Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
该研讨由于缺乏资金而推迟举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
在争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
在达到预目标前,应坚持执行该等措施。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
在联合国能够部署前,部署非索特派团是一项临时措施。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
因此,我们不能继续等闲视之,等到有一天这一灾灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决在管理
核可之前,暂时适用该规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员推迟审议该组织的申请书,等待该组织的答复。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但在这一天到来之前,国际社必须坚
地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加
议。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
在抓到告人之前,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判此人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方的部署要等到安全情况改善后才能继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
在审判分庭就此事作出裁之前,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措施。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员暂停处理多数此种索赔,直至确
拘留者的下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加
议。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可在化管就其全权证书作出决
之前暂行出席化管
的
议。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
我们正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府组建的过渡时期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
我们是在拿自己和子孙的生命开玩笑,坐等第一次灾性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本是一项临时措施,旨在给埃厄特派团时间来组建一个更适合的办公设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
该研讨会由于缺乏资金而推迟举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
在争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
在达到预目标前,应坚持执行该
措施。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
在联合国能够部署前,部署非索特派团临时措施。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
因此,我们不能继续闲视之,
到有
天这
灾难被消灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决在管理局大会核可之前,暂时适用该规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员会推迟审议该组织的申请,
该组织的答复。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但在这天到来之前,国际社会必须坚
地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
在作出这决
前,代表有权暂时参加会议。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
在抓到被告人之前,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判此人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方的部署要到安全情况改善后才能继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
在审判分庭就此事作出裁之前,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措施。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员会暂停处理多数此种索赔,直至确被拘留者的下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
在作出这决
前,代表有权暂时参加会议。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可在化管大会就其全权证作出决
之前暂行出席化管大会的会议。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
我们正处于以色列新政府和巴勒斯坦临时政府组建的过渡时期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
我们在拿自己和子孙的生命开玩笑,坐
第
次灾难性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本临时措施,旨在给埃厄特派团时间来组建
个更适合的办公设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
该研讨会由于缺乏资金而推迟举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
在争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
在达预
目标前,应坚持执行该等措施。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
在联合国署前,
署非索特派团是
项临时措施。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
因此,我们不继续等闲视之,等
有
这
灾难被消灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决在管理局大会核可之前,暂时适用该规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员会推迟审议该组织的申请书,等待该组织的答复。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但在这来之前,国际社会必须坚
地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
在作出这决
前,代表有权暂时参加会议。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
在抓被告人之前,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判此人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方的署要等
安全情况改善后才
继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
在审判分庭就此事作出裁之前,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措施。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员会暂停处理多数此种索赔,直至确被拘留者的下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
在作出这决
前,代表有权暂时参加会议。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决之前暂行出席化管大会的会议。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
我们正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府组建的过渡时期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
我们是在拿自己和子孙的生命开玩笑,坐等第次灾难性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本是项临时措施,旨在给埃厄特派团时间来组建
个更适合的办公设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
该研讨会由于缺乏资金而推迟举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
在争取实现这种协调,以上安排可以作为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
在达到预目标前,应坚持执行该等
施。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
在联合国能够部署前,部署非索特派团是一项施。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
因此,我们不能继续等闲视之,等到有一天这一灾难被消灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决在管理局大会核可之前,暂
适用该规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员会推迟审议该组织书,等待该组织
答复。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但在这一天到来之前,国际社会必须坚地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂
参加会议。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
在抓到被告人之前,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判此人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方部署要等到安全情况改善后才能继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
在审判分庭就此事作出裁之前,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前保全
施。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员会暂停处理多数此种索赔,直至确被拘留者
下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂
参加会议。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决之前暂行出席化管大会
会议。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
我们正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦政府组建
过渡
期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
我们是在拿自己和子孙生命开玩笑,坐等第一次灾难性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本是一项施,旨在给埃厄特派团
间来组建一个更适合
办公设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
该研讨由于缺乏资金而推迟举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
在争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
在达到预目标前,应坚持执行该
。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
在联合国能够部署前,部署非索特派团是一项临时。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
因此,我们不能继续闲视之,
到有一天这一灾难被消灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决在管理局大
核可之前,暂时适用该规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员推迟审议该组织的申请书,
待该组织的答复。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但在这一天到来之前,国必须坚
地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加
议。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
在抓到被告人之前,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判此人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方的部署要到安全情况改善后才能继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
在审判分庭就此事作出裁之前,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员暂停处理多数此种索赔,直至确
被拘留者的下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加
议。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可在化管大就其全权证书作出决
之前暂行出席化管大
的
议。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
我们正处于待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府组建的过渡时期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
我们是在拿自己和子孙的生命开玩笑,坐第一次灾难性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本是一项临时,旨在给埃厄特派团时间来组建一个更适合的办公设
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
研讨会由于缺乏资金而推迟举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
在争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
在达到预目标前,应坚持执行
等措施。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
在联合国能够部署前,部署非索特派团是一项临时措施。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
因,
不能继续等闲视之,等到有一天这一灾难被消灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决在管理局大会核可之前,暂时适用
规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员会推迟组织的申请书,等待
组织的答复。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但在这一天到来之前,国际社会必须坚地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加会
。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
在抓到被告人之前,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独判
人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方的部署要等到安全情况改善后才能继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
在判分庭就
事作出裁
之前,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措施。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员会暂停处理多数种索赔,直至确
被拘留者的下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加会
。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决之前暂行出席化管大会的会
。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府组建的过渡时期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
是在拿自己和子孙的生命开玩笑,坐等第一次灾难性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本是一项临时措施,旨在给埃厄特派团时间来组建一个更适合的办公设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
该研讨会由于缺乏资金而推迟举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
争取实现
种协调时,以上安排可以
为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
到预
目标前,应坚持执行该等措施。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
联合国能够部署前,部署非索特派团是一项临时措施。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
因此,我们不能继续等闲视之,等到有一天一灾难被消灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决管理局大会核可之前,暂时适用该规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员会推迟审议该组织的申请书,等待该组织的答复。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但一天到来之前,国际社会必须坚
地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
一决
前,代表有权暂时参加会议。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
抓到被告人之前,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判此人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方的部署要等到安全情况改善后才能继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
审判分庭就此事
裁
之前,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,为
司法判决
之前的保全措施。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员会暂停处理多数此种索赔,直至确被拘留者的下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
一决
前,代表有权暂时参加会议。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可化管大会就其全权证书
决
之前暂行
席化管大会的会议。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
我们正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府组建的过渡时期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
我们是拿自己和子孙的生命开玩笑,坐等第一次灾难性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
本是一项临时措施,旨
给埃厄特派团时间来组建一个更适合的办公设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
研讨会由于缺乏资金而推迟举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
在争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
在达到预目标前,应坚持执行
等措
。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
在联合国能够部署前,部署非索特派团是一项临时措。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
,我们不能继续等闲视之,等到有一天这一灾难被消灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决在管理局大会核可之前,暂时适用
规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员会推迟审议的申请书,等待
的答复。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但在这一天到来之前,国际社会必须坚地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加会议。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
在抓到被告人之前,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方的部署要等到安全情况改善后才能继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
在审判分庭就事作出裁
之前,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员会暂停处理多数种索赔,直至确
被拘留者的下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加会议。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决之前暂行出席化管大会的会议。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
我们正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府建的过渡时期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
我们是在拿自己和子孙的生命开玩笑,坐等第一次灾难性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本是一项临时措,旨在给埃厄特派团时间来
建一个更适合的办公设
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
调料沸腾
,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
该研讨会由于缺乏资金而推迟举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
达到预
目标
,应坚持执行该等措施。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
联合国能够
,
非索特派团是一项临时措施。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
因此,我们不能继续等闲视之,等到有一天这一灾难被消灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决管理局大会核可之
,暂时适用该规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员会推迟审议该组织的申请书,等待该组织的答。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
这一天到来之
,国际社会必须坚
地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
作出这一决
,代表有权暂时参加会议。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
抓到被告人之
,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判此人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方的要等到安全情况改善后才能继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
审判分庭就此事作出裁
之
,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为司法判决作出之
的保全措施。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员会暂停处理多数此种索赔,直至确被拘留者的下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
作出这一决
,代表有权暂时参加会议。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可化管大会就其全权证书作出决
之
暂行出席化管大会的会议。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
我们正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府组建的过渡时期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
我们是拿自己和子孙的生命开玩笑,坐等第一次灾难性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本是一项临时措施,旨给埃厄特派团时间来组建一个更适合的办公设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。
Cet atelier a été différé en attendant que les fonds nécessaires soient disponibles.
该研讨会由于缺乏资金而推举行。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
在争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。
Ces mesures s'appliquent seulement en attendant que la série d'objectifs soit atteinte.
在达到预目标前,应坚持执行该等措施。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
在联合国能够部署前,部署非索特派团是一项临时措施。
C'est pourquoi nous ne pouvons rester inertes en attendant que soit éliminé ce fléau.
因此,能继续等闲视之,等到有一天这一灾难被消灭。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决在管理局大会核可之前,暂时适用该规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员会推该组织的申请书,等待该组织的答复。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但在这一天到来之前,国际社会必须坚地打击恐怖主义。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加会
。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
在抓到被告人之前,起诉状将保密,对外公布,而且以后将单独
判此人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方的部署要等到安全情况改善后才能继续进行。
L'appel est donc suspendu en attendant que la Chambre de première instance se prononce sur la question.
在判分庭就此事作出裁
之前,上诉暂停。
La législation marocaine permet le gel des fonds en tant que mesure conservatoire en attendant une décision judiciaire.
摩洛哥法律准许冻结资金,作为在司法判决作出之前的保全措施。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员会暂停处理多数此种索赔,直至确被拘留者的下落。
Les représentants auront le droit de participer provisoirement à la session en attendant que la Conférence se soit prononcée.
在作出这一决前,代表有权暂时参加会
。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可在化管大会就其全权证书作出决之前暂行出席化管大会的会
。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府组建的过渡时期。
Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.
是在拿自己和子孙的生命开玩笑,坐等第一次灾难性事件发生。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本是一项临时措施,旨在给埃厄特派团时间来组建一个更适合的办公设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。