法语助手
  • 关闭
n.m.
〈拉丁语〉区别, 分别
de subtils distinguos一些微妙区别
近义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction区别,识别,辨别;distinguer区别,辨别,识别;amalgame汞齐,汞合金;confondre混淆,搞错;différencier区别,区分,鉴别;rapprochement靠近,接近,重新接合;subtil灵敏,敏察入微;différence差别,差异,不同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident明显,显而易见,一目了然,显著;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们知道,不容易区分大会和安全理事会管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委员会普遍同意,指南不应试图在第3条和由“除非另有商定”等字开头那些条文之间确定任何意思上细微差别。

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,难以区分真正受害者与为经而故意让人贩运自己人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

一些缔约方表示,关于《巴厘岛行动计划》这项要点审议需要与附件一缔约方在《京都议定书》之下进一步承诺问题特设工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察员)说,对收到信息和提供信息区分是人为,因为一方所收到所有信息必定都是另一方提供信息,因此自动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


穿件睡裙, 穿街走巷, 穿节日服装的, 穿金戴银, 穿经女工人, 穿晶, 穿久走样的, 穿军装的军人, 穿可笑的衣服, 穿孔,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,
n.m.
〈拉丁语〉区别, 分别
de subtils distinguos一些微妙区别
近义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction区别,识别,辨别;distinguer区别,辨别,识别;amalgame汞齐,汞合金;confondre混淆,搞错;différencier区别,区分,鉴别;rapprochement靠近,接近,重新接合;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;différence差别,差异,不同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident明显,显而易见,一目了然,显著;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们知道,不容易区分安全理事管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

遍同意,指南不应试图在第3条由“除非另有商定”等字开头那些条文之间确定任何意思上细微差别。

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,难以区分真正受害者与为经济利益而故意让人贩运自己人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

一些缔约方表示,关于《巴厘岛行动计划》这项要点审议需要与附件一缔约方在《京都议定书》之下进一步承诺问题特设工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间区别,故意混淆国际社视听,转移国际社反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察)说,对收到信息提供信息区分是人为,因为一方所收到所有信息必定都是另一方提供信息,因此自动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私运输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,
n.m.
〈拉丁语〉区别, 分别
de subtils distinguos一些微妙区别
义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction区别,识别,辨别;distinguer区别,辨别,识别;amalgame汞齐,汞合金;confondre混淆,搞错;différencier区别,区分,鉴别;rapprochement,接,重新接合;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;différence差别,差异,不同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident明显,显而易见,一目了然,显著;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们知道,不容易区分大会和安全理事会管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委员会普遍同意,指南不应试图在第3条和由“除非另有商定”等字开头那些条文之间确定任何意思上细微差别。

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,难以区分真正受害者与为经济利益而故意让人贩运自己人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

一些缔约方表示,关于《巴厘岛行动计划》这项要点需要与附件一缔约方在《定书》之下进一步承诺问题特设工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察员)说,对收到信息和提供信息区分是人为,因为一方所收到所有信息必定是另一方提供信息,因此自动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,
n.m.
〈拉丁语〉区, 分
de subtils distinguos一些微妙
近义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction,识,辨;distinguer,辨,识;amalgame汞齐,汞合金;confondre混淆,搞错;différencier,区分,鉴;rapprochement靠近,接近,重新接合;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;différence,不同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident明显,显而易见,一目了然,显著;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们知道,不容易区分大会和安全理事会管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委员会普遍同意,指南不应试图在第3条和由“除非另有商定”等字开头那些条文之间确定任何意思上细微

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,难以区分害者与为经济利益而故意让人贩运自己人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

一些缔约方表示,关于《巴厘岛行动计划》这项要点审议需要与附件一缔约方在《京都议定书》之下进一步承诺问题特设工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察员)说,对收到信息和提供信息区分是人为,因为一方所收到所有信息必定都是另一方提供信息,因此自动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,
n.m.
〈拉丁语〉区别, 分别
de subtils distinguos微妙区别
近义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction区别,识别,辨别;distinguer区别,辨别,识别;amalgame汞齐,汞合金;confondre混淆,搞错;différencier区别,区分,鉴别;rapprochement靠近,接近,重新接合;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;différence差别,差异,不同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident而易见,一目了然;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们知道,不容易区分大会和安全理事会管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委员会普遍同意,指南不应试图在第3和由“除非另有商定”等字开头之间确定任何意思上细微差别。

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,难以区分真正受害者与为经济利益而故意让人贩运自己人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

缔约方表示,关于《巴厘岛行动计划》这项要点审议需要与附件一缔约方在《京都议定书》之下进一步承诺问题特设工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察员)说,对收到信息和提供信息区分是人为,因为一方所收到所有信息必定都是另一方提供信息,因此自动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,
n.m.
〈拉丁语〉区, 分
de subtils distinguos一些微妙
近义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction,识;distinguer,识;amalgame汞齐,汞合金;confondre混淆,搞错;différencier,区分,鉴;rapprochement靠近,接近,重新接合;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;différence,差异,不同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident明显,显而易见,一目了然,显著;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们知道,不容易区分大会和安全理事会管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委员会普遍同意,指南不应试图在第3条和由“除非另有商定”等字开头那些条文之间确定任何意思上细微

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,难以区分真正受害者与为经济利益而故意让人贩运自己人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

一些缔约方表示,关于《巴厘岛行动计划》这项审议需与附件一缔约方在《京都议定书》之下进一步承诺问题特设工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察员)说,对收到信息和提供信息区分是人为,因为一方所收到所有信息必定都是另一方提供信息,因此自动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,
n.m.
〈拉丁语〉区别, 分别
de subtils distinguos一些微妙区别
近义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction区别,识别,辨别;distinguer区别,辨别,识别;amalgame汞齐,汞合金;confondre混淆,搞错;différencier区别,区分,鉴别;rapprochement靠近,接近,重新接合;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;différence差别,差异,同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident明显,显而易见,一目了然,显著;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们容易区分大会和安全理事会管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委员会普遍同意,指试图在第3条和由“除非另有商定”等字开头那些条文之间确定任何意思上细微差别。

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,难以区分真正受害者与为经济利益而故意让人贩运自己人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

一些缔约方表示,关于《巴厘岛行动计划》这项要点审议需要与附件一缔约方在《京都议定书》之下进一步承诺问题特设工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰同类型恐怖之间区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察员)说,对收到信息和提供信息区分是人为,因为一方所收到所有信息必定都是另一方提供信息,因此自动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务当明确,以确保明确区分托运人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


穿着, 穿着笨重的鞋子, 穿着衬衫闲逛, 穿着单薄, 穿着得很年轻, 穿着端正, 穿着怪异, 穿着旱冰鞋溜冰, 穿着很古怪, 穿着华丽,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,
n.m.
〈拉丁语〉区, 分
de subtils distinguos微妙
近义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction,识,辨;distinguer,辨,识;amalgame汞齐,汞合金;confondre混淆,搞错;différencier,区分,鉴;rapprochement靠近,接近,重新接合;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;différence,差异,不同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident明显,显而易见目了然,显著;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们知道,不容易区分大会和安全理事会管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委员会普遍同意,指南不应试图在第3条和由“除非另有商定”等字开头条文之间确定任何意思上细微

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

,难以区分真正受害者与为经济利益而故意让人贩运自己人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

缔约方表示,关于《巴厘岛行动计划》这项要点审议需要与附件缔约方在《京都议定书》之下步承诺问工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到个教训是,即使铁证如山,某当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察员)说,对收到信息和提供信息区分是人为,因为方所收到所有信息必定都是另方提供信息,因此自动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从国向另国走私和运输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,
n.m.
〈拉丁语〉区, 分
de subtils distinguos一些微妙
近义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction,识,辨;distinguer,辨,识;amalgame合金;confondre混淆,搞错;différencier,区分,鉴;rapprochement靠近,接近,重新接合;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;différence,差异,不同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident明显,显而易见,一目了然,显著;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们知道,不容易区分大会和安全理事会管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委员会普遍同意,指南不应试图在第3条和由“除非另有商定”等字开头那些条文之间确定任何意思上细微

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,难以区分真正受害者与为经济利益而故意让人贩运自己人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

一些缔约方表示,关于《巴厘岛行动项要点审议需要与附件一缔约方在《京都议定书》之下进一步承诺问题特设工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察员)说,对收到信息和提供信息区分是人为,因为一方所收到所有信息必定都是另一方提供信息,因此自动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承运人和托运人规定义务应当明确,以确保明确区分托运人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和运输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,
n.m.
〈拉丁语〉区别, 分别
de subtils distinguos一些微妙区别
近义词:
argutie,  distinction,  nuance,  différenciation,  raffinement,  subtilité
联想词
distinction区别,识别,辨别;distinguer区别,辨别,识别;amalgame汞齐,汞合金;confondre混淆,搞错;différencier区别,区分,鉴别;rapprochement靠近,近,合;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;différence差别,差异,不同;sous-entendu暗示,暗指,言下之意;clivage解理,劈理,按纹理劈开;évident明显,显而易见,一目了然,显著;

Nous savons qu'il n'est pas aisé de faire le distinguo entre les domaines de compétence de l'Assemblée générale et ceux du Conseil de sécurité.

我们知道,不容易区分大会和安全理事会管辖范围。

Il a été largement convenu que le Guide ne devait pas chercher à établir un distinguo entre l'article 3 et les dispositions qui s'ouvraient par les mots “Sauf convention contraire”.

委员会普遍同意,指南不应试图在第3条和由“除非另有商定”等字开头那些条文之间确定任何意思上细微差别。

L'une consiste à faire le distinguo entre les victimes véritables et les personnes qui acceptent en connaissance de cause de faire l'objet de la traite pour le gain économique que cela suppose.

其一,难以区分真正受害者与为经济利益而故意让人人。

Pour certaines Parties, il fallait faire le distinguo entre la réflexion menée sur cet élément du Plan d'action de Bali et les travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto.

一些缔约方表示,关于《巴厘岛行动计划》这项要点审议需要与附件一缔约方在《京都议定书》之下进一步承诺问题特设工作组所开展工作分开。

Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.

我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争方向。

M. Dewast (Observateur de l'Union des avocats européens) dit que le distinguo entre les informations reçues et les informations fournies est artificielle, car toutes les informations reçues par une partie doivent avoir été fournies par une autre partie et se trouvent automatiquement protégées par la confidentialité.

Dewast先生(欧洲律师联盟观察员)说,对收到信息和提供信息区分是人为,因为一方所收到所有信息必定都是另一方提供信息,因此动属于保密性质。

Les obligations qui sont faites tant au transporteur qu'au chargeur doivent être empreintes de clarté pour permettre un distinguo net entre l'identité du chargeur et celle du consignataire et, en l'éventuelle absence du consignataire, le retour des marchandises à leur point d'origine, afin d'empêcher la contrebande et le transport de marchandises interdites ou dangereuses d'un pays à l'autre en ayant recours à des adresses fictives.

对承人和托人规定义务应当明确,以确保明确区分托人和收货人身份,并确保在没有收货人情况下将货物退回发货地,以避免利用假冒地址从一国向另一国走私和输违禁货物或危险货物。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinguo 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


distinctif, distinction, distinguable, distingué, distinguer, distinguo, distique, distocclusion, Distolasterias, Distoma,