为
政府
意这类道德败坏行为。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性为不道德的规定,从而使性工作者能够要求享有因为提供服务而得到报酬的权利,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,管国家当局还将对任何猥亵行为或违反公共场所道德的行为
以罚金,并对可能成为不道德行为温床的可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但治安部队仅仅因为性取向而杀人,依然完全属于自己的职责范围,自己的职责并不
判断这种性取向符合道德或不符合道德,而
要表明治安部队无权不受
罚地杀害这些人,相关政府有
务对这些罪行进行调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我们在国际舞台上继续合作和协调我们这方面的努力,我们也必须在各自国家内保持必要的关注和警惕,消除有利于恐怖蔓延的因素和条件,并在恐怖
传播其邪恶、暴力、不公正和不道德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主义不
德
;这
不
德
表现。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来这里谴责美国外交政策中无
德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这人类历
上没有先例
一桩最严重
违背人伦罪
。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人不德
”
非法
,可以受到惩处(同上,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
现在每个警队至少有一名顾问,主要负责处理与卖淫和伤害风化有关
问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女德败坏
否对她们有效参与并达到建议
配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正义一边,并谴责不公正和不
德
。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约不可能有任何理由
,因
这项条约反映了人类关于化学武器
非法性、不
德性和日益缺乏战略上
相关性
团结一致
观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实主要立法基础进
一次简要回顾就足以表明美国所谓封锁
两国之间
双边问题
说法
不
德,也
不合法
。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
了获取利益而以他人卖淫或他人
不
德
职业,或依靠诱拐他人
生,或作
房东或管家保有不名誉
房舍,不论
什么人都要受到惩罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因风俗习惯要求妇女在婚前不得发生性关系,而堕胎自由化将被认
政府同意这类
德败坏
。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性不
德
规定,从而使性工作者能够要求享有因
提供服务而得到报酬
权利,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何猥亵或违反公共场所
德
处以罚金,并对可能成
不
德
温床
可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但治安部队仅仅因
性取向而杀人,依然完全属于自己
职责范围,自己
职责并不
判断这种性取向符合
德或不符合
德,而
要表明治安部队无权不受惩罚地杀害这些人,相关政府有义务对这些罪
进
调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我们在国际舞台上继续合作和协调我们这方面努力,我们也必须在各自国家内保持必要
关注和警惕,消除有利于恐怖主义蔓延
因素和条件,并在恐怖主义传播其邪恶、暴力、不公正和不
德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主义是道德的;这是
道德的表现。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来这里谴责美国外交政策中的无道德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历上没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人道德行为”是非法的,可以受到惩处(同上,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
现在每个警队至少有一名顾问,主要负责处理与卖淫和伤害风化行为有关的问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏是否对她们有效参与并达到建议的配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正义的一边,并谴责公正和
道德的行为。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
遵守这项条约是
可能有任何理由的,因为这项条约反映了人类关于化学武器的非法性、
道德性和日益
略上的相关性的团结一致的观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实行的主要立法基础进行一次简要回顾就足以表明美国所谓封锁是两国之间的双边问题的说法是道德,也是
合法的。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
为了获取利益而以他人卖淫或他人的道德行为为职业,或依靠诱拐他人为生,或作为房东或管家保有
名誉的房舍,
论是什么人都要受到惩罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因是风俗习惯要求妇女在婚前得发生性关系,而堕胎自由化将被认为是政府同意这类道德败坏行为。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性为道德的规定,从而使性工作者能够要求享有因为提供服务而得到报酬的权利,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何猥亵行为或违反公共场所道德的行为处以罚金,并对可能成为道德行为温床的可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但是治安部队仅仅因为性取向而杀人,依然完全属于自己的职责范围,自己的职责并是判断这种性取向符合道德或
符合道德,而是要表明治安部队无权
受惩罚地杀害这些人,相关政府有义务对这些罪行进行调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我们在国际舞台上继续合作和协调我们这方面的努力,我们也必须在各自国家内保持必要的关注和警惕,消除有利于恐怖主义蔓延的因素和条件,并在恐怖主义传播其邪恶、暴力、公正和
道德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主义是不道德;这是不道德
表现。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来这谴责美国外交政策中
无道德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历上没有先例
一桩最严重
违背人伦罪行。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人不道德行为”是非法,可以受到惩处(同上,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
现在每个警队至少有一名顾问,主要负责处理与卖淫和伤害风化行为有关问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏是否对她们有效参与并达到建议配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正义一边,并谴责不公正和不道德
行为。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约是不可能有任何理由,因为这项条约反映了人类关于化
非法性、不道德性和日益缺乏战略上
相关性
团结一致
观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实行主要立法基础进行一次简要回顾就足以表明美国所谓封锁是两国之间
双边问题
说法是不道德,也是不合法
。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
为了获取利益而以他人卖淫或他人不道德行为为职业,或依靠诱拐他人为生,或作为房东或管家保有不名誉
房舍,不论是什么人都要受到惩罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因是风俗习惯要求妇女在婚前不得发生性关系,而堕胎自由化将被认为是政府同意这类道德败坏行为。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性为不道德规定,从而使性工作者能够要求享有因为提供服务而得到报酬
权利,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何猥亵行为或违反公共场所道德行为处以罚金,并对可能成为不道德行为温床
可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但是治安部队仅仅因为性取向而杀人,依然完全属于自己职责范围,自己
职责并不是判断这种性取向符合道德或不符合道德,而是要表明治安部队无权不受惩罚地杀害这些人,相关政府有义务对这些罪行进行调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我们在国际舞台上继续合作和协调我们这方面努力,我们也必须在各自国家内保持必要
关注和警惕,消除有利于恐怖主义蔓延
因素和条件,并在恐怖主义传播其邪恶、暴力、不公正和不道德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主是不道德
;这是不道德
表现。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来这里谴责美国外交政策中无道德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历上没有先例
桩最严重
违背人伦罪行。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人不道德行为”是非法,可以受到惩处(同上,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
现在每个警队至少有名顾问,主要负责处理与卖淫和伤害风化行为有关
问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏是否对她们有效参与并达到建议配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正边,并谴责不公正和不道德
行为。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约是不可能有任何理由,因为这项条约反映了人类关于化学武器
非法性、不道德性和日益缺乏战略上
相关性
团结
致
观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实行主要立法基础进行
次简要回顾就足以表明美国所谓封锁是两国之间
双边问题
说法是不道德,也是不合法
。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
为了获取利益而以他人卖淫或他人不道德行为为职业,或依靠诱拐他人为生,或作为房东或管家保有不名誉
房舍,不论是什么人都要受到惩罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因是风俗习惯要求妇女在婚前不得发生性关系,而堕胎自由化将被认为是政府同意这类道德败坏行为。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性为不道德规定,从而使性工作者能够要求享有因为提供服务而得到报酬
权利,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何猥亵行为或违反公共场所道德行为处以罚金,并对可能成为不道德行为温床
可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但是治安部队仅仅因为性取向而杀人,依然完全属于自己职责范围,自己
职责并不是判断这种性取向符合道德或不符合道德,而是要表明治安部队无权不受惩罚地杀害这些人,相关政府有
务对这些罪行进行调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我们在国际舞台上继续合作和协调我们这方面努力,我们也必须在各自国家内保持必要
关注和警惕,消除有利于恐怖主
蔓延
因素和条件,并在恐怖主
传播其邪恶、暴力、不公正和不道德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主义德的;这
德的表现。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来这里谴责美国外交政策中的无德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这人类历
上没有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人德行为”
非法的,可以
处(同上,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
现在每个警队至少有一名顾问,主要负责处理与卖淫和伤害风化行为有关的问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女德败坏
否对她们有效参与并达
建议的配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正义的一边,并谴责公正和
德的行为。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
遵守这项条约
可能有任何理由的,因为这项条约反映了人类关于化学武器的非法性、
德性和日益缺乏战略上的相关性的团结一致的观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实行的主要立法基础进行一次简要回顾就足以表明美国所谓封锁两国之间的双边问题的说法
德,也
合法的。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
为了获取利益而以他人卖淫或他人的德行为为职业,或依靠诱拐他人为生,或作为房东或管家保有
名誉的房舍,
论
什么人都要
罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因风俗习惯要求妇女在婚前
得发生性关系,而堕胎自由化将被认为
政府同意这类
德败坏行为。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性为德的规定,从而使性工作者能够要求享有因为提供服务而得
报酬的权利,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何猥亵行为或违反公共场所德的行为处以罚金,并对可能成为
德行为温床的可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但治安部队仅仅因为性取向而杀人,依然完全属于自己的职责范围,自己的职责并
判断这种性取向符合
德或
符合
德,而
要表明治安部队无权
罚地杀害这些人,相关政府有义务对这些罪行进行调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我们在国际舞台上继续合作和协调我们这方面的努力,我们也必须在各自国家内保持必要的关注和警惕,消除有利于恐怖主义蔓延的因素和条件,并在恐怖主义传播其邪恶、暴力、公正和
德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主义是不道德的;这是不道德的表现。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来这里谴责美国外交政策中的无道德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人有先例的一桩最严重的违背人伦罪行。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人不道德行为”是非法的,可以受到惩处(同,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
现在每个警队至少有一名顾问,主要负责处理与卖淫和伤害风化行为有关的问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏是否对她们有效参与并达到建议的配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
最后,利比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正义的一边,并谴责不公正和不道德的行为。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约是不可能有任何理由的,因为这项条约反映了人关于化学武器的非法性、不道德性和日益缺乏战略
的相关性的团结一致的观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实行的主要立法基础进行一次简要回顾就足以表明美国所谓封锁是两国之间的双边问题的说法是不道德,也是不合法的。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
为了获取利益而以他人卖淫或他人的不道德行为为职业,或依靠诱拐他人为生,或作为房东或管家保有不名誉的房舍,不论是什么人都要受到惩罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因是风俗习惯要求妇女在婚前不得发生性关系,而堕胎自由化将被认为是政府同意这道德败坏行为。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性为不道德的规定,从而使性工作者能够要求享有因为提供服务而得到报酬的权利,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何猥亵行为或违反公共场所道德的行为处以罚金,并对可能成为不道德行为温床的可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但是治安部队仅仅因为性取向而杀人,依然完全属于自己的职责范围,自己的职责并不是判断这种性取向符合道德或不符合道德,而是要表明治安部队无权不受惩罚地杀害这些人,相关政府有义务对这些罪行进行调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我们在国际舞台继续合作和协调我们这方面的努力,我们也必须在各自国家内保持必要的关注和警惕,消除有利于恐怖主义蔓延的因素和条件,并在恐怖主义传播其邪恶、暴力、不公正和不道德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a rien de moral dans l'appui au terrorisme, qui est l'immoralité incarnée.
支持恐怖主义是不道德的;这是不道德的表现。
Ma délégation vient ici aujourd'hui pour dénoncer l'immoralité et l'inéquité de la politique extérieure des États-Unis.
今天我国代表团来这里谴责美国外交政策中的无道德和双重标准。
Elles créaient un précédent d'immoralité d'une gravité inouïe dans l'histoire de l'humanité.
这是人类历上没有先例的一桩
严重的违背人伦罪行。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性用他人不道德行为”是非法的,可以受到惩处(同上,见第14页)。
Au sein de chacune de ces forces, un agent au moins est responsable de la coordination des questions liées à la prostitution et à l'immoralité.
现在每个警队至少有一名顾问,主要负责处理与卖淫和伤害风化行为有关的问题。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏是否对她们有效参与并达到建议的配额起了阻碍作用。
Enfin, c'est un honneur pour la Libye de dire qu'elle se rangera toujours du côté de la justice et condamnera l'injustice et l'immoralité en droit international.
,
比亚荣幸地说,在国际法中,它将永远站在正义的一边,并谴责不公正和不道德的行为。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约是不可能有任何理由的,因为这项条约反映了人类关于化学武器的非法性、不道德性和日益缺乏战略上的相关性的团结一致的观点。
Il est bon de revoir les principales législations sur lesquelles s'appuie l'application extraterritoriale de la politique de blocus pour comprendre l'immoralité et l'illégalité du message des États-Unis lorsqu'ils parlent du blocus comme d'une question bilatérale entre les deux pays.
对封锁政策域外实行的主要立法基础进行一次简要回顾就足以表明美国所谓封锁是两国之间的双边问题的说法是不道德,也是不合法的。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
为了获取益而以他人卖淫或他人的不道德行为为职业,或依靠诱拐他人为生,或作为房东或管家保有不名誉的房舍,不论是什么人都要受到惩罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止堕胎,原因是风俗习惯要求妇女在婚前不得发生性关系,而堕胎自由化将被认为是政府同意这类道德败坏行为。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性为不道德的规定,从而使性工作者能够要求享有因为提供服务而得到报酬的权,并获得健康和医疗保险。
En outre, les autorités compétentes de l'État mette une amende à toute personne qui commet des actes indécents ou des actes contraires à la morale dans des lieux publics et surveille les lieux ou appartements douteux qui pourraient être des foyers d'immoralités.
此外,主管国家当局还将对任何猥亵行为或违反公共场所道德的行为处以罚金,并对可能成为不道德行为温床的可疑场所和公寓密切监控。
Il n'en demeure pas moins que le meurtre par les forces de sécurité de personnes du seul fait de leur orientation sexuelle relève bel et bien de son mandat, lequel n'a pas pour objet de juger de la moralité ou de l'immoralité de cette orientation sexuelle mais de montrer que ces forces de sécurité ne devraient pas être autorisées à tuer impunément ces personnes et que les gouvernements ont l'obligation d'enquêter sur ces crimes.
但是治安部队仅仅因为性取向而杀人,依然完全属于自己的职责范围,自己的职责并不是判断这种性取向符合道德或不符合道德,而是要表明治安部队无权不受惩罚地杀害这些人,相关政府有义务对这些罪行进行调查。
Même si nous poursuivons notre collaboration et notre coordination sur la scène internationale dans ce domaine, nous devons également faire preuve de l'attention et de la vigilance nécessaires à l'intérieur de nos frontières pour s'attaquer aux éléments et conditions qui favorisent la propagation du terrorisme et pour tenir le terrorisme en échec avant qu'il ne propage sa cruauté, sa violence, son iniquité et son immoralité et qu'il n'impose un règne de peur, de destruction et de mort.
即使我们在国际舞台上继续合作和协调我们这方面的努力,我们也必须在各自国家内保持必要的关注和警惕,消除有于恐怖主义蔓延的因素和条件,并在恐怖主义传播其邪恶、暴力、不公正和不道德,强加恐惧、毁灭和死亡统治之前,予以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。