Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有一些情形下,“未来知识产权”概念
包括已经设定但尚未
记
记权利。
Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有一些情形下,“未来知识产权”概念
包括已经设定但尚未
记
记权利。
Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.
不过,这种变通对于按照保护国法无需记
知识产权
彻底转让受让人来说,
能并不令人满意。
L'expression « société secrète » renvoie aux catégories enregistrables en vertu de la loi ainsi qu'il est prévu dans la partie 1 de la première annexe à celle-ci.
“秘密社团”一词指是《第一附则》第1部分中规定
根据该法
记
种类。
Lorsque la propriété intellectuelle grevée n'est pas enregistrable dans un registre spécialisé, la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre d'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés (voir recommandations 76 à 78).
如果担保知识产权无法在专门记处
记,则优先顺序取决于担保权通知在普通担保权
记处
记
先后顺序(见建议76-78)。
En outre, ce problème serait atténué si une sûreté se rattache à un type de propriété intellectuelle enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle pour autant, tout du moins, qu'un créancier garanti soit informé et puisse enregistrer un avis de modification, ce qui, en cas d'inscription dans le registre général des sûretés, pourrait se faire facilement, rapidement et à peu de frais.
此外,如果在其上设定担保权某一类型知识产权
以在知识产权
记处
记,这个问题便
减轻到最低程度,至少有担保债权人会获悉并
记修正通知,而如果是在普通担保权
记处进行
记,则
简便、
、
用低廉地
记修正通知。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此种废止诉讼只能由需要其同意配偶在下列日期起三年
绝对期限内提起,即该配偶了解到行为
日期,或在
记情况下此种行为
记
日期,或新获财产共有权终止
日期,以早者为准。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在违约情况下,要求废止无偿转让行为诉讼
由需要其同意
配偶在自下述日期起一年
绝对期限内提起,即配偶了解行为
日期,或在
记情况下此种行为
记
日期,或分开管理下剩余财产共有终止
日期,以早者为准。
Comme il a déjà été mentionné, dans le Guide, une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle peut être rendue opposable par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés (voir recommandation 32). Cette possibilité existe même si les droits de propriété intellectuelle grevés ne sont pas enregistrables dans un registre de la propriété intellectuelle (comme les droits d'auteur, les dessins et modèles industriels ou les secrets d'affaires).
如上所述,根据《指南》,知识产权担保权通过在普通担保权
记处
记通知而取得对抗第三人
效力(见建议32),即使担保知识产权无法在知识产权
记处
记(如版权、工业设计或商业机密)。
Une inscription seulement au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: i) lorsque le bien grevé est un type de droit de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis en vertu du droit de la propriété intellectuelle (par exemple des droits d'auteur ou des secrets commerciaux); ii) lorsqu'un droit de propriété intellectuelle n'est pas enregistrable (par exemple une sûreté ou une licence); et iii) lorsqu'il existe d'autres créanciers garantis inscrits uniquement au registre général des sûretés.
对于担保交易目
来说,在下列情形下,仅在担保权普通
记处
记似乎是既有必要也有益处:(i)担保资产是知识产权法所规定
无须
记那种知识产权(如版权或商业机密);(ii)知识产权上
权利是不
记
(如担保权或许
证);(iii)存在着仅在普通担保权
记处
记
其他有担保债权人。
Comme on l'a vu plus haut, en vertu du droit de la propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle et la titularité desdits droits ne sont pas tous enregistrables à un registre des droits de propriété intellectuelle (tel est le cas par exemple, dans certains États, des droits d'auteur, des secrets commerciaux ou des listes de clients, et il se peut que des sûretés ou des licences ne soient pas enregistrables).
如前所述,根据知识产权法,并非所有类型知识产权和知识产权上
所有权利都
以在知识产权
记处
记(例如,在某些国家,版权、商业机密或数据库权利,以及担保权或许
证都是不能
记
)。
En particulier, une simple inscription au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: a) lorsque le bien grevé est un type de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis par le droit de la propriété intellectuelle (par exemple droit d'auteur ou secrets d'affaires dans de nombreux États); b) lorsqu'une sûreté sur la propriété intellectuelle n'est pas enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle; et c) lorsque d'autres créanciers garantis inscrivent leurs droits uniquement au registre général des sûretés.
特别是在下列情形下,仅在担保权普通记处
记对于担保交易来说似乎是必要而有益
:(a)担保资产属于知识产权法所规定
无须
记
知识产权类型(例如著作权或许多国家中
商业秘密);(b)知识产权担保权不
在知识产权
记处
记;(c)有仅在担保权普通
记处
记
其他有担保债权人。
Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金行动迟缓表示失望;这些资金是执行联合国海洋法公约特别方面信托基金应付给我国,用以抵消我国用来证明我国对按照《联合国海洋法公约》第76条
记
大陆架地区提出主权要求所承受
用和开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有一些情形下,“未识产权”的概念可包括已经设定但尚未
记的可
记权利。
Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.
不过,这种变对于按照保护国法无需
记的
识产权的彻底转让受让
,可能并不令
满意。
L'expression « société secrète » renvoie aux catégories enregistrables en vertu de la loi ainsi qu'il est prévu dans la partie 1 de la première annexe à celle-ci.
“秘密社团”一词指的是《第一附则》第1部分中规定的根据该法可记的种类。
Lorsque la propriété intellectuelle grevée n'est pas enregistrable dans un registre spécialisé, la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre d'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés (voir recommandations 76 à 78).
如果担保识产权无法
专门
记处
记,则优先顺序取决于担保权
普
担保权
记处
记的先后顺序(见建议76-78)。
En outre, ce problème serait atténué si une sûreté se rattache à un type de propriété intellectuelle enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle pour autant, tout du moins, qu'un créancier garanti soit informé et puisse enregistrer un avis de modification, ce qui, en cas d'inscription dans le registre général des sûretés, pourrait se faire facilement, rapidement et à peu de frais.
此外,如果其上设定担保权的某一类型
识产权可以
识产权
记处
记,这个问题便可减轻到最低程度,至少有担保债权
会获悉并可
记修正
,而如果是
普
担保权
记处进行的
记,则可简便、快捷、费用低廉地
记修正
。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此种废止诉讼只能由需要其同意的配偶下列日期起三年的绝对期限内提起,即该配偶了解到行为的日期,或
可
记情况下此种行为
记的日期,或新获财产共有权终止的日期,以早者为准。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
违约情况下,要求废止无偿转让行为的诉讼可由需要其同意的配偶
自下述日期起一年的绝对期限内提起,即配偶了解行为的日期,或
可
记情况下此种行为
记的日期,或分开管理下剩余财产共有终止的日期,以早者为准。
Comme il a déjà été mentionné, dans le Guide, une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle peut être rendue opposable par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés (voir recommandation 32). Cette possibilité existe même si les droits de propriété intellectuelle grevés ne sont pas enregistrables dans un registre de la propriété intellectuelle (comme les droits d'auteur, les dessins et modèles industriels ou les secrets d'affaires).
如上所述,根据《指南》,识产权担保权可
过
普
担保权
记处
记
而取得对抗第三
的效力(见建议32),即使担保
识产权无法
识产权
记处
记(如版权、工业设计或商业机密)。
Une inscription seulement au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: i) lorsque le bien grevé est un type de droit de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis en vertu du droit de la propriété intellectuelle (par exemple des droits d'auteur ou des secrets commerciaux); ii) lorsqu'un droit de propriété intellectuelle n'est pas enregistrable (par exemple une sûreté ou une licence); et iii) lorsqu'il existe d'autres créanciers garantis inscrits uniquement au registre général des sûretés.
对于担保交易的目的,
下列情形下,仅
担保权普
记处
记似乎是既有必要也有益处:(i)担保资产是
识产权法所规定的无须
记那种
识产权(如版权或商业机密);(ii)
识产权上的权利是不可
记的(如担保权或许可证);(iii)存
着仅
普
担保权
记处
记的其他有担保债权
。
Comme on l'a vu plus haut, en vertu du droit de la propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle et la titularité desdits droits ne sont pas tous enregistrables à un registre des droits de propriété intellectuelle (tel est le cas par exemple, dans certains États, des droits d'auteur, des secrets commerciaux ou des listes de clients, et il se peut que des sûretés ou des licences ne soient pas enregistrables).
如前所述,根据识产权法,并非所有类型的
识产权和
识产权上的所有权利都可以
识产权
记处
记(例如,
某些国家,版权、商业机密或数据库权利,以及担保权或许可证都是不能
记的)。
En particulier, une simple inscription au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: a) lorsque le bien grevé est un type de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis par le droit de la propriété intellectuelle (par exemple droit d'auteur ou secrets d'affaires dans de nombreux États); b) lorsqu'une sûreté sur la propriété intellectuelle n'est pas enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle; et c) lorsque d'autres créanciers garantis inscrivent leurs droits uniquement au registre général des sûretés.
特别是下列情形下,仅
担保权普
记处
记对于担保交易
似乎是必要而有益的:(a)担保资产属于
识产权法所规定的无须
记的
识产权类型(例如著作权或许多国家中的商业秘密);(b)
识产权担保权不可
识产权
记处
记;(c)有仅
担保权普
记处
记的其他有担保债权
。
Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金行动迟缓表示失望;这些资金是执行联合国海洋法公约特别方面信托基金应付给我国的,用以抵消我国用证明我国对按照《联合国海洋法公约》第76条可
记的大陆架地区提出主权要求所承受的费用和开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有一些情形下,“未来知识产权”的概念可包括已经设定但尚未记的可
记权利。
Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.
不过,这种变通对于按照保护法
需
记的知识产权的彻底转让受让人来说,可能并不令人满意。
L'expression « société secrète » renvoie aux catégories enregistrables en vertu de la loi ainsi qu'il est prévu dans la partie 1 de la première annexe à celle-ci.
“秘密社团”一词指的是《第一附则》第1部分中规定的根据该法可记的种类。
Lorsque la propriété intellectuelle grevée n'est pas enregistrable dans un registre spécialisé, la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre d'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés (voir recommandations 76 à 78).
如果担保知识产权法在专门
记处
记,则优先顺序取决于担保权通知在普通担保权
记处
记的先后顺序(
76-78)。
En outre, ce problème serait atténué si une sûreté se rattache à un type de propriété intellectuelle enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle pour autant, tout du moins, qu'un créancier garanti soit informé et puisse enregistrer un avis de modification, ce qui, en cas d'inscription dans le registre général des sûretés, pourrait se faire facilement, rapidement et à peu de frais.
此外,如果在其上设定担保权的某一类型知识产权可以在知识产权记处
记,这个问题便可减轻到最低程度,至少有担保债权人会获悉并可
记修正通知,而如果是在普通担保权
记处进行的
记,则可简便、快捷、费用低廉地
记修正通知。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此种废止诉讼只能由需要其同意的配偶在下列日期起三年的绝对期限内提起,即该配偶了解到行为的日期,或在可记情况下此种行为
记的日期,或新获财产共有权终止的日期,以早者为准。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在违约情况下,要求废止偿转让行为的诉讼可由需要其同意的配偶在自下述日期起一年的绝对期限内提起,即配偶了解行为的日期,或在可
记情况下此种行为
记的日期,或分开管理下剩余财产共有终止的日期,以早者为准。
Comme il a déjà été mentionné, dans le Guide, une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle peut être rendue opposable par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés (voir recommandation 32). Cette possibilité existe même si les droits de propriété intellectuelle grevés ne sont pas enregistrables dans un registre de la propriété intellectuelle (comme les droits d'auteur, les dessins et modèles industriels ou les secrets d'affaires).
如上所述,根据《指南》,知识产权担保权可通过在普通担保权记处
记通知而取得对抗第三人的效力(
32),即使担保知识产权
法在知识产权
记处
记(如版权、工业设计或商业机密)。
Une inscription seulement au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: i) lorsque le bien grevé est un type de droit de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis en vertu du droit de la propriété intellectuelle (par exemple des droits d'auteur ou des secrets commerciaux); ii) lorsqu'un droit de propriété intellectuelle n'est pas enregistrable (par exemple une sûreté ou une licence); et iii) lorsqu'il existe d'autres créanciers garantis inscrits uniquement au registre général des sûretés.
对于担保交易的目的来说,在下列情形下,仅在担保权普通记处
记似乎是既有必要也有益处:(i)担保资产是知识产权法所规定的
须
记那种知识产权(如版权或商业机密);(ii)知识产权上的权利是不可
记的(如担保权或许可证);(iii)存在着仅在普通担保权
记处
记的其他有担保债权人。
Comme on l'a vu plus haut, en vertu du droit de la propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle et la titularité desdits droits ne sont pas tous enregistrables à un registre des droits de propriété intellectuelle (tel est le cas par exemple, dans certains États, des droits d'auteur, des secrets commerciaux ou des listes de clients, et il se peut que des sûretés ou des licences ne soient pas enregistrables).
如前所述,根据知识产权法,并非所有类型的知识产权和知识产权上的所有权利都可以在知识产权记处
记(例如,在某些
家,版权、商业机密或数据库权利,以及担保权或许可证都是不能
记的)。
En particulier, une simple inscription au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: a) lorsque le bien grevé est un type de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis par le droit de la propriété intellectuelle (par exemple droit d'auteur ou secrets d'affaires dans de nombreux États); b) lorsqu'une sûreté sur la propriété intellectuelle n'est pas enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle; et c) lorsque d'autres créanciers garantis inscrivent leurs droits uniquement au registre général des sûretés.
特别是在下列情形下,仅在担保权普通记处
记对于担保交易来说似乎是必要而有益的:(a)担保资产属于知识产权法所规定的
须
记的知识产权类型(例如著作权或许多
家中的商业秘密);(b)知识产权担保权不可在知识产权
记处
记;(c)有仅在担保权普通
记处
记的其他有担保债权人。
Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金行动迟缓表示失望;这些资金是执行联合海洋法公约特别方面信托基金应付给我
的,用以抵消我
用来证明我
对按照《联合
海洋法公约》第76条可
记的大陆架地区提出主权要求所承受的费用和开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有一些情形下,“未来知识产权”概念可包括已经设定但尚未
记
可
记权
。
Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.
过,这种变通对于按照保护国法无需
记
知识产权
彻底转让受让人来说,可能并
令人满意。
L'expression « société secrète » renvoie aux catégories enregistrables en vertu de la loi ainsi qu'il est prévu dans la partie 1 de la première annexe à celle-ci.
“秘密社团”一词指是《第一附则》第1部分中规定
根据该法可
记
种类。
Lorsque la propriété intellectuelle grevée n'est pas enregistrable dans un registre spécialisé, la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre d'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés (voir recommandations 76 à 78).
如果担保知识产权无法在专门记处
记,则优先顺序取决于担保权通知在普通担保权
记处
记
先后顺序(见建议76-78)。
En outre, ce problème serait atténué si une sûreté se rattache à un type de propriété intellectuelle enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle pour autant, tout du moins, qu'un créancier garanti soit informé et puisse enregistrer un avis de modification, ce qui, en cas d'inscription dans le registre général des sûretés, pourrait se faire facilement, rapidement et à peu de frais.
此外,如果在其上设定担保权一类型知识产权可以在知识产权
记处
记,这个问题便可减轻到最低程度,至少有担保债权人会获悉并可
记修正通知,而如果是在普通担保权
记处进行
记,则可简便、快捷、费用低廉地
记修正通知。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此种废止诉讼只能由需要其同意配偶在下列日期起三年
绝对期限内提起,即该配偶了解到行为
日期,或在可
记情况下此种行为
记
日期,或新获财产共有权终止
日期,以早者为准。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在违约情况下,要求废止无偿转让行为诉讼可由需要其同意
配偶在自下述日期起一年
绝对期限内提起,即配偶了解行为
日期,或在可
记情况下此种行为
记
日期,或分开管理下剩余财产共有终止
日期,以早者为准。
Comme il a déjà été mentionné, dans le Guide, une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle peut être rendue opposable par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés (voir recommandation 32). Cette possibilité existe même si les droits de propriété intellectuelle grevés ne sont pas enregistrables dans un registre de la propriété intellectuelle (comme les droits d'auteur, les dessins et modèles industriels ou les secrets d'affaires).
如上所述,根据《指南》,知识产权担保权可通过在普通担保权记处
记通知而取得对抗第三人
效力(见建议32),即使担保知识产权无法在知识产权
记处
记(如版权、工业设计或商业机密)。
Une inscription seulement au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: i) lorsque le bien grevé est un type de droit de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis en vertu du droit de la propriété intellectuelle (par exemple des droits d'auteur ou des secrets commerciaux); ii) lorsqu'un droit de propriété intellectuelle n'est pas enregistrable (par exemple une sûreté ou une licence); et iii) lorsqu'il existe d'autres créanciers garantis inscrits uniquement au registre général des sûretés.
对于担保交易目
来说,在下列情形下,仅在担保权普通
记处
记似乎是既有必要也有益处:(i)担保资产是知识产权法所规定
无须
记那种知识产权(如版权或商业机密);(ii)知识产权上
权
是
可
记
(如担保权或许可证);(iii)存在着仅在普通担保权
记处
记
其他有担保债权人。
Comme on l'a vu plus haut, en vertu du droit de la propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle et la titularité desdits droits ne sont pas tous enregistrables à un registre des droits de propriété intellectuelle (tel est le cas par exemple, dans certains États, des droits d'auteur, des secrets commerciaux ou des listes de clients, et il se peut que des sûretés ou des licences ne soient pas enregistrables).
如前所述,根据知识产权法,并非所有类型知识产权和知识产权上
所有权
都可以在知识产权
记处
记(例如,在
些国家,版权、商业机密或数据库权
,以及担保权或许可证都是
能
记
)。
En particulier, une simple inscription au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: a) lorsque le bien grevé est un type de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis par le droit de la propriété intellectuelle (par exemple droit d'auteur ou secrets d'affaires dans de nombreux États); b) lorsqu'une sûreté sur la propriété intellectuelle n'est pas enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle; et c) lorsque d'autres créanciers garantis inscrivent leurs droits uniquement au registre général des sûretés.
特别是在下列情形下,仅在担保权普通记处
记对于担保交易来说似乎是必要而有益
:(a)担保资产属于知识产权法所规定
无须
记
知识产权类型(例如著作权或许多国家中
商业秘密);(b)知识产权担保权
可在知识产权
记处
记;(c)有仅在担保权普通
记处
记
其他有担保债权人。
Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金行动迟缓表示失望;这些资金是执行联合国海洋法公约特别方面信托基金应付给我国,用以抵消我国用来证明我国对按照《联合国海洋法公约》第76条可
记
大陆架地区提出主权要求所承受
费用和开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有一些情形下,“未来知识产权”概念
包括已经设定但尚未
记
记权利。
Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.
不过,这种变通对于按照保护国法无需记
知识产权
彻底转让受让人来说,
能并不令人满意。
L'expression « société secrète » renvoie aux catégories enregistrables en vertu de la loi ainsi qu'il est prévu dans la partie 1 de la première annexe à celle-ci.
“秘密社团”一词指是《第一附则》第1部分中规定
根据该法
记
种类。
Lorsque la propriété intellectuelle grevée n'est pas enregistrable dans un registre spécialisé, la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre d'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés (voir recommandations 76 à 78).
如果担保知识产权无法在专门记处
记,则优先顺序取决于担保权通知在普通担保权
记处
记
先后顺序(见建议76-78)。
En outre, ce problème serait atténué si une sûreté se rattache à un type de propriété intellectuelle enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle pour autant, tout du moins, qu'un créancier garanti soit informé et puisse enregistrer un avis de modification, ce qui, en cas d'inscription dans le registre général des sûretés, pourrait se faire facilement, rapidement et à peu de frais.
此外,如果在其上设定担保权某一类型知识产权
以在知识产权
记处
记,这个问题便
减轻到最低程度,至少有担保债权人会获悉并
记修正通知,而如果是在普通担保权
记处
记,则
简便、快捷、费用低廉地
记修正通知。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此种废止诉讼只能由需要其同意配偶在下列日期起三年
绝对期限内提起,即该配偶了解到
为
日期,或在
记情况下此种
为
记
日期,或新获财产共有权终止
日期,以早者为准。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在违约情况下,要求废止无偿转让为
诉讼
由需要其同意
配偶在自下述日期起一年
绝对期限内提起,即配偶了解
为
日期,或在
记情况下此种
为
记
日期,或分开管理下剩余财产共有终止
日期,以早者为准。
Comme il a déjà été mentionné, dans le Guide, une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle peut être rendue opposable par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés (voir recommandation 32). Cette possibilité existe même si les droits de propriété intellectuelle grevés ne sont pas enregistrables dans un registre de la propriété intellectuelle (comme les droits d'auteur, les dessins et modèles industriels ou les secrets d'affaires).
如上所述,根据《指南》,知识产权担保权通过在普通担保权
记处
记通知而取得对抗第三人
效力(见建议32),即使担保知识产权无法在知识产权
记处
记(如版权、工业设计或商业机密)。
Une inscription seulement au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: i) lorsque le bien grevé est un type de droit de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis en vertu du droit de la propriété intellectuelle (par exemple des droits d'auteur ou des secrets commerciaux); ii) lorsqu'un droit de propriété intellectuelle n'est pas enregistrable (par exemple une sûreté ou une licence); et iii) lorsqu'il existe d'autres créanciers garantis inscrits uniquement au registre général des sûretés.
对于担保交易目
来说,在下列情形下,仅在担保权普通
记处
记似乎是既有必要也有益处:(i)担保资产是知识产权法所规定
无须
记那种知识产权(如版权或商业机密);(ii)知识产权上
权利是不
记
(如担保权或许
证);(iii)存在着仅在普通担保权
记处
记
其他有担保债权人。
Comme on l'a vu plus haut, en vertu du droit de la propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle et la titularité desdits droits ne sont pas tous enregistrables à un registre des droits de propriété intellectuelle (tel est le cas par exemple, dans certains États, des droits d'auteur, des secrets commerciaux ou des listes de clients, et il se peut que des sûretés ou des licences ne soient pas enregistrables).
如前所述,根据知识产权法,并非所有类型知识产权和知识产权上
所有权利都
以在知识产权
记处
记(例如,在某些国家,版权、商业机密或数据库权利,以及担保权或许
证都是不能
记
)。
En particulier, une simple inscription au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: a) lorsque le bien grevé est un type de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis par le droit de la propriété intellectuelle (par exemple droit d'auteur ou secrets d'affaires dans de nombreux États); b) lorsqu'une sûreté sur la propriété intellectuelle n'est pas enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle; et c) lorsque d'autres créanciers garantis inscrivent leurs droits uniquement au registre général des sûretés.
特别是在下列情形下,仅在担保权普通记处
记对于担保交易来说似乎是必要而有益
:(a)担保资产属于知识产权法所规定
无须
记
知识产权类型(例如著作权或许多国家中
商业秘密);(b)知识产权担保权不
在知识产权
记处
记;(c)有仅在担保权普通
记处
记
其他有担保债权人。
Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金动迟缓表示失望;这些资金是执
联合国海洋法公约特别方面信托基金应付给我国
,用以抵消我国用来证明我国对按照《联合国海洋法公约》第76条
记
大陆架地区提出主权要求所承受
费用和开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有一些情形下,“未来知识产权”概念
包括已经设定但尚未
权利。
Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.
不过,这种变通对于按照保护国法无需知识产权
彻底转让受让人来说,
能并不令人满意。
L'expression « société secrète » renvoie aux catégories enregistrables en vertu de la loi ainsi qu'il est prévu dans la partie 1 de la première annexe à celle-ci.
“秘密社团”一词指是《第一附则》第1部分中规定
根据该法
种类。
Lorsque la propriété intellectuelle grevée n'est pas enregistrable dans un registre spécialisé, la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre d'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés (voir recommandations 76 à 78).
如果担保知识产权无法在专门处
,则优先顺序取决于担保权通知在普通担保权
处
先后顺序(见建议76-78)。
En outre, ce problème serait atténué si une sûreté se rattache à un type de propriété intellectuelle enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle pour autant, tout du moins, qu'un créancier garanti soit informé et puisse enregistrer un avis de modification, ce qui, en cas d'inscription dans le registre général des sûretés, pourrait se faire facilement, rapidement et à peu de frais.
此外,如果在其上设定担保权某一类型知识产权
以在知识产权
处
,这个问题
减轻到最低程度,至少有担保债权人会获悉并
修正通知,而如果是在普通担保权
处进行
,则
简
、
、费用低廉地
修正通知。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此种废止诉讼只能由需要其同意配偶在下列日期起三年
绝对期限内提起,即该配偶了解到行为
日期,或在
情况下此种行为
日期,或新获财产共有权终止
日期,以早者为准。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在违约情况下,要求废止无偿转让行为诉讼
由需要其同意
配偶在自下述日期起一年
绝对期限内提起,即配偶了解行为
日期,或在
情况下此种行为
日期,或分开管理下剩余财产共有终止
日期,以早者为准。
Comme il a déjà été mentionné, dans le Guide, une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle peut être rendue opposable par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés (voir recommandation 32). Cette possibilité existe même si les droits de propriété intellectuelle grevés ne sont pas enregistrables dans un registre de la propriété intellectuelle (comme les droits d'auteur, les dessins et modèles industriels ou les secrets d'affaires).
如上所述,根据《指南》,知识产权担保权通过在普通担保权
处
通知而取得对抗第三人
效力(见建议32),即使担保知识产权无法在知识产权
处
(如版权、工业设计或商业机密)。
Une inscription seulement au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: i) lorsque le bien grevé est un type de droit de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis en vertu du droit de la propriété intellectuelle (par exemple des droits d'auteur ou des secrets commerciaux); ii) lorsqu'un droit de propriété intellectuelle n'est pas enregistrable (par exemple une sûreté ou une licence); et iii) lorsqu'il existe d'autres créanciers garantis inscrits uniquement au registre général des sûretés.
对于担保交易目
来说,在下列情形下,仅在担保权普通
处
似乎是既有必要也有益处:(i)担保资产是知识产权法所规定
无须
那种知识产权(如版权或商业机密);(ii)知识产权上
权利是不
(如担保权或许
证);(iii)存在着仅在普通担保权
处
其他有担保债权人。
Comme on l'a vu plus haut, en vertu du droit de la propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle et la titularité desdits droits ne sont pas tous enregistrables à un registre des droits de propriété intellectuelle (tel est le cas par exemple, dans certains États, des droits d'auteur, des secrets commerciaux ou des listes de clients, et il se peut que des sûretés ou des licences ne soient pas enregistrables).
如前所述,根据知识产权法,并非所有类型知识产权和知识产权上
所有权利都
以在知识产权
处
(例如,在某些国家,版权、商业机密或数据库权利,以及担保权或许
证都是不能
)。
En particulier, une simple inscription au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: a) lorsque le bien grevé est un type de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis par le droit de la propriété intellectuelle (par exemple droit d'auteur ou secrets d'affaires dans de nombreux États); b) lorsqu'une sûreté sur la propriété intellectuelle n'est pas enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle; et c) lorsque d'autres créanciers garantis inscrivent leurs droits uniquement au registre général des sûretés.
特别是在下列情形下,仅在担保权普通处
对于担保交易来说似乎是必要而有益
:(a)担保资产属于知识产权法所规定
无须
知识产权类型(例如著作权或许多国家中
商业秘密);(b)知识产权担保权不
在知识产权
处
;(c)有仅在担保权普通
处
其他有担保债权人。
Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金行动迟缓表示失望;这些资金是执行联合国海洋法公约特别方面信托基金应付给我国,用以抵消我国用来证明我国对按照《联合国海洋法公约》第76条
大陆架地区提出主权要求所承受
费用和开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有些情形下,“未来知识产权”
概念可包括已经设定但尚未
记
可
记权利。
Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.
不过,这种变对于按照保护国法无需
记
知识产权
彻底转让受让人来说,可能并不令人满
。
L'expression « société secrète » renvoie aux catégories enregistrables en vertu de la loi ainsi qu'il est prévu dans la partie 1 de la première annexe à celle-ci.
“秘密社团”词指
是《第
附则》第1部分中规定
根据该法可
记
种类。
Lorsque la propriété intellectuelle grevée n'est pas enregistrable dans un registre spécialisé, la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre d'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés (voir recommandations 76 à 78).
如果担保知识产权无法在专门记处
记,则优先顺序取决于担保权
知在普
担保权
记处
记
先后顺序(见建议76-78)。
En outre, ce problème serait atténué si une sûreté se rattache à un type de propriété intellectuelle enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle pour autant, tout du moins, qu'un créancier garanti soit informé et puisse enregistrer un avis de modification, ce qui, en cas d'inscription dans le registre général des sûretés, pourrait se faire facilement, rapidement et à peu de frais.
此外,如果在其上设定担保权某
类型知识产权可以在知识产权
记处
记,这个问题便可减轻到最低程度,至少有担保债权人会获悉并可
记
知,而如果是在普
担保权
记处进行
记,则可简便、快捷、费用低廉地
记
知。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此种废止诉讼只能由需要其同配偶在下列日期起三年
绝对期限内提起,即该配偶了解到行为
日期,或在可
记情况下此种行为
记
日期,或新获财产共有权终止
日期,以早者为准。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在违约情况下,要求废止无偿转让行为诉讼可由需要其同
配偶在自下述日期起
年
绝对期限内提起,即配偶了解行为
日期,或在可
记情况下此种行为
记
日期,或分开管理下剩余财产共有终止
日期,以早者为准。
Comme il a déjà été mentionné, dans le Guide, une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle peut être rendue opposable par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés (voir recommandation 32). Cette possibilité existe même si les droits de propriété intellectuelle grevés ne sont pas enregistrables dans un registre de la propriété intellectuelle (comme les droits d'auteur, les dessins et modèles industriels ou les secrets d'affaires).
如上所述,根据《指南》,知识产权担保权可过在普
担保权
记处
记
知而取得对抗第三人
效力(见建议32),即使担保知识产权无法在知识产权
记处
记(如版权、工业设计或商业机密)。
Une inscription seulement au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: i) lorsque le bien grevé est un type de droit de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis en vertu du droit de la propriété intellectuelle (par exemple des droits d'auteur ou des secrets commerciaux); ii) lorsqu'un droit de propriété intellectuelle n'est pas enregistrable (par exemple une sûreté ou une licence); et iii) lorsqu'il existe d'autres créanciers garantis inscrits uniquement au registre général des sûretés.
对于担保交易目
来说,在下列情形下,仅在担保权普
记处
记似乎是既有必要也有益处:(i)担保资产是知识产权法所规定
无须
记那种知识产权(如版权或商业机密);(ii)知识产权上
权利是不可
记
(如担保权或许可证);(iii)存在着仅在普
担保权
记处
记
其他有担保债权人。
Comme on l'a vu plus haut, en vertu du droit de la propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle et la titularité desdits droits ne sont pas tous enregistrables à un registre des droits de propriété intellectuelle (tel est le cas par exemple, dans certains États, des droits d'auteur, des secrets commerciaux ou des listes de clients, et il se peut que des sûretés ou des licences ne soient pas enregistrables).
如前所述,根据知识产权法,并非所有类型知识产权和知识产权上
所有权利都可以在知识产权
记处
记(例如,在某些国家,版权、商业机密或数据库权利,以及担保权或许可证都是不能
记
)。
En particulier, une simple inscription au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: a) lorsque le bien grevé est un type de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis par le droit de la propriété intellectuelle (par exemple droit d'auteur ou secrets d'affaires dans de nombreux États); b) lorsqu'une sûreté sur la propriété intellectuelle n'est pas enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle; et c) lorsque d'autres créanciers garantis inscrivent leurs droits uniquement au registre général des sûretés.
特别是在下列情形下,仅在担保权普记处
记对于担保交易来说似乎是必要而有益
:(a)担保资产属于知识产权法所规定
无须
记
知识产权类型(例如著作权或许多国家中
商业秘密);(b)知识产权担保权不可在知识产权
记处
记;(c)有仅在担保权普
记处
记
其他有担保债权人。
Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金行动迟缓表示失望;这些资金是执行联合国海洋法公约特别方面信托基金应付给我国,用以抵消我国用来证明我国对按照《联合国海洋法公约》第76条可
记
大陆架地区提出主权要求所承受
费用和开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有一些情形下,“未来知识产权”概念可包括已经设
但尚未
记
可
记权利。
Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.
不过,这种变通对于按照护国法无需
记
知识产权
彻底转让受让人来说,可能并不令人满意。
L'expression « société secrète » renvoie aux catégories enregistrables en vertu de la loi ainsi qu'il est prévu dans la partie 1 de la première annexe à celle-ci.
“秘密社团”一词指是《第一附则》第1部分中
根据该法可
记
种类。
Lorsque la propriété intellectuelle grevée n'est pas enregistrable dans un registre spécialisé, la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre d'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés (voir recommandations 76 à 78).
如知识产权无法在专门
记处
记,则优先顺序取决于
权通知在普通
权
记处
记
先后顺序(见建议76-78)。
En outre, ce problème serait atténué si une sûreté se rattache à un type de propriété intellectuelle enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle pour autant, tout du moins, qu'un créancier garanti soit informé et puisse enregistrer un avis de modification, ce qui, en cas d'inscription dans le registre général des sûretés, pourrait se faire facilement, rapidement et à peu de frais.
此外,如在其上设
权
某一类型知识产权可以在知识产权
记处
记,这个问题便可减轻到最低程度,至少有
债权人会获悉并可
记修正通知,而如
是在普通
权
记处进行
记,则可简便、快捷、费用低廉地
记修正通知。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此种废止诉讼只能由需要其同意配偶在下列日期起三年
绝对期限内提起,即该配偶了解到行为
日期,或在可
记情况下此种行为
记
日期,或新获财产共有权终止
日期,以早者为准。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在违约情况下,要求废止无偿转让行为诉讼可由需要其同意
配偶在自下述日期起一年
绝对期限内提起,即配偶了解行为
日期,或在可
记情况下此种行为
记
日期,或分开管理下剩余财产共有终止
日期,以早者为准。
Comme il a déjà été mentionné, dans le Guide, une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle peut être rendue opposable par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés (voir recommandation 32). Cette possibilité existe même si les droits de propriété intellectuelle grevés ne sont pas enregistrables dans un registre de la propriété intellectuelle (comme les droits d'auteur, les dessins et modèles industriels ou les secrets d'affaires).
如上所述,根据《指南》,知识产权权可通过在普通
权
记处
记通知而取得对抗第三人
效力(见建议32),即使
知识产权无法在知识产权
记处
记(如版权、工业设计或商业机密)。
Une inscription seulement au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: i) lorsque le bien grevé est un type de droit de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis en vertu du droit de la propriété intellectuelle (par exemple des droits d'auteur ou des secrets commerciaux); ii) lorsqu'un droit de propriété intellectuelle n'est pas enregistrable (par exemple une sûreté ou une licence); et iii) lorsqu'il existe d'autres créanciers garantis inscrits uniquement au registre général des sûretés.
对于交易
目
来说,在下列情形下,仅在
权普通
记处
记似乎是既有必要也有益处:(i)
资产是知识产权法所
无须
记那种知识产权(如版权或商业机密);(ii)知识产权上
权利是不可
记
(如
权或许可证);(iii)存在着仅在普通
权
记处
记
其他有
债权人。
Comme on l'a vu plus haut, en vertu du droit de la propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle et la titularité desdits droits ne sont pas tous enregistrables à un registre des droits de propriété intellectuelle (tel est le cas par exemple, dans certains États, des droits d'auteur, des secrets commerciaux ou des listes de clients, et il se peut que des sûretés ou des licences ne soient pas enregistrables).
如前所述,根据知识产权法,并非所有类型知识产权和知识产权上
所有权利都可以在知识产权
记处
记(例如,在某些国家,版权、商业机密或数据库权利,以及
权或许可证都是不能
记
)。
En particulier, une simple inscription au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: a) lorsque le bien grevé est un type de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis par le droit de la propriété intellectuelle (par exemple droit d'auteur ou secrets d'affaires dans de nombreux États); b) lorsqu'une sûreté sur la propriété intellectuelle n'est pas enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle; et c) lorsque d'autres créanciers garantis inscrivent leurs droits uniquement au registre général des sûretés.
特别是在下列情形下,仅在权普通
记处
记对于
交易来说似乎是必要而有益
:(a)
资产属于知识产权法所
无须
记
知识产权类型(例如著作权或许多国家中
商业秘密);(b)知识产权
权不可在知识产权
记处
记;(c)有仅在
权普通
记处
记
其他有
债权人。
Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金行动迟缓表示失望;这些资金是执行联合国海洋法公约特别方面信托基金应付给我国,用以抵消我国用来证明我国对按照《联合国海洋法公约》第76条可
记
大陆架地区提出主权要求所承受
费用和开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans d'autres encore, la notion de “propriété intellectuelle future” peut englober des droits enregistrables créés mais non encore enregistrés.
还有一些情形下,“未来知识产权”概念
包括已经设定但尚未
记
记权利。
Cette dérogation pourrait, cependant, être insatisfaisante pour les bénéficiaires d'un transfert pur et simple d'une propriété intellectuelle non enregistrable en vertu de la lex protectionis.
不过,这种变通对于按照保护国法无需记
知识产权
彻底转让受让人来说,
能并不令人满意。
L'expression « société secrète » renvoie aux catégories enregistrables en vertu de la loi ainsi qu'il est prévu dans la partie 1 de la première annexe à celle-ci.
“秘密社团”一词指是《第一附
》第1部分中规定
根据该法
记
种类。
Lorsque la propriété intellectuelle grevée n'est pas enregistrable dans un registre spécialisé, la priorité sera déterminée en fonction de l'ordre d'inscription d'un avis relatif à la sûreté dans le registre général des sûretés (voir recommandations 76 à 78).
如果担保知识产权无法在专门记处
记,
优先顺序取决于担保权通知在普通担保权
记处
记
先后顺序(见建议76-78)。
En outre, ce problème serait atténué si une sûreté se rattache à un type de propriété intellectuelle enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle pour autant, tout du moins, qu'un créancier garanti soit informé et puisse enregistrer un avis de modification, ce qui, en cas d'inscription dans le registre général des sûretés, pourrait se faire facilement, rapidement et à peu de frais.
此外,如果在其上设定担保权某一类型知识产权
以在知识产权
记处
记,这个问题便
减轻到最低程度,至少有担保债权人会获悉并
记修正通知,而如果是在普通担保权
记处进行
记,
便、快捷、费用低廉地
记修正通知。
Une mesure d'annulation ne peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire que dans la période de trois ans à partir de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte ou de la date de l'enregistrement si cet acte est enregistrable ou de la date de la terminaison de la communauté des acquêts, quelle que soit la première de ces dates.
此种废止诉讼只能由需要其同意配偶在下列日期起三年
绝对期限内提起,即该配偶了解到行为
日期,或在
记情况下此种行为
记
日期,或新获财产共有权终止
日期,以早者为准。
Par défaut, une mesure en vue de l'annulation de l'acte d'aliénation à titre gratuit peut être instituée par l'époux dont le consentement était nécessaire dans une période de moins d'un an de la date où cet époux a eu connaissance de l'acte à la date de l'enregistrement, si cet acte est enregistrable ou à la date de la terminaison de la communauté du reliquat sous administration séparées, quelle que soit la première.
在违约情况下,要求废止无偿转让行为诉讼
由需要其同意
配偶在自下述日期起一年
绝对期限内提起,即配偶了解行为
日期,或在
记情况下此种行为
记
日期,或分开管理下剩余财产共有终止
日期,以早者为准。
Comme il a déjà été mentionné, dans le Guide, une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle peut être rendue opposable par inscription d'un avis dans le registre général des sûretés (voir recommandation 32). Cette possibilité existe même si les droits de propriété intellectuelle grevés ne sont pas enregistrables dans un registre de la propriété intellectuelle (comme les droits d'auteur, les dessins et modèles industriels ou les secrets d'affaires).
如上所述,根据《指南》,知识产权担保权通过在普通担保权
记处
记通知而取得对抗第三人
效力(见建议32),即使担保知识产权无法在知识产权
记处
记(如版权、工业设计或商业机密)。
Une inscription seulement au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: i) lorsque le bien grevé est un type de droit de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis en vertu du droit de la propriété intellectuelle (par exemple des droits d'auteur ou des secrets commerciaux); ii) lorsqu'un droit de propriété intellectuelle n'est pas enregistrable (par exemple une sûreté ou une licence); et iii) lorsqu'il existe d'autres créanciers garantis inscrits uniquement au registre général des sûretés.
对于担保交易目
来说,在下列情形下,仅在担保权普通
记处
记似乎是既有必要也有益处:(i)担保资产是知识产权法所规定
无须
记那种知识产权(如版权或商业机密);(ii)知识产权上
权利是不
记
(如担保权或许
证);(iii)存在着仅在普通担保权
记处
记
其他有担保债权人。
Comme on l'a vu plus haut, en vertu du droit de la propriété intellectuelle, les droits de propriété intellectuelle et la titularité desdits droits ne sont pas tous enregistrables à un registre des droits de propriété intellectuelle (tel est le cas par exemple, dans certains États, des droits d'auteur, des secrets commerciaux ou des listes de clients, et il se peut que des sûretés ou des licences ne soient pas enregistrables).
如前所述,根据知识产权法,并非所有类型知识产权和知识产权上
所有权利都
以在知识产权
记处
记(例如,在某些国家,版权、商业机密或数据库权利,以及担保权或许
证都是不能
记
)。
En particulier, une simple inscription au registre général des sûretés paraîtrait nécessaire et utile aux fins des opérations garanties: a) lorsque le bien grevé est un type de propriété intellectuelle dont l'enregistrement n'est pas requis par le droit de la propriété intellectuelle (par exemple droit d'auteur ou secrets d'affaires dans de nombreux États); b) lorsqu'une sûreté sur la propriété intellectuelle n'est pas enregistrable dans un registre de la propriété intellectuelle; et c) lorsque d'autres créanciers garantis inscrivent leurs droits uniquement au registre général des sûretés.
特别是在下列情形下,仅在担保权普通记处
记对于担保交易来说似乎是必要而有益
:(a)担保资产属于知识产权法所规定
无须
记
知识产权类型(例如著作权或许多国家中
商业秘密);(b)知识产权担保权不
在知识产权
记处
记;(c)有仅在担保权普通
记处
记
其他有担保债权人。
Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金行动迟缓表示失望;这些资金是执行联合国海洋法公约特别方面信托基金应付给我国,用以抵消我国用来证明我国对按照《联合国海洋法公约》第76条
记
大陆架地区提出主权要求所承受
费用和开支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。