法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 喘息,气喘吁吁,呼吸短促
l'essoufflement du coureur à la fin de l'épreuve运动员在比赛结束时气喘吁吁
2. 〈转〉缓慢;衰落
Cette industrie donne des signes d'essoufflement.种工业出现了衰落迹象。

近义词:
dyspnée,  halèrement,  suffocation,  baisse,  marasme,  ralentissement,  stagnation
联想词
ralentissement放慢,减慢;regain恢复;déclin衰落,衰退,没落;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;gonflement肿胀;malaise不适,不舒服;engouement迷恋,倾倒;symptôme症状,病症;stagnation动,静止;lassitude疲倦,疲乏;épuisement排干,排尽;

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了尽力迹象,令人不安

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

行病并没有显示任何削弱迹象,而是正在非常迅速地扩散。

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到目前为止获得势头风险。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力迹象,令人不安。

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亚和乌干达其他国家,该疾病有减退迹象。

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活在个相互依赖世界中。

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于点,我对安全理事会改革失去势头表示遗憾。

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和不合格人员,往往无法开展工作,也缺乏进取精神

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日益全球化和对援助感到疲乏时代,贸易是我们实现增长与进步希望。

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

方面,正在出现种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%应答者每周业余时间内开展次以上体育活动,种体育活动定义为导致粗重呼吸或大量出汗活动。

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意到取得了有限进展,但某些重要领域势头有所减缓。

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遗憾是,在日内瓦进行世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切是,停滞不前情况显然已成为核裁军进程特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现立场灵活性现正在逐步消失。

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

类对巴勒斯坦权力机构资金削减使其处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生方式之种状况具有潜在危害。

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸是,由于各种障碍存在,特别是财政资源匮乏,传统习俗对妇女伤害以及妇女教育水平低下,发展势头正在变缓。

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

方面,冲突双方现在更加迫切需要达成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已出现衰败迹象。

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

在其他灾后情况下,复原势头通常会“下降”下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用过渡时期“成果总表”过渡时期复原战略。

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)方案被中断,同时也丧失了执行国家减贫战略势头。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essoufflement 的法语例句

用户正在搜索


margouillet, margouillis, margoulette, margoulin, margousier, margrave, margravial, margraviat, margravine, margriette,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,
n.m.
1. 喘息,气喘吁吁,呼吸短促
l'essoufflement du coureur à la fin de l'épreuve运动员比赛结束时气喘吁吁
2. 〈转〉缓慢;衰落
Cette industrie donne des signes d'essoufflement.这种工业了衰落迹象。

近义词:
dyspnée,  halèrement,  suffocation,  baisse,  marasme,  ralentissement,  stagnation
联想词
ralentissement放慢,减慢;regain恢复;déclin衰落,衰退,没落;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;gonflement;malaise适,舒服;engouement迷恋,倾倒;symptôme症状,病症;stagnation流动,静止;lassitude疲倦,疲乏;épuisement排干,排尽;

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前尽力迹象,令人

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行病并没有显示任何削弱迹象,而是正非常迅速地扩散。

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到目前为止获得势头风险。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程了失去动力迹象,令人安。

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

包括埃塞俄比亚和乌干达其他国家,该疾病有减退迹象。

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活一个相互依赖世界中。

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理事会改革失去势头表示遗憾。

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和合格人员,往往无法充分开展工作,也缺乏进取精神

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

日益全球化和对援助感到疲乏时代,贸易是我们实增长与进步唯一希望。

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

这方面,正一种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%应答者每周业余时间内开展一次以上体育活动,这种体育活动定义为导致粗重呼吸或大量活动。

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意到取得了有限进展,但某些重要领域势头有所减缓。

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

此方面,令人遗憾是,日内瓦进行世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切是,停滞情况显然已成为核裁军进程特征,而且意识形态对抗结束之后普遍立场灵活性逐步消失。

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金削减使其处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生方式之一,这种状况具有潜危害。

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

是,由于各种障碍,特别是财政资源匮乏,传统习俗对妇女伤害以及妇女教育水平低下,这一发展势头正变缓。

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方更加迫切需要达成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图衰败迹象。

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

其他灾后情况下,复原势头通常会“下降”一下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用过渡时期“成果总表”过渡时期复原战略。

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)方案被中断,同时也丧失了执行国家减贫战略势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essoufflement 的法语例句

用户正在搜索


marialite, marianao, Marianne, maricite, Maricourt, marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,
n.m.
1. 喘息,气喘吁吁,呼吸短促
l'essoufflement du coureur à la fin de l'épreuve运动员在比赛结束时气喘吁吁
2. 〈转〉缓慢;衰落
Cette industrie donne des signes d'essoufflement.这种工业出现了衰落迹象。

近义词:
dyspnée,  halèrement,  suffocation,  baisse,  marasme,  ralentissement,  stagnation
联想词
ralentissement放慢,减慢;regain恢复;déclin衰落,衰退,没落;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;gonflement肿胀;malaise不适,不舒服;engouement迷恋,倾倒;symptôme症状,病症;stagnation不流动,静止;lassitude疲倦,疲乏;épuisement排干,排尽;

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了尽力迹象,令人不安

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行病并没有显示任何削弱迹象,而是正在非常扩散。

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了到目前为止获得势头风险。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了动力迹象,令人不安。

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亚和乌干达其他国家,该疾病有减退迹象。

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活在一个相互依赖世界中。

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理事会势头表示遗憾。

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和不合格人员,往往无法充分开展工作,也缺乏进取精神

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日益全球化和对援助感到疲乏时代,贸易是我们实现增长与进步唯一希望。

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在这方面,正在出现一种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%应答者每周业余时间内开展一次以上体育活动,这种体育活动定义为导致粗重呼吸或大量出汗活动。

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意到取得了有限进展,但某些重要领域势头有所减缓。

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遗憾是,在日内瓦进行世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切是,停滞不前情况显然已成为核裁军进程特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现立场灵活性现正在逐步消

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金削减使其处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生方式之一,这种状况具有潜在危害。

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸是,由于各种障碍存在,特别是财政资源匮乏,传统习俗对妇女伤害以及妇女教育水平低下,这一发展势头正在变缓。

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方现在更加迫切需要达成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已出现衰败迹象。

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

在其他灾后情况下,复原势头通常会“下降”一下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用过渡时期“成果总表”过渡时期复原战略。

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)方案被中断,同时也丧了执行国家减贫战略势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essoufflement 的法语例句

用户正在搜索


marijuana, Marillac, marimba, marin, marina, marinade, marinage, marine, mariné, mariner,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,
n.m.
1. 喘息,气喘吁吁,呼吸短促
l'essoufflement du coureur à la fin de l'épreuve运动在比赛结束时气喘吁吁
2. 〈转〉缓慢;衰落
Cette industrie donne des signes d'essoufflement.这种工业出现了衰落迹象。

近义词:
dyspnée,  halèrement,  suffocation,  baisse,  marasme,  ralentissement,  stagnation
联想词
ralentissement放慢,减慢;regain恢复;déclin衰落,衰退,落;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;gonflement肿胀;malaise不适,不舒服;engouement迷恋,倾倒;symptôme症状,症;stagnation不流动,静止;lassitude疲倦,疲乏;épuisement排干,排尽;

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了尽力迹象,令人不安

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行有显示任何削弱迹象,而是正在非常迅速地扩散。

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到目前为止获得势头风险。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力迹象,令人不安。

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亚和乌干达其他国家,该疾有减退迹象。

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以任何时候都更加生活在一个相互依赖世界中。

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理事会改革失去势头表示遗憾。

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

有经验和不合格无法充分开展工作,也缺乏进取精神

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日益全球化和对援助感到疲乏时代,贸易是我们实现增长与进步唯一希望。

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在这方面,正在出现一种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%应答者每周业余时间内开展一次以上体育活动,这种体育活动定义为导致粗重呼吸或大量出汗活动。

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意到取得了有限进展,但某些重要领域势头有所减缓。

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遗憾是,在日内瓦进行世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切是,停滞不前情况显然已成为核裁军进程特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现立场灵活性现正在逐步消失。

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金削减使其处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生方式之一,这种状况具有潜在危害。

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸是,由于各种障碍存在,特别是财政资源匮乏,传统习俗对妇女伤害以及妇女教育水平低下,这一发展势头正在变缓。

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方现在更加迫切需要达成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已出现衰败迹象。

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

在其他灾后情况下,复原势头通常会“下降”一下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用过渡时期“成果总表”过渡时期复原战略。

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)方案被中断,同时也丧失了执行国家减贫战略势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essoufflement 的法语例句

用户正在搜索


mariol, mariolle, mariologie, Marion, marionite, marionnette, marionnettiste, Mariotte, marioupolite, marisque,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,
n.m.
1. 喘息,气喘吁吁,呼吸短促
l'essoufflement du coureur à la fin de l'épreuve运动员比赛结束时气喘吁吁
2. 〈转〉缓慢;衰落
Cette industrie donne des signes d'essoufflement.这种工业了衰落迹象。

近义词:
dyspnée,  halèrement,  suffocation,  baisse,  marasme,  ralentissement,  stagnation
联想词
ralentissement放慢,减慢;regain恢复;déclin衰落,衰退,没落;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;gonflement;malaise适,舒服;engouement迷恋,倾倒;symptôme症状,病症;stagnation流动,静止;lassitude疲倦,疲乏;épuisement排干,排尽;

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前尽力迹象,令人

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行病并没有显示任何削弱迹象,而是正非常迅速地扩散。

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到目前为止获得势头风险。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程了失去动力迹象,令人安。

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

包括埃塞俄比亚和乌干达其他国家,该疾病有减退迹象。

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活一个相互依赖世界中。

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理事会改革失去势头表示遗憾。

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和合格人员,往往无法充分开展工作,也缺乏进取精神

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

日益全球化和对援助感到疲乏时代,贸易是我们实增长与进步唯一希望。

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

这方面,正一种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%应答者每周业余时间内开展一次以上体育活动,这种体育活动定义为导致粗重呼吸或大量活动。

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意到取得了有限进展,但某些重要领域势头有所减缓。

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

此方面,令人遗憾是,日内瓦进行世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切是,停滞情况显然已成为核裁军进程特征,而且意识形态对抗结束之后普遍立场灵活性逐步消失。

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金削减使其处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生方式之一,这种状况具有潜危害。

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

是,由于各种障碍,特别是财政资源匮乏,传统习俗对妇女伤害以及妇女教育水平低下,这一发展势头正变缓。

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方更加迫切需要达成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图衰败迹象。

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

其他灾后情况下,复原势头通常会“下降”一下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用过渡时期“成果总表”过渡时期复原战略。

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)方案被中断,同时也丧失了执行国家减贫战略势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essoufflement 的法语例句

用户正在搜索


Marivaux, marjolaine, Marjolin, mark, marker, marketing, markfieldite, markka, markovien, marl,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,

用户正在搜索


masculisme, maser, maseru, mash, masicotite, maskélynite, maskinongé, maslovite, masochisme, masochiste,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,

用户正在搜索


mass media, mass(-)média, Massa, massachusetts, massacrant, massacre, massacrer, massacreur, massafuerite, massage,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,
n.m.
1. 喘息,气喘吁吁,呼吸短促
l'essoufflement du coureur à la fin de l'épreuve运动员在比赛结束时气喘吁吁
2. 〈转〉缓慢;衰落
Cette industrie donne des signes d'essoufflement.这种工业出现了衰落

词:
dyspnée,  halèrement,  suffocation,  baisse,  marasme,  ralentissement,  stagnation
联想词
ralentissement放慢,减慢;regain恢复;déclin衰落,衰退,没落;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;gonflement肿胀;malaise不适,不舒服;engouement迷恋,倾倒;symptôme症状,病症;stagnation不流动,静止;lassitude疲倦,疲乏;épuisement排干,排尽;

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了尽力,令人不安

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行病并没有显任何削弱,而是正在非常迅速地扩散。

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到目前为止获得势头风险。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力,令人不安。

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亚和乌干达其他国家,该疾病有减退迹

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活在一个相互依赖世界中。

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理事会改革失去势头表遗憾。

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和不合格人员,往往无法充分开展工作,也缺乏进取精神

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日益全球化和对援助感到疲乏时代,贸易是我们实现增长与进步唯一希望。

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在这方面,正在出现一种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显,有15.1%应答者每周业余时间内开展一次以上体育活动,这种体育活动定为导致粗重呼吸或大量出汗活动。

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意到取得了有限进展,但某些重要领域势头有所减缓。

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遗憾是,在日内瓦进行世界贸易组织谈判最破裂标志着南北对话走到了尽头。

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表关切是,停滞不前情况显然已成为核裁军进程特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现立场灵活性现正在逐步消失。

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金削减使其处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生方式之一,这种状况具有潜在危害。

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸是,由于各种障碍存在,特别是财政资源匮乏,传统习俗对妇女伤害以及妇女教育水平低下,这一发展势头正在变缓。

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方现在更加迫切需要达成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已出现衰败

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

在其他灾后情况下,复原势头通常会“下降”一下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用过渡时期“成果总表”过渡时期复原战略。

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)方案被中断,同时也丧失了执行国家减贫战略势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essoufflement 的法语例句

用户正在搜索


masselotte, Massenet, massepain, masser, masséter, massetige, massette, masseur, massiau, massicot,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,
n.m.
1. 喘息,气喘吁吁,呼吸短促
l'essoufflement du coureur à la fin de l'épreuve运动员在比赛结束时气喘吁吁
2. 〈转〉缓慢;衰落
Cette industrie donne des signes d'essoufflement.这种工业出现了衰落迹象。

近义词:
dyspnée,  halèrement,  suffocation,  baisse,  marasme,  ralentissement,  stagnation
联想词
ralentissement放慢,减慢;regain恢复;déclin衰落,衰退,没落;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;gonflement肿胀;malaise不适,不舒服;engouement迷恋,倾倒;symptôme症状,病症;stagnation不流动,静止;lassitude疲倦,疲乏;épuisement,排尽;

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了尽力迹象,令人不安

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行病并没有显示任何削弱迹象,而是正在非常迅速地扩散。

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到目前为止获得势头风险。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力迹象,令人不安。

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亚和乌国家,该疾病有减退迹象。

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活在一个相互依赖世界中。

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理事会改革失去势头表示遗憾。

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和不合格人员,往往无法充分开展工作,也缺乏进取精神

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日益全球化和对援助感到疲乏时代,贸易是我们实现增长与进步唯一希望。

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在这方面,正在出现一种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%应答者每周业余时间内开展一次以上体育活动,这种体育活动定义为导致粗重呼吸或大量出汗活动。

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意到取得了有限进展,但某些重要领域势头有所减缓。

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遗憾是,在日内瓦进行世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切是,停滞不前情况显然已成为核裁军进程特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现立场灵活性现正在逐步消失。

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金削减使处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生方式之一,这种状况具有潜在危害。

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸是,由于各种障碍存在,特别是财政资源匮乏,传统习俗对妇女伤害以及妇女教育水平低下,这一发展势头正在变缓。

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方现在更加迫切需要成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已出现衰败迹象。

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

灾后情况下,复原势头通常会“下降”一下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用过渡时期“成果总表”过渡时期复原战略。

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)方案被中断,同时也丧失了执行国家减贫战略势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essoufflement 的法语例句

用户正在搜索


massite, massivement, massorah, massore, massorète, massorétique, massothérapie, massue, massuyite, mastaba,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,
n.m.
1. 喘息,气喘吁吁,呼吸短促
l'essoufflement du coureur à la fin de l'épreuve运动员在比赛结束时气喘吁吁
2. 〈转〉缓慢;衰落
Cette industrie donne des signes d'essoufflement.这种工业出现了衰落迹象。

近义词:
dyspnée,  halèrement,  suffocation,  baisse,  marasme,  ralentissement,  stagnation
联想词
ralentissement放慢,减慢;regain恢复;déclin衰落,衰退,没落;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;gonflement肿胀;malaise不适,不舒服;engouement迷恋,倾倒;symptôme症状,病症;stagnation不流动,静止;lassitude疲倦,疲乏;épuisement,排尽;

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了尽力迹象,令人不安

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行病并没有显示任何削弱迹象,而是正在非常迅速地扩散。

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到目前为止获得势头风险。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力迹象,令人不安。

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亚和家,该疾病有减退迹象。

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活在一个相互依赖世界中。

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安全理事会改革失去势头表示遗憾。

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和不合格人员,往往无法充分开展工作,也缺乏进取精神

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日益全球化和对援助感到疲乏时代,贸易是我们实现增长与进步唯一希望。

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在这方面,正在出现一种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%应答者每周业余时间内开展一次以上体育活动,这种体育活动定义为导致粗重呼吸或大量出汗活动。

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展目标,我们注意到取得了有限进展,但某些重要领域势头有所减缓。

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遗憾是,在日内瓦进行世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切是,停滞不前情况显然已成为核裁军进程特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍出现立场灵活性现正在逐步消失。

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金削减使处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生方式之一,这种状况具有潜在危害。

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸是,由于各种障碍存在,特别是财政资源匮乏,传统习俗对妇女伤害以及妇女教育水平低下,这一发展势头正在变缓。

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方现在更加迫切需要成停火,全面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已出现衰败迹象。

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

灾后情况下,复原势头通常会“下降”一下,而联合系统与政府密切合作,制订附有已计算费用过渡时期“成果总表”过渡时期复原战略。

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我宏观经济局势严重恶化,我们同际货币基金组织(货币基金组织)方案被中断,同时也丧失了执行家减贫战略势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essoufflement 的法语例句

用户正在搜索


mastiff, mastigadour, Mastigophora, mastiquage, mastiquer, mastite, mastite aiguë, mastoc, mastocyte, mastodonte,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,
n.m.
1. 喘息,气喘吁吁,呼吸短促
l'essoufflement du coureur à la fin de l'épreuve运动员在比赛结束时气喘吁吁
2. 〈转〉缓慢;衰落
Cette industrie donne des signes d'essoufflement.这种工业现了衰落迹象。

近义词:
dyspnée,  halèrement,  suffocation,  baisse,  marasme,  ralentissement,  stagnation
联想词
ralentissement放慢,减慢;regain恢复;déclin衰落,衰退,没落;affaiblissement削弱,减弱,衰弱;gonflement肿胀;malaise不适,不舒服;engouement迷恋,倾倒;symptôme症状,病症;stagnation不流动,静止;lassitude疲倦,疲乏;épuisement排干,排尽;

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程现了尽力迹象,令人不安

La pandémie ne montre aucun signe d'essoufflement mais se propage rapidement.

这一流行病并没有显示任何削弱迹象,而是正在非常迅速地扩散。

Il a aggravé le risque d'essoufflement de la dynamique qui prévalait jusqu'alors.

它增加了失去到为止获得势头风险。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程现了失去动力迹象,令人不安。

Dans d'autres pays, dont l'Éthiopie et l'Ouganda, la pandémie montre des signes d'essoufflement.

在包括埃塞俄比亚和乌干达其他国家,该疾病有减退迹象。

Au contraire, nous avons assisté à un essoufflement de l'engagement des pays du Nord à appuyer le développement.

我们今天比以往任何时候都更加生活在一个相互依赖世界中。

À ce titre, je voudrais exprimer mon regret face à l'essoufflement de la dynamique de réforme du Conseil de sécurité.

关于这一点,我对安理事会改革失去势头表示遗憾。

Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.

没有经验和不合格人员,往往无法充分开展工作,也缺乏进取精神

En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.

在日化和对援助感到疲乏时代,贸易是我们实现增长与进步唯一希望。

Celle-ci présente, en effet, des tendances inquiétantes à l'essoufflement alors même que les nouveaux défis qui surgissent à la face de l'humanité militent en faveur de son renforcement.

在这方面,正在现一种疲软趋势,而人类面临新挑战则要求提供更多发展援助。

L'étude a montré que 15,1 % des personnes interrogées étaient physiquement actives durant leurs loisirs plus d'une fois par semaine, l'exercice physique étant définie comme cause d'essoufflement et de sudation.

研究显示,有15.1%应答者每周业余时间内开展一次以上体育活动,这种体育活动定义为导致粗重呼吸或大量活动。

Toutefois, je tiens à signaler au Conseil que l'essoufflement du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion est dû en grande partie à l'extrême insuffisance de ressources financières.

然而,我必须告诉安理会,解除武装、复员和重返社会方案势头减弱很大程度上是由于财政资源极为缺乏。

Pour ce qui est des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous constatons qu'il a eu quelques progrès, mais que dans certains domaines importants, il y a eu un essoufflement.

关于千年发展标,我们注意到取得了有限进展,但某些重要领域势头有所减缓。

À cet égard, il y a lieu de déplorer l'essoufflement du dialogue entre le Sud et le Nord, caractérisé par le récent échec des négociations de l'Organisation mondiale du commerce à Genève.

在此方面,令人遗憾是,在日内瓦进行世界贸易组织谈判最近破裂标志着南北对话走到了尽头。

Elle voudrait enfin faire part de ses inquiétudes devant l'essoufflement qui semble avoir gagné le processus de désarmement nucléaire et l'effritement de la souplesse des positions ayant prévalu à l'issue des antagonismes idéologiques.

最后,我们还要表示关切是,停滞不情况显然已成为核裁军进程特征,而且在意识形态对抗结束之后普遍立场灵活性现正在逐步消失。

Cet essoufflement des financements à l'Autorité palestinienne a laissé cette dernière au bord de la faillite, situation potentiellement catastrophique car les salaires payés par l'Autorité palestinienne sont l'un des rares moyens de subsistance des familles palestiniennes.

这类对巴勒斯坦权力机构资金削减使其处于破产边缘——巴勒斯坦权力机构薪资是巴勒斯坦家庭少有维生方式之一,这种状况具有潜在危害。

Malheureusement, on relève un certain essoufflement dû à de nombreux obstacles, et en particulier à la pénurie de ressources financières, à des pratiques traditionnelles qui sont préjudiciables aux femmes et au faible degré d'instruction des femmes.

但不幸是,由于各种障碍存在,特别是财政资源匮乏,传统习俗对妇女伤害以及妇女教育水平低下,这一发展势头正在变缓。

À cet égard, il est plus que jamais urgent que les deux parties au conflit accèdent à un accord de cessez-le-feu, dont le respect intégral contribuera à relancer la feuille de route qui montre en ce moment des signes d'essoufflement.

这方面,冲突双方现在更加迫切需要达成停火,面实行停火将有助于重新发起路线图,路线图现已现衰败迹象。

Dans d'autres situations, après une catastrophe, on constate normalement un essoufflement du financement, et les organismes des Nations Unies ont donc élaboré, en collaboration étroite avec les gouvernements, des stratégies transitoires de relèvement associées à des matrices de résultats transitoires chiffrés.

在其他灾后情况下,复原势头通常会“下降”一下,而联合国系统与政府密切合作,制订附有已计算费用过渡时期“成果总表”过渡时期复原战略。

Il en résulte une grave dégradation du cadre macroéconomique du pays, de même qu'une suspension du programme avec le Fonds monétaire international (FMI) et l'essoufflement de la dynamique de mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté.

结果是我国宏观经济局势严重恶化,我们同国际货币基金组织(货币基金组织)方案被中断,同时也丧失了执行国家减贫战略势头。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 essoufflement 的法语例句

用户正在搜索


mastopexie, mastose, mastroquet, masturbateur, masturbation, masturbatoire, masturber, m'as-tu-vu, m'as-tuvuisme, masulipatam,

相似单词


essoriller, essouchement, essoucher, essoucheur, essoufflé, essoufflement, essouffler, essouflé, essuie, essuie-bouche,