Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参数应当包括含水或含水
的范围、几何形态、流径、静水压
分布、流量和水文化学。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参数应当包括含水或含水
的范围、几何形态、流径、静水压
分布、流量和水文化学。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水
学压
分布、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和及与含水
或含水
的水文化学有关的数据和
”是指用来界定和辨别含水
特性的数据和
。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和及与含水
或含水
的水文化学有关的数据和
”是指用来界定和辨别含水
特性的数据和
。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水国应经常地交换关于跨界含水
状况,特别是有关含水
的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和
及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水国应经常交流关于跨界含水
或含水
状况的便捷可得的数据和
,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和
和与含水
或含水
的水文化学有关的数据和
,
及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水国应经常地交换关于跨界含水
状况,特别是有关含水
的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和
及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水国应经常地交换关于跨界含水
状况,特别是有关含水
的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和
及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水国应经常就跨界含水
或含水
状况,特别是有关含水
或含水
的地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的数据和
及有关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水国应定期交流关于其跨界含水
或含水
状况的现成数据和
,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和
和与含水
或含水
的水文化学有关的数据和
,
及相关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水国应定期交流关于其跨界含水
或含水
状况的现成数据和
,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和
和与含水
或含水
的水文化学有关的数据和
,
及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水国应定期交流关于其跨界含水
或含水
状况的现成数据和
,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和
和与含水
或含水
的水文化学有关的数据和
,
及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水国应定期交流关于跨界含水
或含水
状况的可正常获取的数据和
,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和
和与含水
或含水
的水文化学有关的数据和
,
及有关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水国应定期交流关于跨界含水
或含水
状况的现成数据和
,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和
和与含水
或含水
的水文化学有关的数据和
,
及有关的预报。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压
分布、流量和水
。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水压
分布、流量、水质
等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 第1款“特别是地质、水地质、水
、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水
有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 第1款“特别是地质、水地质、水
、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水
有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水地质、水
、气象和生态性质和水
方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水地质、水
、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水
有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水地质、水
、气象和生态性质和水
方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水地质、水
、气象和生态性质和水
方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水地质、水
、气象和生态性质及水
方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水
、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水
有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水
、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水
有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水
、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水
有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水地质、水
、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水
有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水
、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水
有关的数据和资料,以及有关的预报。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参包括含水
或含水
的范围、几何形态、流径、静水压
分布、流量和水文化学。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水状况的
据涉及范围、几何形状、水流途径、静水
学压
分布、流量、水质化学等
据,与第8条第1款草案列举的
据相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的据和资料以及与含水
或含水
的水文化学有关的
据和资料”是指用来界定和辨别含水
特性的
据和资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的据和资料以及与含水
或含水
的水文化学有关的
据和资料”是指用来界定和辨别含水
特性的
据和资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水国
经常地交换关于跨界含水
状况,特别是有关含水
的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的
据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水国
经常交流关于跨界含水
或含水
状况的便捷可得的
据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的
据和资料和与含水
或含水
的水文化学有关的
据和资料,以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水国
经常地交换关于跨界含水
状况,特别是有关含水
的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的
据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水国
经常地交换关于跨界含水
状况,特别是有关含水
的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的
据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水国
经常就跨界含水
或含水
状况,特别是有关含水
或含水
的地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的
据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水国
定期交流关于其跨界含水
或含水
状况的现成
据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的
据和资料和与含水
或含水
的水文化学有关的
据和资料,以及相关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水国
定期交流关于其跨界含水
或含水
状况的现成
据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的
据和资料和与含水
或含水
的水文化学有关的
据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水国
定期交流关于其跨界含水
或含水
状况的现成
据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的
据和资料和与含水
或含水
的水文化学有关的
据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水国
定期交流关于跨界含水
或含水
状况的可正常获取的
据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的
据和资料和与含水
或含水
的水文化学有关的
据和资料,以及有关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水国
定期交流关于跨界含水
或含水
状况的现成
据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的
据和资料和与含水
或含水
的水文化学有关的
据和资料,以及有关的预报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参数应当包括含层或含
层系统的范围、几何形态、
径、静
压
分布、
量和
文
。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含层状况的数据涉及范围、几何形状、
径、静
压
分布、
量、
质
数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 第1款“特别是地质、文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料以及与含
层或含
层系统的
文
有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含
层特性的数据和资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 第1款“特别是地质、文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料以及与含
层或含
层系统的
文
有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含
层特性的数据和资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含
层系统状况,特别是有关含
层系统的地质、
文地质、
文、气象和生态性质和
方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含层国应经常交
关于跨界含
层或含
层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料和与含
层或含
层系统的
文
有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含
层系统状况,特别是有关含
层系统的地质、
文地质、
文、气象和生态性质和
方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含
层系统状况,特别是有关含
层系统的地质、
文地质、
文、气象和生态性质和
方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含层国应经常就跨界含
层或含
层系统状况,特别是有关含
层或含
层系统的地质、
文地质、
文、气象和生态性质及
文
方面交
便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含层国应定期交
关于其跨界含
层或含
层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态性质的数据和资料和与含
层或含
层系统的
文
有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含层国应定期交
关于其跨界含
层或含
层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态性质的数据和资料和与含
层或含
层系统的
文
有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含层国应定期交
关于其跨界含
层或含
层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态性质的数据和资料和与含
层或含
层系统的
文
有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含层国应定期交
关于跨界含
层或含
层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料和与含
层或含
层系统的
文
有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含层国应定期交
关于跨界含
层或含
层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料和与含
层或含
层系统的
文
有关的数据和资料,以及有关的预报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参数应当包括水层或
水层系统的范围、几何形态、流径、静水压
分布、流量和水文化学。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水
学压
分布、流量、水质化学等数据,与
8条
1
草案列举的数据相
。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 1
“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料以及与
水层或
水层系统的水文化学有
的数据和资料”是指用来界定和辨别
水层特性的数据和资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 1
“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料以及与
水层或
水层系统的水文化学有
的数据和资料”是指用来界定和辨别
水层特性的数据和资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据5条,
水层系统国应经常地交换
跨界
水层系统状况,特别是有
水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有
的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据8条,
水层国应经常交流
跨界
水层或
水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与
水层或
水层系统的水文化学有
的数据和资料,以及有
的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据5条,
水层系统国应经常地交换
跨界
水层系统状况,特别是有
水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有
的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据5条,
水层系统国应经常地交换
跨界
水层系统状况,特别是有
水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有
的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据8条,
水层国应经常就跨界
水层或
水层系统状况,特别是有
水层或
水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的数据和资料以及有
的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7条,
水层国应定期交流
其跨界
水层或
水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与
水层或
水层系统的水文化学有
的数据和资料,以及相
的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7条,
水层国应定期交流
其跨界
水层或
水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与
水层或
水层系统的水文化学有
的数据和资料,以及相
的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7条草案,
水层国应定期交流
其跨界
水层或
水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与
水层或
水层系统的水文化学有
的数据和资料,以及相
的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7条草案,
水层国应定期交流
跨界
水层或
水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与
水层或
水层系统的水文化学有
的数据和资料,以及有
的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7条草案,
水层国应定期交流
跨界
水层或
水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与
水层或
水层系统的水文化学有
的数据和资料,以及有
的预报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形、
、静水压
分布、
量
水文化学。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水途
、静水
学压
分布、
量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象方面的数据
资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据
资料”是指用来界定
辨别含水层特性的数据
资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象方面的数据
资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据
资料”是指用来界定
辨别含水层特性的数据
资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象性质
水化学方面的便捷可得的数据
资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水层国应经常交关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据
资料,特别是地质、水文地质、水文、气象
方面的数据
资料
与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据
资料,以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象性质
水化学方面的便捷可得的数据
资料以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象性质
水化学方面的便捷可得的数据
资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水文地质、水文、气象性质及水文化学方面交
便捷可得的数据
资料以及有关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据
资料,特别是地质、水文地质、水文、气象
性质的数据
资料
与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据
资料,以及相关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据
资料,特别是地质、水文地质、水文、气象
性质的数据
资料
与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据
资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据
资料,特别是地质、水文地质、水文、气象
性质的数据
资料
与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据
资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水层国应定期交关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据
资料,特别是地质、水文地质、水文、气象
方面的数据
资料
与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据
资料,以及有关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水层国应定期交关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据
资料,特别是地质、水文地质、水文、气象
方面的数据
资料
与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据
资料,以及有关的预报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几、流径、静水压
分布、流量和水文化学。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及范围、几状、水流途径、静水
学压
分布、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生性质和水化学
的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生性质和水化学
的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生性质和水化学
的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生性质及水文化学
交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参数应当包括含水层或含水层系统的、
何形态、流径、静水压
分布、流量和水文化学。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水层状况的数据涉及、
何形状、水流途径、静水
学压
分布、流量、水质化学等数据,与
8
1款草案列举的数据相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据5
,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据8
,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据5
,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据5
,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据8
,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7
,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7
,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7
草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7
草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据7
草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参数应当包系统的范围、几何形态、流径、静
压
分布、流量和
文化学。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于状况的数据涉及范围、几何形状、
流途径、静
学压
分布、流量、
质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 第1款“特别是地质、文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料以及与
系统的
文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别
特性的数据和资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 第1款“特别是地质、文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料以及与
系统的
文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别
特性的数据和资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,系统国应经常地交换关于跨界
系统状况,特别是有关
系统的地质、
文地质、
文、气象和生态性质和
化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,国应经常交流关于跨界
系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料和与
系统的
文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,系统国应经常地交换关于跨界
系统状况,特别是有关
系统的地质、
文地质、
文、气象和生态性质和
化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第5条,系统国应经常地交换关于跨界
系统状况,特别是有关
系统的地质、
文地质、
文、气象和生态性质和
化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根据第8条,国应经常就跨界
系统状况,特别是有关
系统的地质、
文地质、
文、气象和生态性质及
文化学方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,国应定期交流关于其跨界
系统状况的现成数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态性质的数据和资料和与
系统的
文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条,国应定期交流关于其跨界
系统状况的现成数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态性质的数据和资料和与
系统的
文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,国应定期交流关于其跨界
系统状况的现成数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态性质的数据和资料和与
系统的
文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,国应定期交流关于跨界
系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料和与
系统的
文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根据第7条草案,国应定期交流关于跨界
系统状况的现成数据和资料,特别是地质、
文地质、
文、气象和生态方面的数据和资料和与
系统的
文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.
这些参应当包括含水
或含水
系统
范围、几何形态、流径、静水压
分布、流量和水文化学。
Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.
关于含水涉及范围、几何形
、水流途径、静水
学压
分布、流量、水质化学等
,与第8条第1款草案列举
相同。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面和资料以及与含水
或含水
系统
水文化学有关
和资料”是指用来界定和辨别含水
特性
和资料。
Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.
(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面和资料以及与含水
或含水
系统
水文化学有关
和资料”是指用来界定和辨别含水
特性
和资料。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第5条,含水
系统国应经常地交换关于跨界含水
系统
,特别是有关含水
系统
地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面
便捷可得
和资料以及有关
预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第8条,含水
国应经常交流关于跨界含水
或含水
系统
便捷可得
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面
和资料和与含水
或含水
系统
水文化学有关
和资料,以及有关
预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第5条,含水
系统国应经常地交换关于跨界含水
系统
,特别是有关含水
系统
地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面
便捷可得
和资料以及有关
预报。
En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第5条,含水
系统国应经常地交换关于跨界含水
系统
,特别是有关含水
系统
地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面
便捷可得
和资料以及有关
预报。
En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.
根第8条,含水
国应经常就跨界含水
或含水
系统
,特别是有关含水
或含水
系统
地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得
和资料以及有关
预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条,含水
国应定期交流关于其跨界含水
或含水
系统
现成
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质
和资料和与含水
或含水
系统
水文化学有关
和资料,以及相关
预报。
En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条,含水
国应定期交流关于其跨界含水
或含水
系统
现成
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质
和资料和与含水
或含水
系统
水文化学有关
和资料,以及相关
预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条草案,含水
国应定期交流关于其跨界含水
或含水
系统
现成
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质
和资料和与含水
或含水
系统
水文化学有关
和资料,以及相关
预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条草案,含水
国应定期交流关于跨界含水
或含水
系统
可正常获取
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面
和资料和与含水
或含水
系统
水文化学有关
和资料,以及有关
预报。
En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.
根第7条草案,含水
国应定期交流关于跨界含水
或含水
系统
现成
和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面
和资料和与含水
或含水
系统
水文化学有关
和资料,以及有关
预报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。