法语助手
  • 关闭
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎
chemise déchirée扯破衬衫
muscle déchiré 撕裂肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛, 心痛欲裂

3. 〈转义〉被分裂
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂,破碎;abîmé坏;cassé被打碎, 被弄碎;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté爆裂;enlevé演得精彩;plié, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服撕破好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂气球上掉到海洋深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为重建我国因战争而四分五裂社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于冲突国家有关。

Il a déchiré une lettre.

一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部武装冲突也造成保健基础设施有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到支离破碎家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏战患国家重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然被试图逃跑难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过地方靠近心脏,打穿肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


碘化氢, 碘化砷汞溶液, 碘化物, 碘化亚汞, 碘化银, 碘化银乳剂, 碘化油, 碘基醋酸, 碘甲烷磺钠, 碘甲烷磺酸钠,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服撕破好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为重建我国因战争而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏战患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


碘气灯, 碘铅, 碘羟铅矿, 碘缺乏, 碘砷铅矿, 碘试验, 碘酸, 碘酸盐, 碘同位素, 碘铜矿,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 破的, 裂的, 碎的
chemise déchirée破的衬衫
muscle déchiré 裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé打碎的, 弄碎的;arraché开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为重建我国因战争而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也造成保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏战患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

些帐篷的侧面显然试图逃跑的难民

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


碘中毒, , 踮脚, 踮起脚, 踮起脚的动作, 踮起脚走, 踮着脚, 踮着脚尖走路, 踮着脚走, ,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服撕破了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也造成了保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了战患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都是轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


电报集中器, 电报通知, 电报投递, 电报投递员, 电报网, 电报文体, 电报线, 电报信号, 电报纸, 电报总局,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被, 被, 被
chemise déchirée衬衫
muscle déchiré 肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛, 心痛欲裂

3. 〈转义〉被分裂
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂;abîmé坏;cassé被打碎, 被弄碎;arraché开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté爆裂;enlevé演得精彩;plié, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

们也有数百次几乎从气球上掉到海洋深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

大衣被

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要被裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于冲突国家有

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部武装冲突也造成了保健基础设施有形坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义坏了战患国家重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然被试图逃跑难民

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


电波, 电捕鱼, 电测井, 电测听计, 电测听力计, 电测听器, 电铲, 电厂, 电场, 电场力,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被裂的, 被碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché;ravagé躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也造成了保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


电沉积, 电陈, 电池, 电池(干), 电池车, 电池充电整流器, 电池淀渣, 电池反应, 电池组, 电池组箱,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

他的衣服撕破了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们有数百次几乎从破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装造成了保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了战患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于区域的成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


电磁波, 电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 被扯破的, 被撕裂的, 被撕碎的
chemise déchirée扯破的衬衫
muscle déchiré 撕裂的肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛的, 心痛欲裂的

3. 〈转义〉被分裂的
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂的,破碎的;abîmé坏;cassé被打碎的, 被弄碎的;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜的;éclaté爆裂;enlevé演得精彩的;plié折的, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

的衣服撕破了好处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

们也有数百破裂的气球上掉到海洋的深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

我的大衣被扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂的社会结构。

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗的耳朵总是要被撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平的行进图似彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人的比率通常与陷于冲突的国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部的武装冲突也造成了保健基础设施的有形破坏。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕的挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破坏了战患国家的重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷的侧面显然被试图逃跑的难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过的地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


电磁渗透, 电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,
动词变位提示:déchiré可能是动词déchirer变位形式

déchiré, e
a.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎
chemise déchirée扯破衬衫
muscle déchiré 撕裂肌肉

2. 〈转义〉万分悲痛, 心痛欲裂

3. 〈转义〉分裂
近义词:
être navré,  être partagé
联想词
brisé断裂,破碎;abîmé;cassé打碎弄碎;arraché撕开;ravagé蹂躏;dévasté荒芜;éclaté爆裂;enlevé演得精彩;plié, 倾向, 爱好;déchirure裂缝,裂口;coincé搁浅;

Son vêtement est déchiré en plusieurs endroits.

衣服撕破了好几处。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂信函和碎片风中凌乱。

Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme !

他们也有数百次几乎从破裂气球上掉到海洋深渊。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Mon manteau s'est déchiré.

大衣扯破

Tous ces efforts ont été consentis pour renouveler le tissu social déchiré par la guerre.

所有这些努力都是为了重建我国因战争而四分五裂

Chien hargneux a toujours oreilles déchirées.

恶狗耳朵总是要撕裂。

La Feuille de route vers la paix s'avère déchirée.

通往和平行进图似乎彻底破产。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突分裂必须治愈。

Ces chiffres alarmants sont généralement associés aux pays déchirés par un conflit.

这种惊人比率通常与陷于冲突国家有关。

Il a déchiré une lettre.

了一封信。

En outre, les infrastructures sanitaires ont beaucoup pâti des conflits armés qui ont déchiré le pays.

此外,内部武装冲突也造成了保健基础设施有形破

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎家庭痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Le Congo s'est en effet relevé de ces terribles épreuves, meurtri et déchiré.

经过这些可怕挑战后,刚果已千疮百孔,四分五裂。

Le terrorisme sape la reconstruction et la stabilisation des pays déchirés par la guerre.

恐怖主义破了战患国家重建与稳定。

Les parois de certaines des tentes avaient été déchirées, apparemment par des réfugiés tentant de s'échapper.

一些帐篷侧面显然试图逃跑难民撕破

L'autopsie aurait montré que la balle était passée près du cœur et avait déchiré un poumon.

据说尸体解剖表明,子弹穿过地方靠近心脏,打穿了肺部。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域成员国而言尤为重要。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目漂流形象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchiré 的法语例句

用户正在搜索


电弹射器, 电弹性效应, 电刀, 电导, 电导滴定, 电导分析, 电导计, 电导继电器, 电导率, 电导率的测量,

相似单词


déchiqueter, déchiqueteur, déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage,