Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,联制拥护者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,联制拥护者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士的联性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立一个联制国家并争取自治受尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立联和共和联盟(Nguz分部)主席Mwema Lunda被逮捕和拘留,被控与反叛方面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基伍仍有若干武装团体尚未加入整进程,其中包括马伊-马伊·雅库通巴、马伊-马伊·扎布洛尼和联
共和国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说联共和国部队在高原地区进行了改组和招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(主和社
进步联盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (
主和社
进步联盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(人
革命运动)和Kisimba Ngoy (
族联
)被国家情报局逮捕和拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫人与联
共和国部队一起退出了在“和平计划”下设立的和平与安全混合技术委员
。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
然而,由于(北基伍)全国保卫人不参加,(南基伍)联
共和国部队有时也不参加,和平方案的落实受到制约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
联共和国部队约150人都没有转移到营地中心,雅库通巴玛伊玛伊
兵也只有极少数的人转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫人也开始从布隆迪募得
量新兵,据说在布隆迪建立了一个招募网络,以支持在南基伍的联
共和国部队以及全国保卫人
。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
与的刚果武装团体,包括全国
以及以联
共和国部队为代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
与的所有19个刚果武装团体,包括全国保卫人
和以联
共和部队所代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基伍的两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基伍对玛伊-玛伊兵Yakutumba集团成员和35名联
共和部队成员进行登记,这些人此前拒绝参与整
进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前的国家组织形式就是那时确立的,其基础是分权制;按照美国模式议采取两院制,其意图是在中央集权和联
制这两种倾向之间取得平衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,联统计局与联
政府和各州展开合作,为弥补在社
统计上存在的普遍不足做出了
量努力,这些不足之处主要是由这方面的联
职能分散结构造成的。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官方来源消息表明,在国举行期间,由少数
族停火团体提出的联
制建议和由政府支持者提出的共和制建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金同具有咨商地位的国际非政府组织,如国际媒体和传播研究协
(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英联
人类生态学理事
、世界
学服务
、国际绿色和平运动和世界联
主义者运动建立了合作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士联制面临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在联
和各州一级协调两性平等措施,从而促进《公约》的执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织主席玛丽·鲁滨逊夫人;全球政策研究所世界联主义运动执行主任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及联合国经社部主管经济发展的助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,联邦制拥护者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士的联邦性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立一个联邦制国家并争取自治受尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立联邦共
联盟(Nguz分部)主席Mwema Lunda被逮捕
拘留,被控
反叛方面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基伍仍有若干武装团体尚未加入整进程,其中包括马伊-马伊·雅库通
、马伊-马伊·扎布洛尼
联邦共
国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说联邦共国部队在高原地区进行了改组
招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(民主社会进步联盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (民主
社会进步联盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(人民革命运动)
Kisimba Ngoy (民族联邦党)被国家情报局逮捕
拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫人民大会联邦共
国部队一起退出了在“
计划”下设立的
全混合技术委员会。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
然而,由于(北基伍)全国保卫人民大会不参加,(南基伍)联邦共国部队有时也不参加,
方案的落实受到制约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
联邦共国部队约150人都没有转移到营地中心,雅库通
玛伊玛伊民兵也只有极少数的人转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫人民大会也开始从布隆迪募得大量新兵,据说在布隆迪建立了一个招募网络,以支持在南基伍的联邦共国部队以及全国保卫人民大会。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
会的刚果武装团体,包括全国大会以及以联邦共
国部队为代表的南基伍
尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
会的所有19个刚果武装团体,包括全国保卫人民大会
以联邦共
部队所代表的南基伍
尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基伍的两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基伍对玛伊-玛伊民兵Yakutumba集团成员35名联邦共
部队成员进行登记,这些人此前拒绝参
整
进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前的国家组织形式就是那时确立的,其基础是分权制;按照美国模式议会采取两院制,其意图是在中央集权联邦制这两种倾向之间取得
衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,联邦统计局联邦政府
各州展开合作,为弥补在社会统计上存在的普遍不足做出了大量努力,这些不足之处主要是由这方面的联邦职能分散结构造成的。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官方来源消息表明,在国民大会举行期间,由少数民族停火团体提出的联邦制建议由政府支持者提出的共
制建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金会同具有咨商地位的国际非政府组织,如国际媒体传播研究协会(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英联邦人类生态学理事会、世界大学服务会、国际绿色
运动
世界联邦主义者运动建立了合作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士联邦制面临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在联邦各州一级协调两性
等措施,从而促进《公约》的执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织主席玛丽·鲁滨逊夫人;全球政策研究所世界联邦主义运动执行主任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及联合国经社部主管经济发展的助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,联邦制拥护者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士的联邦性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格为要求建立一个联邦制国家并争取自治受尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立联邦和共和联盟(Nguz分部)主席Mwema Lunda被逮捕和拘留,被控与反叛方面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基伍仍有若干武装团体尚未加入整进程,其中包括马伊-马伊·雅库通巴、马伊-马伊·扎布洛尼和联邦共和国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说联邦共和国部队在高原地区进行了改组和招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(主和社会进步联盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (
主和社会进步联盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(
革命运动)和Kisimba Ngoy (
族联邦
)被国家情报局逮捕和拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫会与联邦共和国部队一起退出了在“和平计划”下设立的和平与安全混合技术委员会。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
然而,由于(北基伍)全国保卫会不参加,(南基伍)联邦共和国部队有时也不参加,和平方案的落实受到制约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
联邦共和国部队约150都没有转移到营地中心,雅库通巴玛伊玛伊
兵也只有极少数的
转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫会也开始从布隆迪募得
量新兵,据说在布隆迪建立了一个招募网络,以支持在南基伍的联邦共和国部队以及全国保卫
会。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
与会的刚果武装团体,包括全国会以及以联邦共和国部队为代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
与会的所有19个刚果武装团体,包括全国保卫会和以联邦共和部队所代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基伍的两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基伍对玛伊-玛伊兵Yakutumba集团成员和35名联邦共和部队成员进行登记,这些
此前拒绝参与整
进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前的国家组织形式就是那时确立的,其基础是分权制;按照美国模式议会采取两院制,其意图是在中央集权和联邦制这两种倾向之间取得平衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,联邦统计局与联邦政府和各州展开合作,为弥补在社会统计上存在的普遍不足做出了量努力,这些不足之处主要是由这方面的联邦职能分散结构造成的。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官方来源消息表明,在国会举行期间,由少数
族停火团体提出的联邦制建议和由政府支持者提出的共和制建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金会同具有咨商地位的国际非政府组织,如国际媒体和传播研究协会(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英联邦类生态学理事会、世界
学服务会、国际绿色和平运动和世界联邦主义者运动建立了合作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士联邦制面临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在联邦和各州一级协调两性平等措施,从而促进《公约》的执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织主席玛丽·鲁滨逊夫;全球政策研究所世界联邦主义运动执行主任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及联合国经社部主管经济发展的助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,邦制拥护者们仍不死心并且在为实现这
理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士的邦性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立邦制国家并争取自治受尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立邦
共
盟(Nguz分部)
席Mwema Lunda被逮捕
拘留,被控与反叛方面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基伍仍有若干武装团体尚未加入整进程,其中包括马伊-马伊·雅库通巴、马伊-马伊·扎布洛尼
邦共
国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说邦共
国部队在高原地区进行了改组
招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(社会进步
盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (
社会进步
盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(人
革命运动)
Kisimba Ngoy (
族
邦党)被国家情报局逮捕
拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫人大会与
邦共
国部队
起退出了在“
平计划”下设立的
平与安全混合技术委员会。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
然而,由于(北基伍)全国保卫人大会不参加,(南基伍)
邦共
国部队有时也不参加,
平方案的落实受到制约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
邦共
国部队约150人都没有转移到营地中心,雅库通巴玛伊玛伊
兵也只有极少数的人转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫人大会也开始从布隆迪募得大量新兵,据说在布隆迪建立了
招募网络,以支持在南基伍的
邦共
国部队以及全国保卫人
大会。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
与会的刚果武装团体,包括全国大会以及以邦共
国部队为代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
与会的所有19刚果武装团体,包括全国保卫人
大会
以
邦共
部队所代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基伍的两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基伍对玛伊-玛伊兵Yakutumba集团成员
35名
邦共
部队成员进行登记,这些人此前拒绝参与整
进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前的国家组织形式就是那时确立的,其基础是分权制;按照美国模式议会采取两院制,其意图是在中央集权邦制这两种倾向之间取得平衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,邦统计局与
邦政府
各州展开合作,为弥补在社会统计上存在的普遍不足做出了大量努力,这些不足之处
要是由这方面的
邦职能分散结构造成的。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官方来源消息表明,在国大会举行期间,由少数
族停火团体提出的
邦制建议
由政府支持者提出的共
制建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金会同具有咨商地位的国际非政府组织,如国际媒体传播研究协会(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英
邦人类生态学理事会、世界大学服务会、国际绿色
平运动
世界
邦
义者运动建立了合作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士邦制面临各种困难,她想知道有没有可能制订
种制度在
邦
各州
级协调两性平等措施,从而促进《公约》的执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织席玛丽·鲁滨逊夫人;全球政策研究所世界
邦
义运动执行
任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及
合国经社部
管经济发展的助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,联邦制拥护者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士联邦性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立一个联邦制国家并争取自治受尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立联邦和共和联盟(Nguz分部)主席Mwema Lunda被逮捕和拘留,被控与反叛方面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基伍仍有若干武装团体尚未加入整进程,其中包括马伊-马伊·雅库通巴、马伊-马伊·扎布洛尼和联邦共和国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说联邦共和国部队在高原地区进行了改组和招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(民主和社会进步联盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (民主和社会进步联盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(人民革命运动)和Kisimba Ngoy (民族联邦党)被国家情报局逮捕和拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫人民大会与联邦共和国部队一退出了在“和平计划”下设立
和平与安全混
委员会。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
然而,由于(北基伍)全国保卫人民大会不参加,(南基伍)联邦共和国部队有时也不参加,和平方案落实受到制约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
联邦共和国部队约150人都没有转移到营地中心,雅库通巴玛伊玛伊民兵也只有极少数人转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫人民大会也开始从布隆迪募得大量新兵,据说在布隆迪建立了一个招募网络,以支持在南基伍联邦共和国部队以及全国保卫人民大会。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
与会刚果武装团体,包括全国大会以及以联邦共和国部队为代表
南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
与会所有19个刚果武装团体,包括全国保卫人民大会和以联邦共和部队所代表
南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基伍
两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基伍对玛伊-玛伊民兵Yakutumba集团成员和35名联邦共和部队成员进行登记,这些人此前拒绝参与整进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前国家组织形式就是那时确立
,其基础是分权制;按照美国模式议会采取两院制,其意图是在中央集权和联邦制这两种倾向之间取得平衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,联邦统计局与联邦政府和各州展开作,为弥补在社会统计上存在
普遍不足做出了大量努力,这些不足之处主要是由这方面
联邦职能分散结构造成
。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官方来源消息表明,在国民大会举行期间,由少数民族停火团体提出联邦制建议和由政府支持者提出
共和制建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金会同具有咨商地位国际非政府组织,如国际媒体和传播研究协会(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英联邦人类生态学理事会、世界大学服务会、国际绿色和平运动和世界联邦主
者运动建立了
作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士联邦制面临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在联邦和各州一级协调两性平等措施,从而促进《公约》执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织主席玛丽·鲁滨逊夫人;全球政策研究所世界联邦主运动执行主任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及联
国经社部主管经济发展
助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,制拥护者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士的性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立一个制国家并争取自治受尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立和共和
盟(Nguz分部)主席Mwema Lunda被逮捕和拘留,被控与反叛方面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基仍有若干武装团体尚未加入整
进程,其中包括马伊-马伊·雅库通巴、马伊-马伊·扎布洛尼和
共和国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说共和国部队在高原地区进行了改组和招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(民主和社会进步盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (民主和社会进步
盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(人民革命运动)和Kisimba Ngoy (民族
党)被国家情报局逮捕和拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫人民大会与共和国部队一起退出了在“和平计划”下设立的和平与安全混合技术委员会。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
然而,由于(北基)全国保卫人民大会不参加,(南基
)
共和国部队有时也不参加,和平方案的落实受到制约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
共和国部队约150人都没有转移到营地中心,雅库通巴玛伊玛伊民兵也只有极少数的人转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫人民大会也开始从布隆迪募得大量新兵,据说在布隆迪建立了一个招募网络,以支持在南基的
共和国部队以及全国保卫人民大会。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
与会的刚果武装团体,包括全国大会以及以共和国部队为代表的南基
巴尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
与会的所有19个刚果武装团体,包括全国保卫人民大会和以共和部队所代表的南基
巴尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基
的两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基对玛伊-玛伊民兵Yakutumba集团成员和35名
共和部队成员进行登记,这些人此前拒绝参与整
进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前的国家组织形式就是那时确立的,其基础是分权制;按照美国模式议会采取两院制,其意图是在中央集权和制这两种倾向之间取得平衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,统计局与
政府和各州展开合作,为弥补在社会统计上存在的普遍不足做出了大量努力,这些不足之处主要是由这方面的
职能分散结构造成的。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官方来源消息表明,在国民大会举行期间,由少数民族停火团体提出的制建议和由政府支持者提出的共和制建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金会同具有咨商地位的国际非政府组织,如国际媒体和传播研究协会(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英人类生态学理事会、世界大学服务会、国际绿色和平运动和世界
主义者运动建立了合作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士制面临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在
和各州一级协调两性平等措施,从而促进《公约》的执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织主席玛丽·鲁滨逊夫人;全球政策研究所世界主义运动执行主任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及
合国经社部主管经济发展的助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,邦制
者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士的邦性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立一个邦制国家并争取自治受尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立邦
共
盟(Nguz分部)主席Mwema Lunda被逮捕
拘留,被控与反叛
面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基伍仍有若干武装团体尚未加入整进程,其中包括马伊-马伊·雅库通巴、马伊-马伊·扎布洛尼
邦共
国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说邦共
国部队在高原地区进行了改组
招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(民主社会进步
盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (民主
社会进步
盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(人民革命运动)
Kisimba Ngoy (民族
邦党)被国家情报局逮捕
拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫人民大会与邦共
国部队一起退出了在“
计划”下设立的
与安全混合技术委员会。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
然而,由于(北基伍)全国保卫人民大会不参加,(南基伍)邦共
国部队有时也不参加,
案的落实受到制约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
邦共
国部队约150人都没有转移到营地中心,雅库通巴玛伊玛伊民兵也只有极少数的人转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫人民大会也开始从布隆迪募得大量新兵,据说在布隆迪建立了一个招募网络,以支持在南基伍的邦共
国部队以及全国保卫人民大会。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
与会的刚果武装团体,包括全国大会以及以邦共
国部队为代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
与会的所有19个刚果武装团体,包括全国保卫人民大会以
邦共
部队所代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基伍的两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基伍对玛伊-玛伊民兵Yakutumba集团成员35名
邦共
部队成员进行登记,这些人此前拒绝参与整
进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前的国家组织形式就是那时确立的,其基础是分权制;按照美国模式议会采取两院制,其意图是在中央集权邦制这两种倾向之间取得
衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,邦统计局与
邦政府
各州展开合作,为弥补在社会统计上存在的普遍不足做出了大量努力,这些不足之处主要是由这
面的
邦职能分散结构造成的。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官来源消息表明,在国民大会举行期间,由少数民族停火团体提出的
邦制建议
由政府支持者提出的共
制建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金会同具有咨商地位的国际非政府组织,如国际媒体传播研究协会(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英
邦人类生态学理事会、世界大学服务会、国际绿色
运动
世界
邦主义者运动建立了合作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士邦制面临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在
邦
各州一级协调两性
等措施,从而促进《公约》的执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织主席玛丽·鲁滨逊夫人;全球政策研究所世界邦主义运动执行主任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及
合国经社部主管经济发展的助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
而,联
制拥护者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士的联性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立一个联制国家并争取自治受尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立联联盟(Nguz分部)主席Mwema Lunda被逮捕
拘留,被控与反叛方面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基伍仍有若干武装团体尚未加入整进程,其中包括马伊-马伊·雅
通巴、马伊-马伊·扎布洛尼
联
国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说联国部队在高原地区进行了改组
招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(民主社会进步联盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (民主
社会进步联盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(人民革命运动)
Kisimba Ngoy (民族联
党)被国家情报局逮捕
拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫人民大会与联国部队一起退出了在“
平计划”下设立的
平与安全混合技术委员会。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
而,由于(北基伍)全国保卫人民大会不参加,(南基伍)联
国部队有时也不参加,
平方案的落实受到制约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
联国部队约150人都没有转移到营地中心,雅
通巴玛伊玛伊民兵也只有极少数的人转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫人民大会也开始从布隆迪募得大量新兵,据说在布隆迪建立了一个招募网络,以支持在南基伍的联国部队以及全国保卫人民大会。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
与会的刚果武装团体,包括全国大会以及以联国部队为代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
与会的所有19个刚果武装团体,包括全国保卫人民大会以联
部队所代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基伍的两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基伍对玛伊-玛伊民兵Yakutumba集团成员35名联
部队成员进行登记,这些人此前拒绝参与整
进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前的国家组织形式就是那时确立的,其基础是分权制;按照美国模式议会采取两院制,其意图是在中央集权联
制这两种倾向之间取得平衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,联统计局与联
政府
各州展开合作,为弥补在社会统计上存在的普遍不足做出了大量努力,这些不足之处主要是由这方面的联
职能分散结构造成的。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官方来源消息表明,在国民大会举行期间,由少数民族停火团体提出的联制建议
由政府支持者提出的
制建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金会同具有咨商地位的国际非政府组织,如国际媒体传播研究协会(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英联
人类生态学理事会、世界大学服务会、国际绿色
平运动
世界联
主义者运动建立了合作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士联制面临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在联
各州一级协调两性平等措施,从而促进《公约》的执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织主席玛丽·鲁滨逊夫人;全球政策研究所世界联主义运动执行主任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及联合国经社部主管经济发展的助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,拥护者们仍不死心并且在为
现这一理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士的性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立一个国家并争取自治
尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立和共和
盟(Nguz分部)主席Mwema Lunda被逮捕和拘留,被控与反叛方面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基伍仍有若干武装团体尚未加入整进程,其中包括马伊-马伊·雅库通巴、马伊-马伊·扎布洛尼和
共和国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说共和国部队在高原地区进行了改组和招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(民主和社会进步盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (民主和社会进步
盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(人民革命运动)和Kisimba Ngoy (民族
党)被国家情报局逮捕和拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫人民大会与共和国部队一起退出了在“和平计划”下设立的和平与安全混合技术委员会。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
然而,由于(北基伍)全国保卫人民大会不参加,(南基伍)共和国部队有时也不参加,和平方案的
到
约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
共和国部队约150人都没有转移到营地中心,雅库通巴玛伊玛伊民兵也只有极少数的人转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫人民大会也开始从布隆迪募得大量新兵,据说在布隆迪建立了一个招募网络,以支持在南基伍的共和国部队以及全国保卫人民大会。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
与会的刚果武装团体,包括全国大会以及以共和国部队为代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
与会的所有19个刚果武装团体,包括全国保卫人民大会和以共和部队所代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基伍的两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基伍对玛伊-玛伊民兵Yakutumba集团成员和35名共和部队成员进行登记,这些人此前拒绝参与整
进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前的国家组织形式就是那时确立的,其基础是分权;按照美国模式议会采取两院
,其意图是在中央集权和
这两种倾向之间取得平衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,统计局与
政府和各州展开合作,为弥补在社会统计上存在的普遍不足做出了大量努力,这些不足之处主要是由这方面的
职能分散结构造成的。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官方来源消息表明,在国民大会举行期间,由少数民族停火团体提出的建议和由政府支持者提出的共和
建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金会同具有咨商地位的国际非政府组织,如国际媒体和传播研究协会(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英人类生态学理事会、世界大学服务会、国际绿色和平运动和世界
主义者运动建立了合作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士面临各种困难,她想知道有没有可能
订一种
度在
和各州一级协调两性平等措施,从而促进《公约》的执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织主席玛丽·鲁滨逊夫人;全球政策研究所世界主义运动执行主任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及
合国经社部主管经济发展的助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, l'esprit fédéraliste est resté vivant et les efforts pour atteindre cet idéal se poursuivent.
然而,联邦制拥护者们仍不死心并且在为实现这一理想而努力。
C'est pourquoi la Suisse d'aujourd'hui est un État dont le caractère fédéraliste est particulièrement marqué.
因此,现代瑞士的联邦性质特别突出。
Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.
图阿雷格人为要求建立一个联邦制国家并争取自治受尽磨难。
Arrestation et détention de Mwema Lunda, Président de l'Union des fédéralistes et républicains indépendants (UFERI, Aile Nguz), accusé d'intelligence avec la rébellion.
独立联邦和共和联盟(Nguz分部)主席Mwema Lunda被逮捕和拘留,被控与反叛方面来往。
Il existe encore plusieurs groupes armés au Sud-Kivu qui n'ont pas encore rallié l'opération d'intégration, notamment les Maï Maï Yakutumba, Maï Maï Zabuloni et Forces républicaines fédéralistes (FRF).
南基伍仍有若干武装未加入整
进程,其中
伊-
伊·雅库通巴、
伊-
伊·扎布洛尼和联邦共和国部队。
Des informations concernant la poursuite des activités de réorganisation et de recrutement menées par les Forces républicaines fédéralistes (FRF) dans les hauts plateaux ont également été reçues.
已经得到报告说联邦共和国部队在高原地区进行了改组和招募。
Arrestation d'Adrien Phongo Kunda (UDPS), Joseph Mukendi wa Malumba (UDPS), Cleophas Kamitatu Masamba (PDSC), Nyembo Shabani, Boffasa Djema (MPR), Kisimba Ngoy (Parti de nationalistes fédéralistes (PNF) par l'ANR.
Adrien Phongo Kunda(民主和社会进步联盟)、Joseph Mukendi wa Malumba (民主和社会进步联盟)、Cleophas Kamitatu Masamba(PDSC)、Nyembo Shabani、Boffasa Djema(人民革命运动)和Kisimba Ngoy (民族联邦党)被国家情报局逮捕和拘留。
En juin, le CNDP et les Forces républicaines et fédéralistes (FRF) se sont retirés de la Commission technique mixte paix et sécurité mise en place dans le cadre du programme Amani.
6月份,全国保卫人民大会与联邦共和国部队一起退出了在“和平计划”下设立的和平与安全混合技术委员会。
Toutefois, la non-participation du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) (Nord-Kivu) et, par moments, des Forces républicaines et fédéralistes (Sud-Kivu), a entravé la mise en œuvre du programme Amani.
然而,由于(北基伍)全国保卫人民大会不参加,(南基伍)联邦共和国部队有时也不参加,和平方案的落实受到制约。
Aucun des près de 150 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) ne s'étaient présentés aux centres de cantonnement et les Maï Maï Yakutumba qui l'avaient fait étaient très peu nombreux.
联邦共和国部队约150人都没有转移到营地中心,雅库通巴玛伊玛伊民兵也只有极少数的人转移到营地中心。
Le CNDP a également commencé à accueillir de nombreuses recrues du Burundi, où un réseau de recrutement aurait été créé pour appuyer les Forces républicaines fédéralistes (FRF) du Sud-Kivu et le CNDP.
全国保卫人民大会也开始从布隆迪募得大量新兵,据说在布隆迪建立了一个招募网络,以支持在南基伍的联邦共和国部队以及全国保卫人民大会。
Ces actes d'engagement ont été signés par tous les groupes armés congolais qui participaient à la rencontre, y compris le CNDP et les insurgés banyamulenges du Sud-Kivu, représentés par les Forces républicaines fédéralistes (FRF).
与会的刚果武装,
全国大会以及以联邦共和国部队为代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,均签署了这两项承诺书。
Deux actes d'engagement pour le Nord et le Sud-Kivu ont été adoptés par les 19 groupes armés congolais participants, y compris le CNDP et les insurgés Banyamulenge du Sud-Kivu représentés par les Forces républicaines et fédéralistes (FRS).
与会的所有19个刚果武装,
全国保卫人民大会和以联邦共和部队所代表的南基伍巴尼亚穆伦格族叛乱分子,通过了南北基伍的两项《承诺书》。
Dans le Sud-Kivu, 445 éléments du groupe Maï Maï Yakutumba et 35 éléments des Forces républicaines et fédéralistes (FRF) qui avaient jusque-là refusé de participer au processus d'intégration ont été enregistrés entre le 21 août et le 1er septembre.
21日至9月1日期间,在南基伍对玛伊-玛伊民兵Yakutumba集成员和35名联邦共和部队成员进行登记,这些人此前拒绝参与整
进程。
L'organisation actuelle de l'État est alors instituée, sur la base du principe de la séparation des pouvoirs; son système parlementaire bicaméral, qui s'inspire du modèle des États-Unis, cherche à instaurer un équilibre entre les tendances centralistes et fédéralistes.
目前的国家组织形式就是那时确立的,其基础是分权制;按照美国模式议会采取两院制,其意图是在中央集权和联邦制这两种倾向之间取得平衡。
L'OFS a fourni ces dernières années, en collaboration avec l'administration fédérale et avec les cantons, de grands efforts afin de combler les lacunes générales dans la statistique sociale, dues essentiellement à la structure fédéraliste des compétences dans ce domaine.
近几年来,联邦统计局与联邦政府和各州展开合作,为弥补在社会统计上存在的普遍不足做出了大量努力,这些不足之处主要是由这方面的联邦职能分散结构造成的。
Selon des informations émanant de sources non officielles, un désaccord serait apparu pendant les réunions de la Convention nationale au sujet de propositions fédéralistes émanant des groupes ethniques parties au cessez-le-feu et des propositions unitaristes émises par des partisans du Gouvernement.
非官方来源消息表明,在国民大会举行期间,由少数民族停火提出的联邦制建议和由政府支持者提出的共和制建议发生分歧。
L'IRFD collabore et est affiliée avec des ONG internationales dotées du statut consultatif comme les suivantes: Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication; l'Institut international du développement durable; Commonwealth Human Ecology; l'Entraide universitaire mondiale; Greenpeace International; et le Mouvement fédéraliste mondial.
本基金会同具有咨商地位的国际非政府组织,如国际媒和传播研究协会(国际媒协)、国际可持续发展研究所、英联邦人类生态学理事会、世界大学服务会、国际绿色和平运动和世界联邦主义者运动建立了合作性附属关系。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士联邦制面临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在联邦和各州一级协调两性平等措施,从而促进《公约》的执行。
Mme Mary Robinson, Présidente de l'Initiative pour la mondialisation de l'éthique; M. William Pace, Directeur exécutif du Mouvement fédéraliste mondial, Institut pour les politiques mondiales; M. Rick Samans, Directeur général du Forum économique mondial; et M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales, seront parmi les participants.
“伦理全球化倡议”织主席玛丽·鲁滨逊夫人;全球政策研究所世界联邦主义运动执行主任William Pace先生;世界经济论坛总裁Rick Samans先生;以及联合国经社部主管经济发展的助理秘书长Jomo Kwame Sundaram先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。