法语助手
  • 关闭
在…边上, 在…边沿

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

位于水区,设备极佳。

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区的人口。

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋都紧靠路边。

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区边界附近Zbeidat村的一户人家。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多路边,可以清楚看出经常有人使用。

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样的景象,该市大部分被摧毁,重的房屋在路边。

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新若干在努美阿滨水区和其他重要地点的游泳胜地,都是高级设备的

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

大规模搬迁给大西洋沿岸各大陆我们的祖先及其后裔造成了巨大的久性伤害。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正在开办商店和高档的餐海滨及其他的原始房产正遭到抢购。

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄的民自由出点附近他们自己农田的权利。

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场的尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎的纪念碑,是巴黎和整个法国的象征。作为被最多游客造访的景点之一,巴黎之行的介绍由此开始也就是情理之中了。

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

筑和房地产市场继续增长,集中在筑高档和度假村和其他海滨房产。

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤的一些州,诸如提格雷州和阿法尔州是受害最严重的地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区的三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工发组织正在扩大长期以来所做的工作,即协助大型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提高对其大型海洋生态系统的持久管理。

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区的边界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设禁区边边缘的演习区。

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近的一个路边商店楼顶安放的炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋筑物。

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房在易发生危险的地区(如在洪泛平原、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en bordure de 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,
上, 沿

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于水区,设备极佳。

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林地区的人口。

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋都紧靠路

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区界附近Zbeidat村的一户人家。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多建,可以清楚看出经常有人使用。

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样的景象,该市大部分被摧毁,重建的房屋建

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新建若干旅馆,建努美阿滨水区和其他重要地点的游泳胜地,都是高级设备的旅馆。

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

大规模搬迁给大西洋沿岸各大陆我们的祖先及其后裔造成了巨大的久性伤害。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正开办商店和高档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭到抢购。

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄的居民自由出入定居点附近他们自己农田的权利。

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场的尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎的纪念碑,是巴黎和整个法国的象征。作为被最多游客造访的景点之一,巴黎之行的介绍由此开始也就是情理之中了。

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

建筑和房地产市场继续增长,集中建筑高档旅馆和度假村和其他海滨房产。

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤的一些,诸如提格雷和阿法是受害最严重的地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区的三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工发组织正扩大长期以来所做的工作,即协助大型海洋生态系统周国彼此合作,努力提高对其大型海洋生态系统的持久管理。

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区的界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设禁区的演习区。

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,武器限制区Achigvara村附近的一个商店楼顶安放的炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房建易发生危险的地区(如洪泛平原、河或者下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en bordure de 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,
在…边上, 在…边沿

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于水区,设备极佳。

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置开发计划》还努力增加丛林边缘地区的人口。

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋都紧靠路边。

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

访问过C区边界附近Zbeidat村的一户人家。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样的景象,该市部分被摧毁,重建的房屋建在路边。

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区其他重要地点的游泳胜地,都是级设备的旅馆。

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

规模搬迁给西洋沿岸们的祖先及其后裔造成了巨久性伤害。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正在开办商档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭到抢购。

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、SilamAzmut三个巴勒斯坦村庄的居民自由出入定居点附近他们自己农田的权利。

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场的尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎的纪念碑,是巴黎整个法国的象征。作为被最多游客造访的景点之一,巴黎之行的介绍由此开始也就是情理之中了。

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

建筑房地产市场继续增长,集中在建筑档旅馆度假村其他海滨房产。

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤的一些州,诸如提格雷州阿法尔州是受害最严重的地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区的三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、AzzariyeSawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工发组织正在扩长期以来所做的工作,即协助型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提对其型海洋生态系统的持久管理。

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区的边界,以便排除格鲁吉亚阿布哈兹双方设禁区边边缘的演习区。

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近的一个路边楼顶安放的炸弹发生爆炸,造成该村行政长官其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房建在易发生危险的地区(如在洪泛平原、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维部队过河检查站。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 en bordure de 的法语例句

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,
在…边上, 在…边沿

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于水区,设备极佳。

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区的人口。

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋都紧靠路边。

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区边界附近Zbeidat村的一户人家。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多路边,可以清楚看出经常有人使用。

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样的景象,该市大部分被摧的房屋在路边。

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新若干旅馆,在努美阿滨水区和其他要地点的游泳胜地,都是高级设备的旅馆。

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

大规模搬迁给大西洋沿岸各大陆我们的祖先及其后裔造成了巨大的久性伤害。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正在开办商店和高档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭到抢购。

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄的居民自由出入定居点附近他们自己农田的权利。

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战的尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎的纪念碑,是巴黎和整个法国的象征。作为被最多游客造访的景点之一,巴黎之行的介绍由此开始也就是情理之中了。

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

筑和房地产市继续增长,集中在筑高档旅馆和度假村和其他海滨房产。

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤的一些州,诸如提格雷州和阿法尔州是受害最严的地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区的三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工发组织正在扩大长期以来所做的工作,即协助大型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提高对其大型海洋生态系统的持久管理。

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区的边界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设禁区边边缘的演习区。

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近的一个路边商店楼顶安放的炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧了这栋筑物。

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房在易发生危险的地区(如在洪泛平原、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是灭性的。

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en bordure de 的法语例句

用户正在搜索


爱沙尼亚人民, 爱沙尼亚语, 爱沙尼亚语的, 爱上, 爱上某人, 爱上自己的工作, 爱社交, 爱神, 爱神蛤属, 爱神秘化的(人),

相似单词


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,
在…边上, 在…边沿

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于水区,设备极佳。

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置开发计划》还努力增加丛林边缘地区的口。

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋都紧靠路边。

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区边界附近Zbeidat村的一户家。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多建在路边,可以清楚看出经使用。

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样的景象,该市大部分被摧毁,重建的房屋建在路边。

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区其他重要地点的游泳胜地,都是高级设备的旅馆。

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

大规模搬迁给大西洋沿岸各大陆我们的祖先及其后裔造成了巨大的久性伤害。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正在开办商店高档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭到抢购。

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、SilamAzmut三个勒斯坦村庄的居民自由出入定居点附近他们自己农田的权利。

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场的尽头,紧靠塞纳河河岸,这个的纪念碑,是整个法国的象征。作为被最多游客造访的景点之一,之行的介绍由此开始也就是情理之中了。

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

建筑房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆度假村其他海滨房产。

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤的一些州,诸如提格雷州阿法尔州是受害最严重的地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区的三个勒斯坦村庄Abu Dis、AzzariyeSawahara移交勒斯坦权力机构全面控制。

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工发组织正在扩大长期以来所做的工作,即协助大型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提高对其大型海洋生态系统的持久管理。

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区的边界,以便排除格鲁吉亚阿布哈兹双方设禁区边边缘的演习区。

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近的一个路边商店楼顶安放的炸弹发生爆炸,造成该村行政长官其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房建在易发生危险的地区(如在洪泛平原、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维部队过河检查站。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en bordure de 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,
在…边上, 在…边沿

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于水区,设备极佳。

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区人口。

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新房屋都紧靠路边。

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区边界附近Zbeidat村一户人家。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样景象,该市部分被摧毁,重建房屋建在路边。

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区和其他重要地点游泳胜地,都是高级设备旅馆。

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

搬迁给西洋沿岸陆我们祖先及其后裔造成了巨久性伤害。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国公司正在开办商店和高档餐馆,海滨及其他房产正遭到抢购。

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄居民自由出入定居点附近他们自己农田权利。

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎纪念碑,是巴黎和整个法国象征。作为被最多游客造访景点之一,巴黎之行介绍由此开也就是情理之中了。

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

建筑和房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆和度假村和其他海滨房产。

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤一些州,诸如提格雷州和阿法尔州是受害最严重地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工发组织正在扩长期以来所做工作,即协助型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提高对其型海洋生态系统持久管理。

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区边界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设禁区边边缘演习区。

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近一个路边商店楼顶安放炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房建在易发生危险地区(如在洪泛平、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流斜坡上)时,后果可能是毁灭性

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成泄漏事件唯一石油泄漏应对公约。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en bordure de 的法语例句

用户正在搜索


爱玩耍的, 爱屋及乌, 爱惜, 爱惜家具, 爱惜时间, 爱惜羽毛, 爱戏弄人的孩子, 爱戏弄人的人, 爱戏谑的(人), 爱闲逛的人,

相似单词


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,
在…边上, 在…边沿

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于水区,设备极佳。

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区人口。

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻屋都紧靠路边。

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区边界附近Zbeidat村一户人家。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

屋大多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样景象,该市大部分被摧毁,重建屋建在路边。

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划建若干旅馆,建在努美阿滨水区和其他重要地点游泳胜地,都是高级设备旅馆。

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

大规模搬迁给大西洋沿岸各大陆我们祖先及其后裔造成了巨大久性伤害。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国公司正在开办商店和高档餐馆,海滨及其他原始产正遭到抢购。

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄居民自由出入定居点附近他们自己农田权利。

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎纪念碑,是巴黎和整个法国象征。作为被最多游客造访景点一,巴黎介绍由此开始也就是情了。

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

建筑和地产市场继续增长,集在建筑高档旅馆和度假村和其他海滨产。

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤一些州,诸如提格雷州和阿法尔州是受害最严重地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工发组织正在扩大长期以来所做工作,即协助大型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提高对其大型海洋生态系统持久管

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区边界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设禁区边边缘演习区。

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近一个路边商店楼顶安放炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住建在易发生危险地区(如在洪泛平原、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流斜坡上)时,后果可能是毁灭性

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成泄漏事件唯一石油泄漏应对公约。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en bordure de 的法语例句

用户正在搜索


爱虚荣赶时髦的人, 爱炫耀自己者, 爱训戒人的(人), 爱宴饮交际, 爱夜间活动的(人), 爱夜游的(人), 爱因斯坦, 爱因斯坦效应, 爱用, 爱游历的,

相似单词


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,
在…边上, 在…边沿

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于水区,设备极佳。

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区的人口。

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋都紧靠路边。

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区边界附近Zbeidat村的一户人家。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

里也看的景象,该市大部分被摧毁,重建的房屋建在路边。

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区和其他重要地点的游泳胜地,都是高级设备的旅馆。

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

大规模搬迁给大西洋沿岸各大陆我们的祖先及其后裔造成了巨大的久性伤害。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正在开办商店和高档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭抢购。

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三勒斯坦村庄的居民自由出入定居点附近他们自己农田的权利。

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场的尽头,紧靠塞纳河河岸黎的纪念碑,是黎和整法国的象征。作为被最多游客造访的景点之一,黎之行的介绍由此开始也就是情理之中了。

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

建筑和房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆和度假村和其他海滨房产。

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤的一些州,诸如提格雷州和阿法尔州是受害最严重的地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区的三勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交勒斯坦权力机构全面控制。

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据一方案,工发组织正在扩大长期以来所做的工作,即协助大型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提高对其大型海洋生态系统的持久管理。

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致意,有必要稍微改动武器禁区的边界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设禁区边边缘的演习区。

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近的一路边商店楼顶安放的炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了栋建筑物。

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房建在易发生危险的地区(如在洪泛平原、河岸边或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭性的。

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧的因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en bordure de 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,
在…边上, 在…边

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于水区,设备极佳。

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置和开发计划》还努力增加丛林边缘地区人口。

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新房屋都紧靠路边。

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区边界附近Zbeidat村一户人家。

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样景象,该市大部分被摧毁,重建房屋建在路边。

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正计划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区和其他重要地点游泳胜地,都是高级设备旅馆。

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

大规模搬迁给大西洋大陆我们祖先及其后裔造成了巨大久性伤害。

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国公司正在开办商店和高馆,海滨及其他原始房产正遭到抢购。

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、Silam和Azmut三个巴勒斯坦村庄居民自由出入定居点附近他们自己农田权利。

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场尽头,紧靠塞纳河,这个巴黎纪念碑,是巴黎和整个法国象征。作为被最多游客造访景点之一,巴黎之行介绍由此开始也就是情理之中了。

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

建筑和房地产市场继续增长,集中在建筑高旅馆和度假村和其他海滨房产。

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤一些州,诸如提格雷州和阿法尔州是受害最严重地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、Azzariye和Sawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工发组织正在扩大长期以来所做工作,即协助大型海洋生态系统周国彼此合作,努力提高对其大型海洋生态系统持久管理。

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区边界,以便排除格鲁吉亚和阿布哈兹双方设禁区边边缘演习区。

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近一个路边商店楼顶安放炸弹发生爆炸,造成该村行政长官和其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房建在易发生危险地区(如在洪泛平原、河或者在下暴雨时有可能发生土壤流失和泥石流斜坡上)时,后果可能是毁灭性

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有国家都签署了关于合作应对石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成泄漏事件唯一石油泄漏应对公约。

Le 2 juillet, une explosion a eu lieu au petit matin en bordure de la route M-27, à proximité du poste de contrôle établi par la force de maintien de la paix de la CEI à l'entrée du pont passant au dessus du fleuve Ingouri, du côté de la ligne de cessez-le-feu contrôlé par la Géorgie.

7月2日凌晨,M-27公路路边发生爆炸,地点靠近停火线格鲁吉亚控制一侧因古里河桥独联体维和部队过河检查站。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 en bordure de 的法语例句

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,