法语助手
  • 关闭
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航的理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支持在文书草案中载列一项关于绕航的规定。

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

对于世界上大多数国家来说,绕航理论不会造成什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求赔偿增加的业务用,诸如转运用和燃料

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

转售/转道造成的损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

转售/转道造成的损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

转售/转道造成的损失被视为伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某逆向绕航条款的倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

方面,小组回顾早先就航线改道用不可赔偿问题提出的确定意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采用些确定意见,将其应用于所审查的关于改道导致用增加的索赔。

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案的实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾在第三份报告中处理过类似的改道索赔。

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航构成违反承运人义务的,项违反行为仅以本公约的条款规定为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航不剥夺承运人按照本文书的规定享有的权利,但不得超出第6.8条规定的范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索赔人要求就其对一名投保的发货人发往科威特的货物更改卸货地点而引起的损失作出的赔付予以赔偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还对第6.5(a)项中的“或其他任何合理的绕航”一短句的含义表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易成本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条文的目的是确保本文书草案不会被地理偏航或其他形式的偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称的损失中包括以前交运的货物未付的款项、在转到客户过程中货物的损失或毁坏、交货中断或改道以及生产的取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指出,要在涉及为拯救生命而发生的绕航与为拯救财产而发生的绕航之间作出区分往往是困难的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支持在文书草案中载列一项关于绕航规定。

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

于世界上大多数国家来说,绕航理论不会造成什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求赔偿增加费用,诸如转运费用和燃料费。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失是伊科威特入侵和占领直接造成

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失是伊科威特入侵和占领直接造成

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失被视为伊科威特入侵和占领直接造成

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

在这方面,小组回顾早先就航线改道费用不可赔偿问题提出确定意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采用这些确定意见,将其应用于所审查关于改道导致费用增加索赔。

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾在第三份报告中处理过类似改道索赔。

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航构成违反承运人义项违反行为仅以本公约条款规定为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航不剥夺承运人按照本文书规定享有权利,但不得超出第6.8条规定范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索赔人要求就其一名投保发货人因发往科威特货物更改卸货地点而引起损失作出赔付予以赔偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还第6.5(a)项中“或其他任何合理绕航”这一短句含义表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易成本一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条文是确保本文书草案不会被地理偏航或其他形式偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称损失中包括以前交运货物未付款项、在转到客户过程中货物损失或毁坏、交货中断或改道以及生产取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指出,要在涉及为拯救生命而发生绕航与为拯救财产而发生绕航之间作出区分往往是困难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支持在文书草案中载列一项关于绕航规定。

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

于世界上大多数国家来说,绕航理论不会造成什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求赔偿增业务费用,诸如转运费用和燃料费。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失是伊拉威特入侵和占领直接造成

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失是伊拉威特入侵和占领直接造成

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失被视为伊拉威特入侵和占领直接造成

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

在这方面,小组回顾早先就航线改道费用不可赔偿问题提出确定意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采用这些确定意见,将其应用于所审查关于改道导致费用增索赔。

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾在第三份报告中处理过类似改道索赔。

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航构成违反承运人义务项违反行为仅以本公约条款规定为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航不剥夺承运人按照本文书规定享有权利,但不得超出第6.8条规定范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索赔人要求就其一名投保发货人因发往威特货物更改卸货地点而引起损失作出赔付予以赔偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还第6.5(a)项中“或其他任何合理绕航”这一短句含义表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易成本一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条文是确保本文书草案不会被地理偏航或其他形式偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称损失中包括以前交运货物未付款项、在转到客户过程中货物损失或毁坏、交货中断或改道以及生产取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指出,要在涉及为拯救生命而发生绕航与为拯救财产而发生绕航之间作出区分往往是困难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航的理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支持在文书草案中载列一项关于绕航的规定。

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

对于世界上大多数国家来说,绕航理论不会造成什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求赔偿增加的业务费,诸如运费料费。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种/造成的损失是伊拉克对科威特的入侵占领直接造成的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种/造成的损失是伊拉克对科威特的入侵占领直接造成的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种/造成的损失被视为伊拉克对科威特的入侵占领直接造成的。

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款的倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

在这方面,小组回顾早先就航线改不可赔偿问题提出的确定意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采这些确定意见,将其应于所审查的关于改导致费增加的索赔。

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案的实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾在第三份报告中处理过类似的改索赔。

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航构成违反承运人义务的,项违反行为仅以本公约的条款规定为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航不剥夺承运人按照本文书的规定享有的权利,但不得超出第6.8条规定的范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索赔人要求就其对一名投保的发货人因发往科威特的货物更改卸货地点而引起的损失作出的赔付予以赔偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还对第6.5(a)项中的“或其他任何合理的绕航”这一短句的含义表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易成本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条文的目的是确保本文书草案不会被地理偏航或其他形式的偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称的损失中包括以前交运的货物未付的款项、在到客户过程中货物的损失或毁坏、交货中断或以及生产的取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指出,要在涉及为拯救生命而发生的绕航与为拯救财产而发生的绕航之间作出区分往往是困难的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


端头, 端头相接, 端托盘, 端网, 端午节, 端铣, 端铣刀杆, 端线, 端详, 端绪,

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支持在文书草案中载列一项关于绕航

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

对于世界上大多数国家来说,绕航理论不会造成什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求赔偿增加业务费用,诸如转运费用和燃料费。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失是伊拉克对科威特和占领直接造成

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失是伊拉克对科威特和占领直接造成

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失被视为伊拉克对科威特和占领直接造成

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

在这方面,小组回顾早先就航线改道费用不可赔偿问题提出意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采用这些确意见,将其应用于所审查关于改道导致费用增加索赔。

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾在第三份报告中处理过类似改道索赔。

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航构成违反承运人义务项违反行为仅以本公约条款为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航不剥夺承运人按照本文书享有权利,但不得超出第6.8条范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索赔人要求就其对一名投保发货人因发往科威特货物更改卸货地点而引起损失作出赔付予以赔偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还对第6.5(a)项中“或其他任何合理绕航”这一短句含义表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易成本一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条文是确保本文书草案不会被地理偏航或其他形式偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称损失中包括以前交运货物未付款项、在转到客户过程中货物损失或毁坏、交货中断或改道以及生产取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指出,要在涉及为拯救生命而发生绕航与为拯救财产而发生绕航之间作出区分往往是困难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航的理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支持在文书草案中载列一项关于绕航的规定。

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

对于世界上大多数国家来说,绕航理论会造成什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求偿增加的业务费用,诸如转运费用和燃料费。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成的损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成的损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成的损失被视为伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款的倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

在这方面,小组回顾早先就航线改道费用偿问题提出的确定意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采用这些确定意见,将其应用于所审查的关于改道导致费用增加的索

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案的实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾在第三份报告中处理过类似的改道索

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航构成违反承运人务的,项违反行为仅以本公约的条款规定为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航剥夺承运人按照本文书的规定享有的权利,但得超出第6.8条规定的范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索人要求就其对一名投保的发货人因发往科威特的货物更改卸货地点而引起的损失作出的付予以偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还对第6.5(a)项中的“或其他任何合理的绕航”这一短句的含表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易成本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条文的目的是确保本文书草案会被地理偏航或其他形式的偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称的损失中包括以前交运的货物未付的款项、在转到客户过程中货物的损失或毁坏、交货中断或改道以及生产的取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指出,要在涉及为拯救生命而发生的绕航与为拯救财产而发生的绕航之间作出区分往往是困难的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


短柄大镰刀, 短波, 短波变频匹配器, 短波透热法, 短波透热疗法, 短波治疗, 短玻纤, 短不了, 短舱, 短策,

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航的理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支书草案中载列一项关于绕航的规定。

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

对于世界上大多数国家来说,绕航理论不会造成什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求赔偿增加的业务费用,诸如运费用和燃料费。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种/道造成的损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种/道造成的损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种/道造成的损失被视为伊拉克对科威特的入侵和占领直接造成的。

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款的倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

这方面,小组回顾早先就航线改道费用不可赔偿问题提出的确定意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采用这些确定意见,将其应用于所审查的关于改道导致费用增加的索赔。

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案的实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾第三份报告中处理过类似的改道索赔。

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航构成违反承运人义务的,项违反行为仅以本公约的条款规定为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航不剥夺承运人按照本书的规定享有的权利,但不得超出第6.8条规定的范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索赔人要求就其对一名投保的发货人因发往科威特的货物更改卸货地点而引起的损失作出的赔付予以赔偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还对第6.5(a)项中的“或其他任何合理的绕航”这一短句的含义表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易成本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条的目的是确保本书草案不会被地理偏航或其他形式的偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称的损失中包括以前交运的货物未付的款项、到客户过程中货物的损失或毁坏、交货中断或改道以及生产的取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指出,要涉及为拯救生命而发生的绕航与为拯救财产而发生的绕航之间作出区分往往是困难的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航的理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支持在文书草案中载列一项关于绕航的规定。

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

对于世界上大多数国家来说,绕航理论不会什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求赔偿增加的业务费用,诸如转运费用和燃料费。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道的损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道的损失是伊拉克对科威特的入侵和占领直的。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道的损失被视为伊拉克对科威特的入侵和占领直的。

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款的倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

在这方面,小组回顾早先就航线改道费用不可赔偿问题提出的确定意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采用这些确定意见,将其应用于所审查的关于改道导致费用增加的索赔。

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案的实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾在第三份报告中处理过类似的改道索赔。

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航违反承运人义务的,项违反行为仅以本公约的条款规定为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航不剥夺承运人按照本文书的规定享有的权利,但不得超出第6.8条规定的范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索赔人要求就其对一名投保的发货人因发往科威特的货物更改卸货地点而引起的损失作出的赔付予以赔偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还对第6.5(a)项中的“或其他任何合理的绕航”这一短句的含义表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易本的一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作的必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条文的目的是确保本文书草案不会被地理偏航或其他形式的偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称的损失中包括以前交运的货物未付的款项、在转到客户过程中货物的损失或毁坏、交货中断或改道以及生产的取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指出,要在涉及为拯救生命而发生的绕航与为拯救财产而发生的绕航之间作出区分往往是困难的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支持在文书草案中载列一项关于绕航规定。

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

对于世界上大多数国家来说,绕航理论不会造什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求赔偿增加业务费用,诸费用和燃料费。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种售/道造失是伊拉克对科威特入侵和占领直接造

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种售/道造失是伊拉克对科威特入侵和占领直接造

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种售/道造失被视为伊拉克对科威特入侵和占领直接造

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

在这方面,小组回顾早先就航线改道费用不可赔偿问题提出确定意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采用这些确定意见,将其应用于所审查关于改道导致费用增加索赔。

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾在第三份报告中处理过类似改道索赔。

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航违反承人义务项违反行为仅以本公约条款规定为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航不剥夺承人按照本文书规定享有权利,但不得超出第6.8条规定范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索赔人要求就其对一名投保发货人因发往科威特货物更改卸货地点而引起失作出赔付予以赔偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还对第6.5(a)项中“或其他任何合理绕航”这一短句含义表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条文是确保本文书草案不会被地理偏航或其他形式偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称失中包括以前交货物未付款项、在到客户过程中货物失或毁坏、交货中断或改道以及生产取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指出,要在涉及为拯救生命而发生绕航与为拯救财产而发生绕航之间作出区分往往是困难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


短见, 短见寡闻, 短剑, 短剑钢, 短箭, 短箭(用手投掷的), 短桨, 短桨冲程, 短角(果)的, 短角(指果实),

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,
n. m.
[海, 空]改变航线, 改变航向 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:
déroutage
联想词
atterrissage着陆,降落;aéronef飞行器;embarquement上船;décollage揭下,分离;avion飞机;perturbation扰乱,骚恬,捣乱;vol飞翔;aérodrome飞机场;évacuation排泄;acheminement前进,进行;

La Convention ne précise pas les motifs qui justifieraient un déroutement.

就公约而言,没有说明绕航理由。

L'idée d'inclure dans le projet d'instrument une disposition concernant le déroutement a été fortement appuyée.

有与会者坚决支持在文书草案中载列一项关于绕航规定。

Pour la plupart des pays, la théorie du déroutement ne pose pas de sérieuses difficultés.

对于世界上大多数国家来说,绕航理论不会造成什么严重问题。

Ils demandent également à être indemnisés du surcoût des opérations (déroutement, frais de carburant, etc.).

它们还要求赔偿增加业务费用,诸如转运费用和燃料费。

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失是伊拉克对科威特入侵和占领直接造成

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失是伊拉克对科威特入侵和占领直接造成

Par conséquent, les pertes imputables au déroutement sont réputées résulter directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

,这种转售/转道造成损失被视为伊拉克对科威特入侵和占领直接造成

La rédaction actuelle fait penser à une sorte de clause de déroutement (“déviation clause”) à l'envers.

现行措辞类似于某种逆向绕航条款倒置。

À cet égard, le Comité rappelle sa conclusion antérieure concernant le caractère non indemnisable des frais de déroutement.

在这方面,小组回顾早先就航线改道费用不可赔偿问题提定意见。

Le Comité adopte ces conclusions et les applique à la réclamation considérée relative aux frais supplémentaires de déroutement.

小组采用这些定意见,将其应用于所审查关于改道导致费用增加索赔。

Déroutement durant le transport par mer

委员会核准了第25条草案实质内容,将其交给起草小组处理。

Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement.

小组曾在第三份报告中处理过类似改道索赔。

Lorsqu'un déroutement constitue un manquement de la part du transporteur, ce manquement n'a effet que conformément aux dispositions de la présente Convention.

绕航构成违承运人项违行为仅以本公约条款规定为准。

En particulier, un déroutement ne prive pas le transporteur des droits que lui confère le présent instrument, sauf dans la mesure prévue à l'article 6.8.

特别是,绕航不剥夺承运人按照本文书规定享有权利,但不得超第6.8条规定范围。

Un des requérants demande à être indemnisé pour les règlements consentis à un expéditeur-assuré au titre de pertes découlant du déroutement de marchandises destinées au Koweït.

一名索赔人要求就其对一名投保发货人因发往科威特货物更改卸货地点而引起损失作赔付予以赔偿。

En outre, on s'est interrogé sur le sens du membre de phrase “ou tout autre déroutement raisonnable” à la fin du projet d'article 6.5 a).

外,有与会者还对第6.5(a)项中“或其他任何合理绕航”这一短句表示关切。

Elles comportent des mesures tangibles visant à réduire les coûts de transaction palestiniens et répondent à la nécessité d'un cadre stratégique pour orienter le processus de déroutement.

他们包括减少巴勒斯坦交易成本一些具体措施并且也迎合了设立一个战略框架以指导改变路线工作必要性

L'intention qui sous-tend cette disposition est de faire en sorte que le projet d'instrument ne soit pas rendu inopérant par un déroutement ou une autre déviation.

本条文保本文书草案不会被地理偏航或其他形式偏航所取代。

Les pertes seraient notamment les suivantes : non-paiement des marchandises déjà expédiées, perte ou destruction de marchandises en cours d'acheminement, interruption ou déroutement des livraisons et annulation de production.

指称损失中包括以前交运货物未付款项、在转到客户过程中货物损失或毁坏、交货中断或改道以及生产取消。

Toutefois, on a aussi noté qu'il était souvent difficile de faire une distinction entre les déroutements visant à sauver des vies et ceux visant à sauver des biens.

但也有与会者指,要在涉及为拯救生命而发生绕航与为拯救财产而发生绕航之间作区分往往是困难

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déroutement 的法语例句

用户正在搜索


短胫骨, 短剧, 短距离, 短距离赛车, 短距离赛跑, 短距离运输, 短距起降飞机, 短距起落飞机, 短孔贝属, 短口螺属,

相似单词


dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter, derrick, derrick (de sondage), derrière,