法语助手
  • 关闭

hydrochimie

添加到生词本

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括含水或含水的范围、几何形态、流径、静水压分布、流量和水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水学压分布、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和及与含水或含水的水文化学有关的数据和”是指用来界定和辨别含水特性的数据和

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和及与含水或含水的水文化学有关的数据和”是指用来界定和辨别含水特性的数据和

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水国应经常地交换关于跨界含水状况,特别是有关含水的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水国应经常交流关于跨界含水或含水状况的便捷可得的数据和,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和和与含水或含水水文化学有关的数据和及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水国应经常地交换关于跨界含水状况,特别是有关含水的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水国应经常地交换关于跨界含水状况,特别是有关含水的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水国应经常就跨界含水或含水状况,特别是有关含水或含水的地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的数据和及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水国应定期交流关于其跨界含水或含水状况的现成数据和,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和和与含水或含水的水文化学有关的数据和及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水国应定期交流关于其跨界含水或含水状况的现成数据和,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和和与含水或含水的水文化学有关的数据和及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水国应定期交流关于其跨界含水或含水状况的现成数据和,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和和与含水或含水的水文化学有关的数据和及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水国应定期交流关于跨界含水或含水状况的可正常获取的数据和,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和和与含水或含水的水文化学有关的数据和及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水国应定期交流关于跨界含水或含水状况的现成数据和,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和和与含水或含水的水文化学有关的数据和及有关的预报。

声明:上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


cricri, criée, crier, crier haro, crier ses conseils, crieur, CRIF, Crillon, crime, Crimée,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形态、流径、静水压分布、流量和

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水分布、流量、水质等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水地质、水、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水地质、水、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水地质、水、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水地质、水、气象和生态性质及方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水地质、水、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


crin, Crinalium, crinanite, crincrin, crinière, Crinodendron, crinoïde, crinoïdes, crinoline, Crinum,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参包括含水或含水的范围、几何形态、流径、静水压分布、流量和水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水状况的据涉及范围、几何形状、水流途径、静水学压分布、流量、水质化学等据,与第8条第1款草案列举的据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的据和资料以及与含水或含水的水文化学有关的据和资料”是指用来界定和辨别含水特性的据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的据和资料以及与含水或含水的水文化学有关的据和资料”是指用来界定和辨别含水特性的据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水经常地交换关于跨界含水状况,特别是有关含水的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水经常交流关于跨界含水或含水状况的便捷可得的据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的据和资料和与含水或含水水文化学有关的据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水经常地交换关于跨界含水状况,特别是有关含水的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水经常地交换关于跨界含水状况,特别是有关含水的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水经常就跨界含水或含水状况,特别是有关含水或含水的地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水定期交流关于其跨界含水或含水状况的现成据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的据和资料和与含水或含水的水文化学有关的据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水定期交流关于其跨界含水或含水状况的现成据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的据和资料和与含水或含水的水文化学有关的据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水定期交流关于其跨界含水或含水状况的现成据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的据和资料和与含水或含水的水文化学有关的据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水定期交流关于跨界含水或含水状况的可正常获取的据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的据和资料和与含水或含水的水文化学有关的据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水定期交流关于跨界含水或含水状况的现成据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的据和资料和与含水或含水的水文化学有关的据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


crispant, crispation, crispé, crisper, crispin, crispite, crispure, criss, crissement, crisser,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括含层或含层系统的范围、几何形态、径、静分布、量和

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含层状况的数据涉及范围、几何形状、径、静分布、量、数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料以及与含层或含层系统的有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料以及与含层或含层系统的有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统状况,特别是有关含层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含层国应经常交关于跨界含层或含层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料和与含层或含层系统的有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统状况,特别是有关含层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含层系统国应经常地交换关于跨界含层系统状况,特别是有关含层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含层国应经常就跨界含层或含层系统状况,特别是有关含层或含层系统的地质、文地质、文、气象和生态性质及方面交便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含层国应定期交关于其跨界含层或含层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的数据和资料和与含层或含层系统的有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含层国应定期交关于其跨界含层或含层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的数据和资料和与含层或含层系统的有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含层国应定期交关于其跨界含层或含层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的数据和资料和与含层或含层系统的有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含层国应定期交关于跨界含层或含层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料和与含层或含层系统的有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含层国应定期交关于跨界含层或含层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料和与含层或含层系统的有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


cristallinité, cristallisabilité, cristallisable, cristallisant, cristallisation, cristallisé, cristalliser, cristallisoir, cristallite, cristallitique,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括水层或水层系统的范围、几何形态、流径、静水压分布、流量和水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

水层状况的数据涉及范围、几何形状、水流途径、静水学压分布、流量、水质化学等数据,与8条1草案列举的数据相

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 1“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料以及与水层或水层系统的水文化学有的数据和资料”是指用来界定和辨别水层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 1“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料以及与水层或水层系统的水文化学有的数据和资料”是指用来界定和辨别水层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据5条,水层系统国应经常地交换跨界水层系统状况,特别是有水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据8条,水层国应经常交流跨界水层或水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与水层或水层系统的水文化学的数据和资料,以及有的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据5条,水层系统国应经常地交换跨界水层系统状况,特别是有水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据5条,水层系统国应经常地交换跨界水层系统状况,特别是有水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据8条,水层国应经常就跨界水层或水层系统状况,特别是有水层或水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的数据和资料以及有的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条,水层国应定期交流其跨界水层或水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与水层或水层系统的水文化学有的数据和资料,以及相的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条,水层国应定期交流其跨界水层或水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与水层或水层系统的水文化学有的数据和资料,以及相的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条草案,水层国应定期交流其跨界水层或水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与水层或水层系统的水文化学有的数据和资料,以及相的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条草案,水层国应定期交流跨界水层或水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与水层或水层系统的水文化学有的数据和资料,以及有的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7条草案,水层国应定期交流跨界水层或水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与水层或水层系统的水文化学有的数据和资料,以及有的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


cristalloïde, cristalloluminescence, cristallomancie, cristallomètre, cristallométrie, cristallomycine, cristallophobie, cristallophyllien, cristallophyllienne, cristallophysique,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

用户正在搜索


crossoptérygiens, crossopterygii, crosstalk, crotalaire, Crotalaria, crotale, crotaline, crotalotoxine, crotalus, crotaphite,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几何形、静水压分布、水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况的数据涉及范围、几何形状、水、静水学压分布、量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象方面的数据资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据资料”是指用来界定辨别含水层特性的数据资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象方面的数据资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据资料”是指用来界定辨别含水层特性的数据资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象性质水化学方面的便捷可得的数据资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常交关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据资料,特别是地质、水文地质、水文、气象方面的数据资料与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象性质水化学方面的便捷可得的数据资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象性质水化学方面的便捷可得的数据资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水文地质、水文、气象性质及水文化学方面交便捷可得的数据资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据资料,特别是地质、水文地质、水文、气象性质的数据资料与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据资料,特别是地质、水文地质、水文、气象性质的数据资料与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据资料,特别是地质、水文地质、水文、气象性质的数据资料与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据资料,特别是地质、水文地质、水文、气象方面的数据资料与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据资料,特别是地质、水文地质、水文、气象方面的数据资料与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


croupissant, croupon, croustade, croustillant, croustiller, croûte, croûter, croûteuse, croûteux, croûton,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括含水层或含水层系统的范围、几、流径、静水压分布、流量和水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况的数据涉及范围、几状、水流途径、静水学压分布、流量、水质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生性质和水化学的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生性质和水化学的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生性质和水化学的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生性质及水文化学交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


crucilite, crucite, cruciverbiste, Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包括含水层或含水层系统的何形态、流径、静水压分布、流量和水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水层状况的数据涉及何形状、水流途径、静水学压分布、流量、水质化学等数据,与81款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料以及与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别含水层特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据5,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据8,含水层国应经常交流关于跨界含水层或含水层系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据5,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据5,含水层系统国应经常地交换关于跨界含水层系统状况,特别是有关含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据8,含水层国应经常就跨界含水层或含水层系统状况,特别是有关含水层或含水层系统的地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7草案,含水层国应定期交流关于其跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据7草案,含水层国应定期交流关于跨界含水层或含水层系统状况的现成数据和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面的数据和资料和与含水层或含水层系统的水文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


cryochimie, cryochirurgie, cryoclastie, cryocoagulation, cryoconducteur, cryoconductrice, cryoconite, cryodéshydratation, cryodéshydration, cryodessiccation,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参数应当包系统的范围、几何形态、流径、静分布、流量和化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于状况的数据涉及范围、几何形状、流途径、静学压分布、流量、质化学等数据,与第8条第1款草案列举的数据相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料以及与系统的文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别特性的数据和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料以及与系统的文化学有关的数据和资料”是指用来界定和辨别特性的数据和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,系统国应经常地交换关于跨界系统状况,特别是有关系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,国应经常交流关于跨界系统状况的便捷可得的数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料和与系统的化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,系统国应经常地交换关于跨界系统状况,特别是有关系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第5条,系统国应经常地交换关于跨界系统状况,特别是有关系统的地质、文地质、文、气象和生态性质和化学方面的便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

根据第8条,国应经常就跨界系统状况,特别是有关系统的地质、文地质、文、气象和生态性质及化学方面交流便捷可得的数据和资料以及有关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,国应定期交流关于其跨界系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的数据和资料和与系统的文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条,国应定期交流关于其跨界系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的数据和资料和与系统的文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,国应定期交流关于其跨界系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态性质的数据和资料和与系统的文化学有关的数据和资料,以及相关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,国应定期交流关于跨界系统状况的可正常获取的数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料和与系统的文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

根据第7条草案,国应定期交流关于跨界系统状况的现成数据和资料,特别是地质、文地质、文、气象和生态方面的数据和资料和与系统的文化学有关的数据和资料,以及有关的预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


cryogéologie, cryoglobuline, cryoglobulinémie, cryohydrate, cryohydratique, cryoincinérateur, cryokarst, cryolite, cryolithe, cryolithionite,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,

Ces paramètres sont l'étendue, la géométrie, la trajectoire d'écoulement, la répartition de la pression hydrostatique, le volume d'écoulement et l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère.

这些参应当包括含水或含水系统范围、几何形态、流径、静水压分布、流量和水文化学

Les données relatives à l'état de l'aquifère concernent l'étendue, la configuration, la trajectoire, la distribution de la pression hydrostatique, le débit, l'hydrochimie et ainsi de suite et elles sont équivalentes à celles qui sont énumérées au paragraphe 1 du projet d'article 8.

关于含水涉及范围、几何形、水流途径、静水学压分布、流量、水质化学等,与第8条第1款草案列举相同。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(4) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面和资料以及与含水或含水系统水文化学有关和资料”是指用来界定和辨别含水特性和资料。

Au paragraphe 1, le membre de phrase «en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère» se rapporte aux données et informations qui définissent et distinguent les caractéristiques de l'aquifère.

(3) 第1款“特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面和资料以及与含水或含水系统水文化学有关和资料”是指用来界定和辨别含水特性和资料。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第5条,含水系统国应经常地交换关于跨界含水系统,特别是有关含水系统地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面便捷可得和资料以及有关预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第8条,含水国应经常交流关于跨界含水或含水系统便捷可得和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面和资料和与含水或含水系统水文化学有关和资料,以及有关预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第5条,含水系统国应经常地交换关于跨界含水系统,特别是有关含水系统地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面便捷可得和资料以及有关预报。

En application de l'article 5, les États de la formation aquifère échangent régulièrement les données et les informations aisément disponibles sur l'état de la formation aquifère, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et concernant l'hydrochimie de la formation aquifère transfrontière, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第5条,含水系统国应经常地交换关于跨界含水系统,特别是有关含水系统地质、水文地质、水文、气象和生态性质和水化学方面便捷可得和资料以及有关预报。

En application de l'article 8, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles concernant l'hydrochimie de l'aquifère ou système aquifère, ainsi que les prévisions s'y rapportant.

第8条,含水国应经常就跨界含水或含水系统,特别是有关含水或含水系统地质、水文地质、水文、气象和生态性质及水文化学方面交流便捷可得和资料以及有关预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条,含水国应定期交流关于其跨界含水或含水系统现成和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质和资料和与含水或含水系统水文化学有关和资料,以及相关预报。

En application de l'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条,含水国应定期交流关于其跨界含水或含水系统现成和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质和资料和与含水或含水系统水文化学有关和资料,以及相关预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement des données et informations facilement accessibles sur l'état de leurs aquifères ou systèmes aquifères transfrontières, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie des aquifères ou systèmes aquifères, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条草案,含水国应定期交流关于其跨界含水或含水系统现成和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态性质和资料和与含水或含水系统水文化学有关和资料,以及相关预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条草案,含水国应定期交流关于跨界含水或含水系统可正常获取和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面和资料和与含水或含水系统水文化学有关和资料,以及有关预报。

En application du projet d'article 7, les États de l'aquifère échangent régulièrement les données et informations aisément disponibles sur l'état de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière, en particulier celles qui sont d'ordre géologique, hydrogéologique, hydrologique, météorologique et écologique et celles qui concernent l'hydrochimie de l'aquifère ou du système aquifère, ainsi que les prévisions qui s'y rapportent.

第7条草案,含水国应定期交流关于跨界含水或含水系统现成和资料,特别是地质、水文地质、水文、气象和生态方面和资料和与含水或含水系统水文化学有关和资料,以及有关预报。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 hydrochimie 的法语例句

用户正在搜索


cryosistor, cryosixtor, cryosol, cryosorption, cryosphère, cryostat, cryostatique, cryosublimation, cryotechnique, cryotempérature,

相似单词


hydrocéphale, hydrocéphalie, hydrocérusite, hydrocharidacées, hydrocharis, hydrochimie, hydrochimique, Hydrochloa, hydrochlorate, hydrochlorborite,