Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在进行测试时,他们脑半球
脑额叶区域是在活动
。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在进行测试时,他们脑半球
脑额叶区域是在活动
。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即就儿童福利问题作出直接承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留在综管系统小组工作人员继续维持报告前端应用程序
报告(摘要)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,在大脑最前部,有
协调这
活动
区域也在活跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当部人来说,海马脑回
前端如果缩小
话,后部将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权安理会成员国进行正面抨击,我们是否可以确立
种更有包容性
做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我们对恐怖主义发动正面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行
运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目前迫切是,对恐怖主义
正面战斗必须包括在共担责任原则
基础上对相关犯罪
打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机
1辆前端装载机),用以取代陈旧
技术过时
设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我们需要对海马脑回前部进行研究以便评估大脑
进化。以前我们并没有十分注意到这部分。海马脑回是跟我们
记忆
觉空间能
联系在
起
。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
在很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性努
,并且取决于委员会毫不畏惧
公平地面对种种问题
能
。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我们还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多冲突局势中,对平民、特别是妇女
女孩实施犯罪
责任人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在此处或分选区中装满容器必须被集中起来运走,因此,容器
大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对正面侧面抗撞强度制定法律要求,在保护车内
人方面取得重大进展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,因为这种祸害构成了对国际
平与安全
威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积实心物体相比,以空心部分朝对着流动方向
空心物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府民间社会更多地参与; 对各机构
部门进行管理上
全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川冰盖
分布,重点讨论不同区域冰川
冰盖
前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有此明显限制,随着前红外(FLIR)系统
出现
使用目标自动识别对探测器灵敏度所作
不断改进,即使不能用于探测
别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们进行测试时,他们的两个脑半球的脑额叶区域是
动的。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即就儿童的福利问题作出直接承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留综管系统小组的工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘要)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,大脑的最前部,有
个协调这两个
动的区域
跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当部人来说,海马脑回的前端如果缩小的话,后部将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权的安理会成员国进行正面抨击,我们是否可以确立种更有包容性的做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我们对恐怖主义发动的正面攻击必须包括分
原则基础上打击相关罪行的运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目前迫切的是,对恐怖主义的正面战斗必须包括共
原则的基础上对相关犯罪的打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异的主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用以取代陈旧和技术过时的设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我们需要对海马脑回的前部进行研究以便评估大脑的进化。以前我们并没有十分注意到这部分。海马脑回是跟我们的记忆力和视觉空间能力联系起的。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性的努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题的能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我们还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为太多的冲突局势中,对平民、特别是妇女和女孩实施犯罪的
人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
此处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对正面和侧面抗撞强度制定法律要求,保护车内的人方面取得重大进展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积的实心物体相比,以空心部分朝对着流动方向的空心物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有此明显限制,随着前视红外(FLIR)系统的出现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作的不断改进,即使不能用于探测个别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人在进行测试时,他
的两个脑半球的脑额叶区域是在活动的。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这就是为什么我开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即就儿童的福利问题作承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留在综管系统小组的工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,在大脑的最前部,有个协调这两个活动的区域也在活跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当部人来说,海马脑回的前端如果缩小的话,后部将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权的安理会成员国进行正面抨击,我是否可以确立
种更有包容性的做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我对恐怖主义发动的正面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行的运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目前迫切的是,对恐怖主义的正面战斗必须包括在共担责任原则的基础上对相关犯罪的打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异的主原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用以取代陈旧和技术过时的设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我对海马脑回的前部进行研究以便评估大脑的进化。以前我
并没有十分注意到这部分。海马脑回是跟我
的记忆力和视觉空间能力联系在
起的。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
在很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性的努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题的能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多的冲突局势中,对平民、特别是妇女和女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在此处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对正面和侧面抗撞强度制定法律求,在保护车内的人方面取得重大进展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积的实心物体相比,以空心部分朝对着流动方向的空心物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有此明显限制,随着前视红外(FLIR)系统的现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作的不断改进,即使不能用于探测个别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人在进行测试时,他
的两个脑半球的脑额叶区域是在活动的。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这就是为什么我开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即就儿童的福利问题作承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留在综管系统小组的工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,在大脑的最前部,有个协调这两个活动的区域也在活跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当部人来说,海马脑回的前端如果缩小的话,后部将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权的安理会成员国进行正面抨击,我是否可以确立
种更有包容性的做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我对恐怖主义发动的正面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行的运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目前迫切的是,对恐怖主义的正面战斗必须包括在共担责任原则的基础上对相关犯罪的打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异的主原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用以取代陈旧和技术过时的设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我对海马脑回的前部进行研究以便评估大脑的进化。以前我
并没有十分注意到这部分。海马脑回是跟我
的记忆力和视觉空间能力联系在
起的。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
在很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性的努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题的能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多的冲突局势中,对平民、特别是妇女和女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在此处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对正面和侧面抗撞强度制定法律求,在保护车内的人方面取得重大进展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积的实心物体相比,以空心部分朝对着流动方向的空心物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有此明显限制,随着前视红外(FLIR)系统的现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作的不断改进,即使不能用于探测个别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们进行测试时,他们的两个脑半球的脑额叶区域
动的。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这就为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即就儿童的福利问题作出直接承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留综管系统小组的工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘要)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,大脑的最前部,有
个协调这两个
动的区域也
跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当部人来说,
脑回的前端如果缩小的话,后部将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权的安理会成员国进行正面抨击,我们否可以确立
种更有包容性的做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我们对恐怖主义发动的正面攻击必须包括担责任原则基础上打击相关罪行的运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目前迫切的,对恐怖主义的正面战斗必须包括
共担责任原则的基础上对相关犯罪的打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异的主要原因,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用以取代陈旧和技术过时的设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我们需要对脑回的前部进行研究以便评估大脑的进化。以前我们并没有十
注意到这部
。
脑回
跟我们的记忆力和视觉空间能力联系
起的。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性的努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题的能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我们还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为太多的冲突局势中,对平民、特别
妇女和女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
此处或
选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对正面和侧面抗撞强度制定法律要求,保护车内的人方面取得重大进展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积的实心物体相比,以空心部朝对着流动方向的空心物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有此明显限制,随着前视红外(FLIR)系统的出现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作的不断改进,即使不能用于探测个别地雷,但使用这种技术来探测雷区还有可能的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在进行测试,他们的两个脑半球的脑额叶区域是在活动的。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为,必须立即就儿童的福利问题作出直接承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留在综管系统小组的工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与,在大脑的最前部,有
个协调这两个活动的区域也在活跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当部人来说,海马脑回的前端如果缩小的话,后部将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权的安理会成员国进行正面抨击,我们是否可以确立种更有包容性的做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我们对恐怖主义发动的正面攻击必须包括在分担责任则基础上打击相关罪行的运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目前迫切的是,对恐怖主义的正面战斗必须包括在共担责任则的基础上对相关犯罪的打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异的主是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用以取代陈旧和技术过
的设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我们需对海马脑回的前部进行研究以便评估大脑的进化。以前我们并没有十分注意到这部分。海马脑回是跟我们的记忆力和视觉空间能力联系在
起的。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
在很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性的努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题的能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我们还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,为在太多的冲突局势中,对平民、特别是妇女和女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,
,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对正面和侧面抗撞强度制定法律求,在保护车内的人方面取得重大进展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,
为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积的实心物体相比,以空心部分朝对着流动方向的空心物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有明显限制,随着前视红外(FLIR)系统的出现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作的不断改进,即使不能用于探测个别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在进行测试时,他们的脑半球的脑额叶区域是在
动的。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这就是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即就儿童的福利问题作出直接承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留在综管系统小组的工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘要)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,在大脑的最前部,有协调这
动的区域也在
跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实于相当
部人来说,海马脑回的前端如果缩小的话,后部将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其否决权或享有特权的安理会成员国进行正面抨击,我们是否可以确立
种更有包容性的做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我们恐怖主义发动的正面攻击必须包括在分担责任原则基
打击相关罪行的运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目前迫切的是,恐怖主义的正面战斗必须包括在共担责任原则的基
相关犯罪的打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异的主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用以取代陈旧和技术过时的设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我们需要海马脑回的前部进行研究以便评估大脑的进化。以前我们并没有十分注意到这部分。海马脑回是跟我们的记忆力和视觉空间能力联系在
起的。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
在很大程度依然取决于委员会继续采取有针
性的努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面
种种问题的能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我们还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多的冲突局势中,平民、特别是妇女和女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在此处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过正面和侧面抗撞强度制定法律要求,在保护车内的人方面取得重大进展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,因为这种祸害构成了
国际和平与安全的威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积的实心物体相比,以空心部分朝着流动方向的空心物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度
升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 各机构和部门进行管理
的全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有此明显限制,随着前视红外(FLIR)系统的出现和使用目标自动识别探测器灵敏度所作的不断改进,即使不能用于探测
别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在行测试时,他们的两个脑半球的脑额叶区域是在活动的。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即的福利问题作出直接承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留在综管系统小组的工作人员继续维持报告端应用程序和报告(摘要)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,在大脑的最,有
个协调这两个活动的区域也在活跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当人来说,海马脑回的
端如果缩小的话,后
将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权的安理会成员国行正面抨击,我们是否可以确立
种更有包容性的做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我们对恐怖主义发动的正面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行的运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目迫切的是,对恐怖主义的正面战斗必须包括在共担责任原则的基础上对相关犯罪的打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异的主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆端装载机),用以取代陈旧和技术过时的设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我们需要对海马脑回的行研究以便评估大脑的
化。以
我们并没有十分注意到这
分。海马脑回是跟我们的记忆力和视觉空间能力联系在
起的。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
在很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性的努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题的能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我们还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多的冲突局势中,对平民、特别是妇女和女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在此处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对正面和侧面抗撞强度制定法律要求,在保护车内的人方面取得重大展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积的实心物体相比,以空心分朝对着流动方向的空心物体经历了大量内
加热流动并且加热率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展门间行动开辟道路;
行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和
门
行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有此明显限制,随着视红外(FLIR)系统的出现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作的不断改
,即使不能用于探测个别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人们在行测试时,他们的两个脑半球的脑额叶区域是在活动的。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这是为什么我们开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即的福利问题作出直接承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留在综管系统小组的工作人员继续维持报告端应用程序和报告(摘要)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,在大脑的最,有
个协调这两个活动的区域也在活跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当人来说,海马脑回的
端如果缩小的话,后
将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权的安理会成员国行正面抨击,我们是否可以确立
种更有包容性的做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
我们对恐怖主义发动的正面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行的运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目迫切的是,对恐怖主义的正面战斗必须包括在共担责任原则的基础上对相关犯罪的打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异的主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆端装载机),用以取代陈旧和技术过时的设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
我们需要对海马脑回的行研究以便评估大脑的
化。以
我们并没有十分注意到这
分。海马脑回是跟我们的记忆力和视觉空间能力联系在
起的。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
在很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性的努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题的能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,我们还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多的冲突局势中,对平民、特别是妇女和女孩实施犯罪的责任人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在此处或分选区中装满的容器必须被集中起来运走,因此,容器的大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对正面和侧面抗撞强度制定法律要求,在保护车内的人方面取得重大展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全的威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积的实心物体相比,以空心分朝对着流动方向的空心物体经历了大量内
加热流动并且加热率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展门间行动开辟道路;
行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和
门
行管理上的全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖的分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖的长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有此明显限制,随着视红外(FLIR)系统的出现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作的不断改
,即使不能用于探测个别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.
当人在进行测试时,他
两个
半球
叶区域是在活动
。
C'est pourquoi nous menons une lutte frontale contre la délinquance.
这就是为什么开始给犯罪以迎头痛击。
Autrement dit, l'action engagée pour améliorer leur bien-être doit être immédiate et frontale.
为此,必须立即就儿童福利问题作出直接承诺。
Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).
留在综管系统小组工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘要)数据库。
Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.
与此同时,在大最前部,有
个协调这两个活动
区域也在活跃。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对于相当部人来说,海马
回
前端如果缩小
话,后部将会有延展。
Plutôt que de mener une attaque frontale contre le droit de veto ou les membres privilégiés du Conseil, ne pourrions-nous pas bâtir un schéma plus rassembleur?
与其对否决权或享有特权安理会成员国进行正面抨击,
是否可以确立
种更有包容性
做法?
Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.
对恐怖主义发动
正面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行
运动。
Il est urgent par conséquent que la guerre frontale contre le terrorisme comprenne également la lutte contre d'autres délits, sur la base du principe d'une responsabilité partagée.
目前迫切是,对恐怖主义
正面战斗必须包括在共担责任原则
基础上对相关犯罪
打击。
La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.
造成差异主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用以取代陈旧和技术过时
设备。
Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.
需要对海马
回
前部进行研究以便评估大
进化。以前
并没有十分注意到这部分。海马
回是
记忆力和视觉空间能力联系在
起
。
Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.
在很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题
能力。
Il faudrait notamment mener lutte frontale contre l'impunité dont jouissent trop souvent les responsables des crimes commis en période de conflit contre les civils, en particulier les femmes et les filles.
除其他外,还必须开展正面斗争,惩治有罪不罚现象,因为在太多
冲突局势中,对平民、特别是妇女和女孩实施犯罪
责任人却逍遥法外。
Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).
在此处或分选区中装满容器必须被集中起来运走,因此,容器
大小必须允许人工或机械(铲车)搬运。
Ces dernières années, il y a eu des progrès considérables en ce qui concerne la protection des occupants grâce à l'introduction de dispositions législatives concernant la protection en cas de collision frontale et latérale.
近年来,通过对正面和侧面抗撞强度制定法律要求,在保护车内人方面取得重大进展。
La tenue de ce débat témoigne ainsi de la volonté de l'Organisation des Nations Unies de s'attaquer d'une manière frontale à ce fléau, qui constitue une menace à la paix et la sécurité internationales.
举行这次辩论,证明了联合国决心迎头痛击这祸害,因为这种祸害构成了对国际和平与安全
威胁。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积实心物体相比,以空心部分朝对着流动方向
空心物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度上升。
Valorisation politique du social, augmentant ainsi les possibilités d'intervention intersectorielle; Gestion décentralisée, déconcentrée et participative, avec la participation croissante des autorités municipales et de la société civile; Modernisation de la gestion des institutions et services; Lutte frontale contre la corruption.
将社会事务当作政治问题来抓,为开展部门间行动开辟道路; 进行分权、放手、参与式管理,让市政府和民间社会更多地参与; 对各机构和部门进行管理上全面检查; 迎头痛击腐败现象。
Etabli sur la base de la répartition mondiale des glaciers et des calottes glaciaires, ce rapport se penche sur les variations frontales à long terme (depuis la fin du dix-neuvième siècle) et les séries d'équilibre de masse dans diverses régions (depuis le milieu du vingtième siècle).
该报告基于全球冰川和冰盖分布,重点讨论不同区域冰川和冰盖
前部长期变化情况(追溯到十九世纪晚期)及其物质平衡情况 (追溯到二十世纪中叶)。
Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.
然而,尽管有此明显限制,随着前视红外(FLIR)系统出现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作
不断改进,即使不能用于探测个别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。