法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨设计规模以及减少影响其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有吧坐落在上,提供独立接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府和国际机附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南─赛马,皇家(今日斯坦尼斯拉) 与联盟─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补有停车场地损失,所以已对空地进行规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地,斯坦尼斯拉公爵修建一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,各种事件就是从那时开

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


弹簧缓冲器, 弹簧夹子, 弹簧拉力器, 弹簧挠度, 弹簧圈数, 弹簧手枪, 弹簧丝直径, 弹簧锁, 弹簧锁键, 弹簧箱压力计,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五圣殿山发生事件使暴力行更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年耶路撒冷旧遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

将老与新分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣禁地前院,现各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正审议作补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国政治目和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维纳国际中心,建议Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿政府宫和国际机附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南─赛,皇家(今日斯坦尼斯) 与联盟─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯行动升级早在殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五殿山祈祷结束后,1名巴勒斯在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯朝拜者进入谢里夫地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”殿山毗邻巴勒斯社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各地和长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城高乐广场多米尼克•厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

勒斯坦解放组织(解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻勒斯坦社区Silwan挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. ,眺
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦行动升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力行为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进行修建和挖掘工程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品举行展览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地进行了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强行进入圣城禁地前院,现在各种事件就是那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自行车出行漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在挖掘隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列行动巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古挖掘活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,
n.f.
1. (市内大型建筑物前)空地,广场
l'esplanade des Invalides à Paris巴黎残老军人院前广场
l'esplanade de la basilique du Sacré-Cœur à Montmartre蒙马尔特区圣心教堂前空地
2. 瞭望台,眺望台
Le sommet de la colline est occupé par une esplanade.山顶上有一个瞭望台。
Le parc se termine par une esplanade d'où l'on a une belle vue sur toute la vallée.公园尽头是个眺望台,从那儿能看到整个峡谷美丽景色。
3. 〈旧〉(为军事防御而开辟)平坦空地

Un cybercafé, avec accès individuel à l'Internet et 30 ordinateurs personnels, sera également installé sur l'esplanade.

将有网吧坐落在广场上,提供独立网络接入和30台个人电脑

L'explosion de violence palestinienne remonte à bien avant les troubles sur l'esplanade du Temple.

目前巴勒斯坦升级早在圣殿山骚乱之前就开始了。

Les événements survenus vendredi dernier sur l'esplanade du Temple ont été encore plus violents.

上星期五在圣殿山发生事件使暴力为更加升级。

Israël a récemment commencé des travaux de construction et des fouilles sous l'esplanade de la mosquée sacrée al-Aqsa.

以色列最近开始在神圣阿克萨清真寺建筑物之下进修建和程。

La photo a aussi son lieu d'exposition municipal en plein de cœur de ville, sur l'Esplanade Charles-de-Gaulle, la Salle Dominique Bagouet.

市政府也在城中心戴高乐广场多米尼克•巴古埃厅内为摄影作品览。

Le vendredi, un adolescent palestinien avait été abattu dans la vieille ville de Jérusalem, après la prière sur l'Esplanade des Mosquées.

星期五圣殿山祈祷结束后,1名巴勒斯坦青年在耶路撒冷旧城遭枪杀。

Comme la réglementation exige aussi de créer un nouvel espace vert pour compenser celui qui disparaît, il est prévu d'aménager une esplanade.

另一项法律要求是,须提供新停车空间,以补偿现有停车场地损失,所以已对空地了规划

Les attaques ont touché l'esplanade du Palais du gouvernement à Alger et un commissariat de police, près de l'aéroport international. Il y aurait des dizaines de blessés.

袭击事件发生在阿尔及尔政府宫广场和国际机场附近警察局,造成几十人受伤。

C'est sur une esplanade, insérée dans le verrou des remparts séparant Ville vieille et Ville neuve que Stanislas établira une unité entre les deux parties de la ville.

在将老城与新城分开一片空地上,斯坦尼斯拉公爵修建了一组联合体使两城区得以相连,其中三座从北到南广场─赛马广场,皇家广场(今日斯坦尼斯拉广场) 与联盟广场─把南锡两座历史名城连接了起来。

Les incidents actuels ont commencé le 28 septembre, lorsque le chef du Likoud, M. Ariel Sharon, accompagné d'un grand nombre de soldats israéliens, a pris d'assaut l'esplanade d'Al-Haram Al-Sharif.

利库德党领导人阿里尔·沙龙于9月28日在人数众多以色列军队簇拥下突然强进入圣城禁地前院,现在各种事件就是从那时开始

Organisée par la Mairie de Paris, elle est composée de quatre randonnées qui se dérouleront simultanément dans les rues de la capitale et qui arriveront à l'Esplanade des Invalides.

此次活动由巴黎市政府组织,在首都大街小巷上同时将有4个自车出漫游,终点为荣军院广场。

La proposition tendant à construire une esplanade le long de l'East River, pour compenser la perte du terrain de jeu par la communauté, était actuellement examinée par le Community Board.

社区委员会目前正在审议作为补偿失去游乐场而沿东河修建河边公园提议。

L'émotion est d'autant plus vive à Jérusalem-Est occupée que, paraît-il, on creuse des tunnels et on construit des musées sous l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa, ce qui menace d'effondrement cette esplanade sacrée.

最近有报导称,阿克萨清真寺寺院下正在隧道和兴建博物馆,有可能造成这个神圣院落塌陷,从而进一步煽动被占东耶路撒冷人民情绪。

La France condamne sans réserve sa visite irresponsable sur le lieu saint de l'Esplanade des Mosquées, entreprise pour des raisons de politique intérieure, au moment le plus sensible des négociations de paix.

法国无保留地谴责他对清真寺广场圣地不负责任访问,这次访问出于国内政治目,在和平谈判最敏感时候发生。

En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent d'empêcher les fidèles palestiniens de pénétrer dans l'Haram al-Charif et retiennent illégalement nombre de Palestiniens qui protestent contre les actions israéliennes sur l'esplanade de la mosquée Al-Aqsa.

此外,以色列占领军继续阻止巴勒斯坦朝拜者进入谢里夫圣地,并非法拘留了数十名在阿克萨清真寺大院抗议以色列巴勒斯坦人。

Le récent soulèvement qui remonte au 28 septembre passé, est la réaction de ce peuple à la sinistre visite que le dirigeant de l'extrême droite israélienne, Ariel Sharon a effectuée, sur l'esplanade du Haram al-Charif.

自从9月28日以来,我们看到针对以色列极右派领导人沙龙先生对谢里夫圣访问做出反应。

La ville de New York est encore en tractations avec les habitants du quartier et les élus locaux au sujet de la conception de l'esplanade et d'autres mesures visant à compenser la disparition du parc.

纽约市还在与社区和地方官员讨论拟建河滨公园设计规模以及减少影响公园其他问题。

L'Organisation de libération de la Palestine (OLP) s'est dite préoccupée par les fouilles archéologiques menées par Israël dans le quartier palestinien de Silwan à Jérusalem-Est, situé non loin de l'esplanade des mosquées et du Mont du Temple.

巴勒斯坦解放组织(巴解组织)对以色列在东耶路撒冷与“尊贵禁地”圣殿山毗邻巴勒斯坦社区Silwan考古活动提出了关切。

La violation du caractère sacré de l'esplanade de la mosquée d'Al-Aqsa par Sharon et un grand nombre de gardes, n'est qu'un des maillons d'une longue chaîne de provocations, de violations et d'agressions israéliennes contre les lieux saints musulmans.

沙龙带领大批警卫亵渎阿喀萨清真寺,这只不过是以色列挑衅和侵犯穆斯林各圣地和圣迹长期活动中一环而已。

Il est conseillé aux participants qui arrivent au Centre international de Vienne par taxi de descendre dans la contre-allée (Nebenfahrbahn) de la Wagramerstrasse, pour s'inscrire ensuite à la Porte 1, traverser l'esplanade (Memorial Plaza) et entrer dans le bâtiment C.

与会者乘坐出租车前往维也纳国际中心,建议在Wagramerstrasse侧道(Nebenfahrbahn)下车,在1号门报到登记,穿过纪念广场Memorial Plaza进入C楼。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esplanade 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite, esplanade, espoir, esponce, esponton, espressione,