法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五山发生事件使暴力行为更加升级。

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

击事件发生阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入城禁地前院,现各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场地不负责任访问,这次访问出于国内政治目和平谈判最敏感时候发生。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫地,并非法拘留了数十名阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列东耶路撒冷与“尊贵禁地”山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各地和长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


interprocesseur, interprofession, interprofessionnel, interquartile, interracial, interradius, interrangée, interréaction, interréflexion, interrégional,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

色列最近开始神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空偿现有停车场地损失,所已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日人数众多色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正审议作为偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目和平谈判最敏感时候发生。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名阿克萨清真寺大院抗议色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日来,我们看到针对色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对色列东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘出租车前往维也纳国际中心,建议Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


interroi, interrompre, interrompu, interrupteur, interrupti, interruptif, interruption, interruptive, interruptrice, intersaison,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求,须提供新停车空间,补偿现有停车场地损失,所已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日来,我们看到针对色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


intersexualité, intersexué, intersidéral, intersigne, interspécifique, interspectre, intersphinctérique, interstellaire, interstice, interstitiel,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎政府组织,在首都街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


intracapsulaire, intracardiaque, intracellulaire, intracérébral, intracommunautaire, intraconjugal, intracorpusculaire, intracrânien, intracristallin, intracrustal,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力为更加升级。

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广上,提供独立网络接入和30台个人电脑

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车损失,所以已对空地了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广和国际机警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广─赛马广,皇家广(今日斯坦尼斯拉广) 与联盟广─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自车出漫游,终点为荣军院广

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐而沿东河修建河边公园提议。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽被占东耶路撒冷人民情绪。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


intransigeant, intransitif, intransitive, intransitivement, intransitivité, intransmissibilité, intransmissible, intransparence, intransportable, intrant,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,

用户正在搜索


intron, intronisation, introniser, introptic, introrse, introse, introspecter, introspectif, introspection, introuvable,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,

用户正在搜索


inutilisable, inutilisé, inutilité, inv., invagination, invaginer, invaincu, invalidant, invalidation, invalide,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒坦行动升级早在殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五殿山祈祷结束后,1名巴勒坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,公爵修建了一组联合体使两城得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒坦朝拜者进入谢里夫地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”殿山毗邻巴勒坦社Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆林各地和长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


invasine, invasion, invasion (l') de chaleur pénètre dans la couche sanguine, invective, invectiver, invendable, invendu, invendus, inventaire, inventer,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有吧坐落在广场上,提供独立入和30台个人电脑

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


Iphigenia, Iphinoe, ipides, ipoh, ipoméate, ipomée, ippon, ipratropine, iproniazide, iprovératril,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十在阿真寺大院抗议以色列行动斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

斯坦解放组织(解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


Iran, Iranien, iranite, iraq, iraqite, iraquien, irarsite, irascibilité, irascible, iraser,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

有网吧坐落在广上,提供独立网络接入和30台个人电脑

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新空间,以补偿现有损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广和国际机附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广─赛马广,皇家广(今日斯坦尼斯拉广) 与联盟广─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时有4个自行出行漫游,终点为荣军院广

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐而沿东河修建河边公园提议。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下,在1号门报到登记,穿过纪念广Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


irénisme, irhtémite, irian, Iriatea, iridacée, iridacées, iridectome, iridectomie, iridées, iridémie,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,