法语助手
  • 关闭
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 法语 助 手

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让特别代表清楚地看到这个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及专家需要前摄性地同有关国家,包括同这些国家的首都直接联系,无是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


阿卡迪的/阿卡迪人, 阿卡迪亚人(的), 阿开木属, 阿看草, 阿康碱, 阿柯糖, 阿克拉, 阿克恰格尔阶, 阿坤廷的/阿坤廷人, 阿拉,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 法语 助 手

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让特别代表清楚看到这个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告在拉法和舒法特看到住房推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐及其专家需要前摄性同有关国家讨论其结论,包括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机自了解印度尼西亚在对安全理事第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的果——安全理事在去年11月访问该区时都得以亲眼看到这些果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告的访问没有列入摩洛哥;否则她将亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机,在审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国承担起清理其前基的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,就不可能完任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯化, 阿拉伯胶树, 阿拉伯联合共和国, 阿拉伯联合国, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯男式呢斗篷, 阿拉伯人, 阿拉伯人戴的圆筒帽, 阿拉伯人的, 阿拉伯式的建筑,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 法语 助 手

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到这种访问让特别代表清楚地看到这个问题度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取措施是非常有助益

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾愿望,当地政治领袖正努力确定寻找共同点办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前冲突在达尔富尔三州各地造成破坏度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家首都直接联系,无论是通电话还是实际访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上最多人所亲睹个人,他对个人尊严赞美,产生了难以估量影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切局势中受武装冲突影响儿童所面临问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生给人印象深刻成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾是,特别报告员访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作描述完全没有反映现实。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时状况。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得进展以及所采取措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机区域层面,由于具体形势推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前美国海军设施遗留下来污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量实质证据材料,以说明加通巴军营受到攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进访问,不亲自目睹“铸铅”动所造成破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难人们进交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


阿拉伯语化的, 阿拉伯语诗集, 阿拉伯语言专家, 阿拉伯字十, 阿拉海, 阿拉米人的, 阿拉米语, 阿拉木图, 阿拉斯, 阿拉斯加,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[]目击, 亲眼目睹 法语 助 手

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让特别代表清楚地看到这个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

访问达尔富尔期间,委员能够从视觉上估计一下目前的冲突达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员法和舒法特看到住房推土机推倒,贝特·加看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

过去三个月中,我访问了、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解那些令关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机自了解印度尼西亚对安全理事第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事成员去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机审查该大陆各国对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人们进行交谈,委员就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


阿联酋, 阿列夫函数, 阿留杜尔铝合金, 阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 法语 助 手

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让特别代表清楚地看到这个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切的局势中受突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的人进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


阿米巴肝炎, 阿米巴痢疾, 阿米巴目, 阿米巴尿, 阿米巴脓肿, 阿米巴肉芽肿, 阿米巴属, 阿米巴性炎性肿块, 阿米巴样的, 阿米巴样细胞,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目, 亲眼目睹 法语 助 手

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让代表清楚地看到这个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

告员在拉法和舒法看到住房推土机推倒,在贝·加拉看到以毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上最多的人所亲睹的个人,他对个人尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给人印象深刻的成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该派团提供了一次很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,告声称有关方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭和遭受苦难的人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 法语 助 手

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励这种访问让特别代表清楚地看到这个问题程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他访问对协助该委员会原地观察各国已经采施是非常有助益

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存一些相互矛盾愿望,当地政治领袖正努力确定寻找共同点办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前冲突达尔富尔三州各地造成破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员拉法和舒法特看到住房推土机推倒,贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同这些国家首都直接联系,无论是通电话还是进行实际访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上最多人所亲睹个人,他对个人尊严赞美,产生了难以估量影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解那些令关切局势中受武装冲突影响儿童所面临问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

放映了介绍主席这次行程简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶渡当局活动所产生给人印象深刻成果——安全理事会成员年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾是,特别报告员访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作描述完全没有反映现实。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时状况。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好机会,原地审查该大陆各国对付恐怖主义威胁方面所进展以及所采施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机区域层面,由于具体形势推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前美国海军设施遗留下来污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方面没有提供大量实质证据材料,以说明加通巴军营受到攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


阿山矿, 阿舍利时代, 阿舍利文化, 阿舍利文化(的), 阿申诺夫石, 阿石吉尔阶, 阿士隆纤维, 阿氏病的神经元病变, 阿氏肺纤维尘埃沉着病, 阿氏蜂窝状青色母斑,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 法语 助 手

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得到鼓励的这种访问让特别代表清楚地看到这个问题的程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他的访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取的措施是非常有助益的。

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼看到,尽管存在一些相互矛盾的愿望,当地的政治领袖正努力确定寻找共同点的办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前的冲突在达尔富尔三州各地造成的破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特看到住房推土机推倒,在贝特·加拉看到以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有国家讨论其结论,包括同这些国家的首都直接联系,无论是通电话还是进行实际的访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上最多的亲睹的个,他对个尊严的赞美,产生了难以估量的影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些切的局势中受武装冲突影响的儿童所面临的问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席这次行程的简短录像之后,中非共和国代表说,这次访问帮助主席目睹了该国的现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生的给印象深刻的成果——安全理事会成员在年11月访问该地区时都得以亲眼看到这些成果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾的是,特别报告员的访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼看到其研究小组所作的描述完全没有反映现实。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

这些视察包括内务部里拥有监禁设施的所有组织单位,以便密切审视这些设施和拘留中心,以及审讯时的状况。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好的机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方面所取得的进展以及所采取的措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意到各国内危机的区域层面,由于具体形势的推波助澜,这些危机迅速蔓延到其他国家,而这些国家往往自己也刚刚走出毁灭性的冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼看一看以前的美国海军设施遗留下来的污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地的责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有方面没有提供大量的实质证据材料,以说明加通巴军营受到的攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区的访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成的破坏和损毁,不同经历这场袭击和遭受苦难的们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程的参与,其中包括参加大多数“实地查看”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局的员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


阿魏乳剂, 阿魏酸, 阿魏烯, 阿蚊属, 阿希阶, 阿昔洛韦, 阿虾科, 阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,
loc. adv.
[拉]目击, 亲眼目睹 法语 助 手

Ces visites, qu'il convient d'encourager, permettent au Représentant spécial de constater de visu l'ampleur du problème.

必须得鼓励种访问让特别代表清楚个问题程度。

Nous remercions M. Holmes d'avoir eu le courage de se rendre sur place pour y évaluer la situation de visu.

我们感谢霍姆斯先生有勇气去那里实地考察。

Nous estimons que sa visite a grandement aidé le Comité à constater de visu les mesures prises par différents pays.

我们认为,他访问对协助该委员会在原地观察各国已经采取措施是非常有助益

Cette mission avait pu constater de visu qu'en dépit de certaines aspirations contradictoires, les responsables politiques locaux s'attachaient à trouver des voies de convergence.

该特派团亲眼,尽管存在一些相互矛盾愿望,当地政治领袖正努力确定寻找共同点办法。

Lors de son séjour au Darfour, la Commission a pu constater de visu l'ampleur des destructions causées par le conflit actuel dans les trois États du Darfour.

在访问达尔富尔期间,委员会能够从视觉上估计一下目前冲突在达尔富尔三州各地造成破坏程度。

Le Rapporteur spécial a pu constater de visu que des maisons avaient été démolies à Rafah et à Shu'afat par des bulldozers et à Beit Jala par des missiles.

特别报告员在拉法和舒法特住房推土机推倒,在贝特·加拉以导弹击毁住房。

Le CCT et ses experts doivent prendre les devants en partageant leurs conclusions et en en discutant avec les États concernés, notamment lors de contacts directs avec les capitales, par téléphone ou de visu.

反恐委员会及其专家需要前摄性地同有关国家讨论其结论,包括同些国家首都直接联系,无论是通电话还是进行实际访问。

Sa visibilité - il aura été vu de visu par plus de gens que toute autre figure de l'histoire - a donné à son message d'exaltation de la dignité de chaque être humain un retentissement incalculable.

他是历史上最多人所亲睹个人,他对个人尊严赞美,产生了难以估量影响。

Ces trois derniers mois, je me suis rendue en Iraq, au Tchad, en République centrafricaine et en Afghanistan pour examiner de visu les problèmes des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations inquiétantes.

在过去三个月中,我访问了伊拉克、乍得、中非共和国和阿富汗,以便亲自了解在那些令关切局势中受武装冲突影响儿童所问题。

Après avoir visionné un court métrage sur la visite du Président, le représentant de la République centrafricaine a dit que grâce à la mission, le Président avait constaté de visu la réalité dans le pays.

在放映了介绍主席次行程简短录像之后,中非共和国代表说,次访问帮助主席目睹了该国现实。

La visite de la mission du Conseil de sécurité, sur l'invitation du Gouvernement indonésien, lui a permis de constater de visu les progrès importants qu'a accomplis l'Indonésie en réponse à la résolution 1319 (2000) du Conseil.

安全理事会特派团应印度尼西亚政府邀请进行访问,从而有机会亲自了解印度尼西亚在对安全理事会第1319(2000)号决议作出回应取得了重大进展。

Pour terminer, nous aimerions insister sur les résultats impressionnants des activités de l'ATNUTO, résultats que les membres du Conseil de sécurité ont pu constater de visu durant leur visite dans la région en novembre de l'an dernier.

最后,我们谨指出东帝汶过渡当局活动所产生给人印象深刻成果——安全理事会成员在去年11月访问该地区时都得以亲眼些成果。

Il est regrettable que la Rapporteuse spéciale n'ait pas inclus le Maroc dans ses voyages. Elle aurait pu constater, de visu, que la description qui lui a faite son équipe de recherche ne reflète nullement la réalité.

遗憾是,特别报告员访问没有列入摩洛哥;否则她将会亲眼其研究小组所作描述完全没有反映现实。

Ces visites ont concerné l'ensemble des unités du Ministère de l'intérieur disposant de locaux de détention, le but étant de se rendre compte de visu de l'état de ces locaux et des centres de détention ainsi que des salles d'interrogatoire.

些视察包括内务部里拥有监禁设施所有组织单位,以便密切审视些设施和拘留中心,以及审讯时状况。

Les pays africains ont été la cible d'actes terroristes, et cette mission a été une bonne occasion pour examiner de visu les progrès enregistrés et les mesures prises par les pays du continent pour faire face à la menace terroriste.

恐怖主义行动已经指向非洲各国,该特派团提供了一次很好机会,在原地审查该大陆各国在对付恐怖主义威胁方所取得进展以及所采取措施。

Ils ont également eu à constater de visu la dimension régionale des crises internes, qui, les circonstances aidant, ne tardent pas à faire tâche d'huile et à s'étendre à d'autres pays qui parfois viennent eux-mêmes de sortir de conflits ravageurs.

他们还亲自注意各国内危机区域层,由于具体形势推波助澜,些危机迅速蔓延其他国家,而些国家往往自己也刚刚走出毁灭性冲突。

Il a invité des parlementaires américains à se rendre aux Bermudes pour constater de visu les problèmes de pollution sur le site des anciennes installations navales américaines, dans l'espoir d'amener les États-Unis à reconnaître qu'il leur appartient d'effectuer le nettoyage de leurs anciennes bases.

领土政府邀请了美国议员前往百慕大,亲眼以前美国海军设施遗留下来污染问题,同时希望美国会承担起清理其前基地责任。

Il en est de même quand le rapport allègue que des preuves matérielles substantielles n'ont pas été fournies au sujet de l'attaque du camp militaire de Gatumba quand la descente de terrain du major Biogho et Mme Solange ci-haut décrite en a eu la preuve de visu.

同样,报告声称有关方没有提供大量实质证据材料,以说明加通巴军营受攻击情况,可正如上文所述,Biogho少校和 Solange女士对前往事发地区访察明明已经提供了目击证据

Ils n'auraient cependant pas pu mener leur mandat à bien sans se rendre à Gaza, ce qui leur a permis de constater de visu la destruction et la dévastation qu'a entraînées l'opération Plomb durci et de s'entretenir avec ceux qui ont subi l'offensive et en ont souffert.

但是,如果不对加沙进行访问,不亲自目睹“铸铅”行动所造成破坏和损毁,不同经历场袭击和遭受苦难人们进行交谈,委员会就不可能完成任务。

On a également relevé une participation croissante du Service de police du Kosovo au processus des retours, notamment par leur participation à la plupart des visites « de visu » et aux initiatives de dialogues interethniques et par la composition des effectifs des commissariats de police dans les communautés mixtes.

科索沃警察部队也增加了对回返进程参与,其中包括参加大多数“实地查”访问、族裔间对话倡议、以及多族裔社区警察局人员配置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de visu 的法语例句

用户正在搜索


锕铅, 锕射气, 锕系元素, 锕铀, 锕铀系, 锕族, 嗄声, , 哎呀, 哎呀!见鬼!该死!,

相似单词


de toute façon, de travers, de traviole, de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse,