法语助手
  • 关闭

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 面, 旁
flanc d'une montagne 山的面, 山
à flanc de . . . 面, . . . 的斜
flanc d'un vaisseau 船
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】
prêter le flanc ①将翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的翼进攻


4. 堤[指城堡]
5. 【机】径向齿
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建上的房屋

法 语助 手
联想:
  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
联想词
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀声。

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船,造成该船的损坏,但没有伤人。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习一个一个洞,车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


indignite, indignité, indigo, indigoïde, indigosaphir, indigosol, indigoterie, indigotier, indigotine, indine,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 的侧面,
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在坡上的房屋

法 语助 手
联想:
  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
联想词
coteau丘,小;colline丘,岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front;versant坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落在小腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤人。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


indisciplinable, indiscipline, indiscipliné, indiscret, indiscrètement, indiscrétion, indiscutable, indiscutablement, indiscuté, indisine,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau
flanc à flanc 并排地[指只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

法 语助 手
联想:
  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;边,舷;

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
联想词
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中侧,造的损坏,但没有伤人。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


indissolubilité, indissolubillté, indissoluble, indissolublement, indistinct, indistinctement, indite, indium, individu, individualisation,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau
flanc à flanc 并排地[]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

法 语助 手
联想:
  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;边,舷;

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
联想词
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中侧,造成该的损坏,但没有伤人。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


indivis, indivisaire, indivise, indivisé, indivisément, indivisibilité, indivisible, indivisiblement, indivision, in-dix-huit,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 面, 旁
flanc d'une montagne 面,
à flanc de 在. . . 面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】
prêter le flanc ①将翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的翼进攻


4. 堤[指城堡]
5. 【机】径向
6. 【章】章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在坡上的房屋

法 语助 手
联想:
  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
联想词
coteau丘,;colline丘,岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到

Le navire se couche sur le flanc.

船倾

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落在上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半,结果听到有雀跃呼喊声。

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船,造成该船的损坏,但没有伤人。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


indo-européen.ne, indo-germanique, indoïne, indol, indole, indolemment, indolence, indolent, indolore, indométacine,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

用户正在搜索


inductif, induction, inductive, inductivité, inductomètre, inductosyn, inductrice, indue, induire, induit,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

法 语助 手
联想:
  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
联想词
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海;front;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤人。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


inébranlablement, inéchangeable, inéclatable, inécoutable, inécouté, inectable, inédit, inéducable, ineffable, ineffablement,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc
être sur le flanc 倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 面, 旁
flanc d'une montagne 山的面, 山坡
à flanc de 在. . . 面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】
prêter le flanc ①将翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的翼进攻


4. 堤[指城堡]
5. 【机】径向齿
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

法 语助 手
联想:
  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
联想词
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中船,造成该船的损坏,但没有伤人。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中家主权和领土完整都得到尊重。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致际关系的严重紧张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


inégalitaire, inégalité, inégligeable, inéglitaire, inéglité, inégociable, inélasticité, inélastique, inélégamment, inélégance,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 而为;<转>费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 山的侧面, 山坡
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau 船侧
flanc à flanc 并排地[指船只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在山坡上的房屋

法 语助 手
联想:
  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;船边,船舷;船

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
联想词
coteau山丘,小山;colline山丘,山岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant山坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到山腰。

Le navire se couche sur le flanc.

船倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落在小山腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半山腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Il est sur le flanc.

他精疲

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

弹击中船侧,造成该船的损坏,但没有伤人。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺山山坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼近军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


inemploi, inemployable, inemployé, inénarrable, inensemencé, inentamé, inenvisageable, ineplicite, inéprouvé, inepte,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,

n. m.
1. 肋部[指人或马等兽类]
se coucher sur le flanc 侧卧
être sur le flanc 病倒; <引>筋疲力尽
mettre sur le flanc 使疲惫不堪, 使筋疲力尽
tirer au flanc <俗>逃避勤务, 借故偷懒[指士兵]
presser les flancs de son cheval 夹紧马肚
se battre les flancs 尽力而为;<转>白费力气, 白费劲


2. 侧, 侧面, 旁侧
flanc d'une montagne 的侧面,
à flanc de 在. . . 侧面, 在. . . 的斜坡上
flanc d'un vaisseau
flanc à flanc 并排地[指只]


3. 【军】侧翼
prêter le flanc ①将侧翼暴露给敌人 ②<转>给对方以可乘之机;授人以口实
attaques l'ennemi sur son flanc découvert 向敌人暴露的侧翼进攻


4. 侧堤[指城堡]
5. 【机】径向齿侧
6. 【纹章】纹章的中段左右部分
7. <书>母胎, 母腹

porter un enfant dans ses flancs 怀孕,怀孩子


常见用法
prêter le flanc à la critique 招致批评
prêter le flanc à la moquerie 招致嘲笑
maison construite à flanc de coteau 建在坡上的房屋

法 语助 手
  • bord   n.m. 边,边缘;岸边;边,舷;

词:
côté,  aile,  bord,  pan,  versant
词:
front
coteau丘,小;colline丘,岗;flan果馅饼;éperon马刺;promontoire岬,海角;front前额;versant坡;surplombant远眺;rocher悬岩,峭壁,大岩石;crête冠,肉冠,羽冠;côté旁,侧;

La rizière va jusqu'aux flancs de la montagne.

稻田一直延伸到腰。

Le navire se couche sur le flanc.

倾侧。

Une maison s'accrochait au flanc de la colline.

〈引申〉一座房屋坐落在小腰上。

Elle se couche sur le flanc.

睡着

» C'était une troupe d'électeurs qui arrivait à la rescousse, prenant en flanc les partisans de Kamerfield.

他们从侧面向卡梅尔菲尔德的拥护者发动了进攻。

Il arrive aussi que les mines soient utilisées pour protéger les flancs de troupes en déplacement.

地雷还可用来保护运动中部队的侧翼

Avec bcp de difficulté nous sommes arrivés à flanc de la colline, les bruits des hommes se font entendre.

终于爬到了半腰,结果听到有雀跃呼喊声。

Collez alors les deux flancs.

然后将两面粘起来。

Il est sur le flanc.

他精疲力尽。

La balle a frappé le flanc du Polanica, endommageant le navire mais ne faisant pas de victimes.

子弹击中侧,造成该的损坏,但没有伤人。

Son territoire de 61,19 km2 s'étend sur les flancs du Mont Titano à l'intérieur d'un périmètre de 39,03 km.

其领土建于蒂塔诺坡上,面积为61.19平方公里,国境线长度39.03公里。

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说的话正和我所说的是用良知对拖沓笨重的程序的一种鞭策。

Percez dans un des flancs un orifice à l'arrière de l'emplacement du contrôleur pour l'évacuation de l'air chaud créé par celui-ci.

演习在一个侧墙一个洞,在车尾的网站控制器,可以为疏散热空气所造成的。

La Russie transmet chaque année des informations concernant les cinq catégories d'armes classiques, y compris des données détaillées sur les «flancs».

俄国每年就五类常规武器提供信息,其中还包括“侧面部件”的详细数据。

Ces précautions sont nécessaires pour éviter de prêter le flanc à des allégations par la défense d'altération d'éléments de preuve ou de faute.

这一过程的必要性是防止被告可能提出证物被动了手脚或有不良行为的指控。

Le conflit meurtrier qu'a connu la région des Grands Lacs pendant de nombreuses années est une plaie béante au flanc du continent africain.

大湖区多年的流血冲突给非洲大陆造成了难以愈合的创伤。

Selon les sources du Groupe d'experts, quelque 300 assaillants dotés d'une trentaine de véhicules équipés d'armes lourdes ont attaqué le groupe militaire sur le flanc nord.

专家小组的来源称,约有300名袭击者从北边逼军事小组驻地,他们约有30辆车,并配有重武器。

En position d'attaque, elles étaient, avec d'autres types de mines, utilisées pour protéger les flancs, atteindre l'ennemi et bloquer les renforts ou les retraits de troupes.

在进攻一方,杀伤人员地雷与其他种类的地雷一起被用来保护侧翼影响敌人的行动和阻碍增援和撤退。

Celle-ci passe, sur son flanc sud, par l'édification d'un Maghreb uni et prospère dans le respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de ses États membres.

这些倡议包括在我国南边建立一个统一和繁荣的马格里布,其中国家主权和领土完整都得到尊重。

Un foyer d'instabilité s'est réveillé dans le flanc de l'Europe, qui menace la paix dans la région et risque d'introduire des tensions sérieuses dans les relations internationales.

欧洲的侧翼再次发生动乱,危及区域和平,很可能导致国际关系的严重紧张。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flanc 的法语例句

用户正在搜索


inéquilibré, inéquinne, inéquitable, inéquivalence, inéquivalent, inéquivalve, ineriminer, inerme, inerruptiondes, inertance,

相似单词


flammèches, flammer, flammerole, flammes, flan, flanc, flanc-garde, flanche, flancher, flanchet,