法语助手
  • 关闭
ph.
必需的东西, 足够的东西

Je ne sais pas de quoi vous parlez.

我不在说

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有值得骄傲的。

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

别大惊小怪了,只感冒而已。

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做之前,都应该考虑到父母的意见。

Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?

但我治愈了?治愈了?

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清楚,

Dans ce film, il s’agit de quoi ?

这部电影关于的?

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

这样的回答碰到也会目瞪口呆。

Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?

他要不工作,他们生存下去?

Je ne sais pas de quoi ils parlent.

我不他们谈

Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.

需要?

Il n'y a pas de quoi se vanter.

吹的。

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

大致地给我们讲讲回事

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确令人震惊的。

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有大惊小怪的。

Si il est parti, t'as peur de quoi?

小猪都走了,哪你还害怕呀?

Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.

我们家几乎没有吃的东西。

Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

我们不明白这回事

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

小过失。没有了不起的事。

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有值得大惊小怪的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de quoi 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien,
ph.
必需的东西, 足够的东西

Je ne sais pas de quoi vous parlez.

知道您在说什么

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有什么值得骄傲的。

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

别大惊小怪了,只感冒而

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?

但我治愈了什么?治愈了什么?

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清楚,什么味道?

Dans ce film, il s’agit de quoi ?

这部电影关于什么的?

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

这样的回答碰到您也会目瞪口呆。

Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?

他要,他们靠什么生存下去?

Je ne sais pas de quoi ils parlent.

知道他们谈什么

Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.

需要什么?

Il n'y a pas de quoi se vanter.

没什么可吹的。

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

大致地给我们讲讲怎么回事

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确令人震惊的。

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有什么可大惊小怪的。

Si il est parti, t'as peur de quoi?

小猪都走了,哪你还害怕什么呀?

Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.

我们家几乎没有什么吃的东西。

Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

我们明白这怎么回事

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

小过失。没有什么了起的事。

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有什么值得大惊小怪的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de quoi 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien,
ph.
必需东西, 足够东西

Je ne sais pas de quoi vous parlez.

道您在说什么

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有什么值得骄傲

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

惊小怪了,只感冒而已。

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

论做什么之前,都应该考虑到父母意见。

Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?

治愈了什么?治愈了什么?

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清楚,什么味道?

Dans ce film, il s’agit de quoi ?

这部电影关于什么

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

这样回答碰到您也会目瞪口呆。

Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?

他要工作,他们靠什么生存下去?

Je ne sais pas de quoi ils parlent.

道他们谈什么

Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.

需要什么?

Il n'y a pas de quoi se vanter.

没什么可吹

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

致地给们讲讲怎么回事

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确令人震惊

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有什么惊小怪

Si il est parti, t'as peur de quoi?

小猪都走了,哪你还害怕什么呀?

Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.

们家几乎没有什么东西。

Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

明白这怎么回事

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

小过失。没有什么了事。

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有什么值得惊小怪

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 de quoi 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien,
ph.
必需东西, 足够东西

Je ne sais pas de quoi vous parlez.

道您在说什么

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有什么值得骄傲

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

惊小怪了,只感冒而已。

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

论做什么之前,都应该考虑到父母意见。

Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?

治愈了什么?治愈了什么?

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清楚,什么味道?

Dans ce film, il s’agit de quoi ?

这部电影关于什么

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

这样回答碰到您也会目瞪口呆。

Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?

他要工作,他们靠什么生存下去?

Je ne sais pas de quoi ils parlent.

道他们谈什么

Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.

需要什么?

Il n'y a pas de quoi se vanter.

没什么可吹

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

致地给们讲讲怎么回事

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确令人震惊

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有什么惊小怪

Si il est parti, t'as peur de quoi?

小猪都走了,哪你还害怕什么呀?

Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.

们家几乎没有什么东西。

Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

明白这怎么回事

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

小过失。没有什么了事。

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有什么值得惊小怪

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 de quoi 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien,
ph.
的东西, 足够的东西

Je ne sais pas de quoi vous parlez.

我不知道您在说

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有值得骄傲的。

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

别大惊小怪了,只感冒而已。

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做之前,都应该考虑到父母的意见。

Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?

但我治愈了?治愈了?

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清楚,味道?

Dans ce film, il s’agit de quoi ?

这部电影关于的?

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

这样的回答碰到您也会目瞪口呆。

Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?

他要不工作,他们生存下去?

Je ne sais pas de quoi ils parlent.

我不知道他们谈

Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.

?

Il n'y a pas de quoi se vanter.

可吹的。

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

大致地给我们讲讲回事

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确令人震惊的。

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有可大惊小怪的。

Si il est parti, t'as peur de quoi?

小猪都走了,哪你还害怕呀?

Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.

我们家几乎没有吃的东西。

Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

我们不明白这回事

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

小过失。没有了不起的事。

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有值得大惊小怪的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de quoi 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien,
ph.
必需的东西, 足够的东西

Je ne sais pas de quoi vous parlez.

我不知道您在说什么

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有什么值得骄傲的。

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

别大小怪了,只感冒而已。

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?

但我治愈了什么?治愈了什么?

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清楚,什么味道?

Dans ce film, il s’agit de quoi ?

这部电影关于什么的?

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

这样的回答碰到您也会目瞪口呆。

Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?

他要不工作,他们靠什么生存下去?

Je ne sais pas de quoi ils parlent.

我不知道他们谈什么

Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.

需要什么?

Il n'y a pas de quoi se vanter.

没什么可吹的。

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

大致地给我们讲讲怎么回事

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确的。

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有什么可大小怪的。

Si il est parti, t'as peur de quoi?

小猪都走了,哪你还害怕什么呀?

Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.

我们家几乎没有什么吃的东西。

Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

我们不明白这怎么回事

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

小过失。没有什么了不起的事。

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有什么值得大小怪的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de quoi 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien,
ph.
必需的东西, 足够的东西

Je ne sais pas de quoi vous parlez.

我不知道您在说

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有值得骄傲的。

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

别大惊小怪了,只感冒而已。

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做之前,都应该考虑到父母的意见。

Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?

但我治愈了?治愈了?

Cherchez bien, un goût de quoi ?

味道?

Dans ce film, il s’agit de quoi ?

这部电影关于的?

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

这样的回答碰到您也会目瞪口呆。

Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?

他要不工作,他们生存下去?

Je ne sais pas de quoi ils parlent.

我不知道他们谈

Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.

需要?

Il n'y a pas de quoi se vanter.

可吹的。

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

大致地给我们讲讲回事

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确令人震惊的。

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有可大惊小怪的。

Si il est parti, t'as peur de quoi?

小猪都走了,哪你还害怕呀?

Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.

我们家几乎没有吃的东西。

Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

我们不明白这回事

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

小过失。没有了不起的事。

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有值得大惊小怪的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de quoi 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien,
ph.
必需的东西, 足够的东西

Je ne sais pas de quoi vous parlez.

我不知道您在说

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有值得骄傲的。

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

别大惊小怪,只感冒而已。

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做么之前,都应该考虑到父母的意见。

Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?

但我治么?么?

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清楚,味道?

Dans ce film, il s’agit de quoi ?

关于的?

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

样的回答碰到您也会目瞪口呆。

Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?

他要不工作,他们生存下去?

Je ne sais pas de quoi ils parlent.

我不知道他们谈

Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.

需要?

Il n'y a pas de quoi se vanter.

可吹的。

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

大致地给我们讲讲怎么回事

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确令人震惊的。

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有可大惊小怪的。

Si il est parti, t'as peur de quoi?

小猪都走,哪你还害怕么呀?

Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.

我们家几乎没有吃的东西。

Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

我们不明白怎么回事

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

小过失。没有不起的事。

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有值得大惊小怪的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de quoi 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien,
ph.
必需的东西, 足够的东西

Je ne sais pas de quoi vous parlez.

我不知道您在说什么

Il n'y a pas de quoi être fier.

没有什么值得骄傲的。

C'est juste un rhume, il n'y a pas de quoi s'inquiéter.

惊小怪了,只感冒而已。

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

Mais guéri de quoi? Guéri de quoi?

但我治愈了什么?治愈了什么?

Cherchez bien, un goût de quoi ?

弄清楚,什么味道?

Dans ce film, il s’agit de quoi ?

这部电影关于什么的?

Une telle réponse avait de quoi vous ahurir.

这样的回答碰到您也会目瞪口呆。

Il ne travaille pas, de quoi vivent-ils?

他要不工作,他们靠什么生存下去?

Je ne sais pas de quoi ils parlent.

我不知道他们谈什么

Besoin de quoi ?- D'appartenir à quelqu'un.

需要什么?

Il n'y a pas de quoi se vanter.

没什么可吹的。

Dites-nous grosso modo de quoi il s'agit.

给我们讲讲怎么回事

Il y a de quoi tomber à la renverse.

〈转义〉那确令人震惊的。

Il n'y a pas de quoi se récrier(se).

没有什么惊小怪的。

Si il est parti, t'as peur de quoi?

小猪都走了,哪你还害怕什么呀?

Chez nous, il y a àpeine de quoi manger.

我们家几乎没有什么吃的东西。

Nous ne voyons pas de quoi il s'agit.

我们不明白这怎么回事

Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.

小过失。没有什么了不起的事。

Il n'y a pas de quoi crier au miracle.

没有什么值得惊小怪的。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de quoi 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


de plain-pied, de plus, de plus en plus, de profundis, de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien,