Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在无微不至的关注
,
动了
全组人员,一切都顺利开展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供商可选择建造或购买本身所需的端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责
。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决当始终是优先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端对端服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和对
销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,切都顺利开展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出新的现实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供应商可选择建造或购买本身所需的对
能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片对
服务项目准则将以指令的形式描述这
程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有
个组织单独为全球导航卫星系统承担
至
。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有理论被称之为”中国症状“,根据这
理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片对
服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至
的解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始是优先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了些举措以确保提供
全方位的
到
服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为个
至
系统或作为
个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最
产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样
集体努力如此至关重要的协商
致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到用户的整个供应链,这时就有可能提出
项全面的融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司的单接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两或多
类型的网络来实现无缝的
对
连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片对
服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供应商可选择建造或身所需的端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端对端服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程,要显示出一种新
现实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别应商可选择建造或购买本身所需
端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,应商-用户协调方面
组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责
。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来美国反应堆
堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入评价和分析
了关于空间碎片端对端服务项目
反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设应链伙伴关系和
始至终
解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章条款和平解决冲突应当始终是优先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新出领土问题,他们也不会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活
综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保一种全方位
端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初观察到最终产品全过程
所有数据以及这些数据
处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们意图始终是加强宣言
力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要
协商一致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户
整个
应链,这时就有可能
出一项全面
融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗
。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司单一接口有助于
高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外
后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型网络来实现无缝
端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用
网络设计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端对端服务项目将为由于这些标准而产生要求
技术上
解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程尽头,要显示出一种
实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别商可选择建造或购买本身所需
端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,商-用户协调方面
组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责
。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反堆
堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入评价和分析提
了关于空间碎片端对端服务项目
反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建链伙伴关系和提
自始至终
解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章条款和平解决冲突
当始终是优先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重提出领土问题,他们也不会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间关联而言,托运人在
法寻找服务更加灵活
综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提一种全方位
端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初观察到最终产品全过程
所有数据以及这些数据
处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们意图始终是加强宣言
力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要
协商一致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户整个
链,这时就有可能提出一项全面
融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗
。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外
后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型网络来实
无缝
端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用
网络
计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端对端服务项目将为由于这些标准而产生要求提
技术上
解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的注下,她发动
她全组人员,一切都顺利开展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准指令的形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入的评价和分析提供空间碎片端对端服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼打包服务、建设供应链伙伴
系和提供自始至终的解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间的联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取一些举措
确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据
及这些数据的处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至重要的协商一致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基运输公司的单一接口有助
提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务
外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端对端服务项目为由
这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和端对
端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也最后,在其历程
尽头,要显示出一种新
现实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别供应商可选择建造或购买本身所需
端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担
端
端责
。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目
反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章条款和平解决冲突应当始
先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始表示,如对方
重新提出领土问题,他们也
会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活
综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位端到端服务,而
仅
卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个端
端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初
观察到最
产品全过程
所有数据以及这些数据
处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们意图始
加强宣言
力度,而
妨碍对这样一种集体努力如此
关重要
协商一致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到端用户
整个供应链,这时就有可能提出一项全面
融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病病人,有85%
完全在初级阶段就完成治疗
。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外
后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型网络来实现无缝
端对端连接)
加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用
网络设计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中得
采用某些空间碎片标准,空间碎片端对端服务项目将为由于这些标准而产生
要求提供技术上
解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和终端对终端销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责
。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中症状“,根据这一理论,来自美
反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至终的解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合》第六
的条款和平解决冲突应当始终是优先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端对端服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物终端对终端销售也十
关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显示出一种新的现实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供应商可选择建造或购买本身所需的端对端能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片端对端服务项目准则将以指令的述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担终端至终端责。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
对这些目标群体所作投入的评析提供了关于空间碎片端对端服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系提供自始至终的解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章的条款平解决冲突应当始终是优先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始终表示,如对方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的端到端服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个终端至终端系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最终产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始终是加强宣言的力度,而不是妨碍对这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到终端用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的端对端连接)是加拿大在接入农村
偏远社区时普遍使用的网络设计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片端对端服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les achats en ligne et la commercialisation de bout en bout étaient au premier plan.
网上购物和销售也十分关键。
Jusqu'au plus petit détail, elle a galvanisé son équipe et a porté le processus de bout en bout.
在她无微不至的关注下,她发动了她全组人员,一切都顺利开展。
Il s’agira aussi et enfin de dégager, en bout de parcours, une conception nouvelle de la réalité.
这同时也是最后,在其历程的尽头,要显出一种新的现实(réalité)概念。
D'autres encore pourraient choisir de construire ou d'acheter leurs propres installations pour assurer un acheminement de bout en bout.
而别的供应商可选择建造或购买本身所需的能力。
Les lignes directrices accompagnant le Service “débris spatiaux” de bout en bout contiendront une description de ce processus sous forme d'instructions.
空间碎片服务项目准则将以指令的形式描述这一程序。
Au niveau national, la coordination entre fournisseurs et utilisateurs est peu structurée et aucun organisme n'est responsable d'un système de bout en bout.
在国家一级,供应商-用户协调方面的组织比较松散,没有一个组织单独为全球导航卫星系统承担至
责
。
Il existe une théorie, qui s'appelle le "syndrome chinois", selon laquelle du corium émanant d'un réacteur américain traverserait la Terre de bout en bout.
有一种理论被称之为”中国症状“,根据这一理论,来自美国反应堆的堆芯熔体可彻底渗透地球。
L'évaluation et l'analyse des apports de ce groupe cible ont fourni un retour d'information pour le projet Service “débris spatiaux” de bout en bout.
这些目标群体所作投入的评价和分析提供了关于空间碎片
服务项目的反馈意见。
Concrètement, les banques devraient aller au-delà du seul aspect financier pour fournir des services groupés, créer des partenariats, et proposer des solutions de bout en bout.
实际上,银行必须超越这种融资方法,着眼于打包服务、建设供应链伙伴关系和提供自始至的解决办法。
Le règlement pacifique d'un conflit au titre des dispositions du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies devrait rester de bout en bout une priorité.
通过《联合国宪章》第六章的条款和平解决冲突应当始是优先事项。
La partie chypriote grecque avait indiqué de bout en bout qu'elle ne rouvrirait pas la question territoriale si l'autre partie ne le faisait pas non plus.
希族塞人方面则始,如
方不重新提出领土问题,他们也不会这样做。
Dans la relation entre le transport multimodal et la logistique, les chargeurs cherchent des solutions de transport de bout en bout offrant une grande souplesse de services.
就多式联运与物流之间的关联而言,托运人在设法寻找服务更加灵活的综合运输办法。
À partir de là, plusieurs initiatives ont été mises en place pour offrir une gamme complète de services de bout en bout, et pas seulement des images satellite.
在此基础上还采取了一些举措以确保提供一种全方位的到
服务,而不仅是卫星图像。
Il fonctionnera comme une chaîne de fabrication de bout en bout dans laquelle on pourra suivre les données et leur traitement depuis la première observation jusqu'au produit final.
它将作为一个至
系统或作为一个生产线系统来运作,在这系统里,追踪从最初的观察到最
产品全过程的所有数据以及这些数据的处理。
Notre intention a été de bout en bout de renforcer la Déclaration, et non pas de faire obstacle au consensus, qui est capital pour un effort collectif comme celui-ci.
我们的意图始是加强宣言的力度,而不是妨碍
这样一种集体努力如此至关重要的协商一致。
Mais si le financier adopte une approche globale, considérant la chaîne d'approvisionnement de bout en bout, du producteur à l'utilisateur final, alors un montage financier global peut être envisagé.
但如果金融家从头到尾全面看问题,研究从生产商到用户的整个供应链,这时就有可能提出一项全面的融资计划。
D'après les statistiques de suivi, 85,0 % des patients qui se font soigner par des médecins de famille se font traiter de bout en bout au niveau des soins primaires.
根据监测数字,找家庭医生看病的病人,有85%是完全在初级阶段就完成治疗的。
Une interface unique propre au transporteur pourrait contribuer à améliorer la transparence du marché et à réduire les coûts de transaction, s'agissant notamment d'opérations logistiques allant au-delà du transport de bout en bout.
基于运输公司的单一接口有助于提高市场透明度,减少交易成本,这在涉及点到点运输业务以外的后勤交易时,尤其如此。
Les réseaux satellitaires hybrides (deux ou plusieurs types de réseaux combinés pour permettre une connectivité continue de bout en bout) sont les modèles habituellement utilisés au Canada pour accéder aux régions rurales et isolées.
混合式卫星网络(使用两种或多种类型的网络来实现无缝的连接)是加拿大在接入农村和偏远社区时普遍使用的网络设计。
Ainsi, si l'utilisateur doit appliquer certaines normes relatives aux débris spatiaux dans son projet de satellite, le Service “débris spatiaux” de bout en bout offrira des solutions techniques permettant de satisfaire aux prescriptions imposées.
因此,如果使用者在其卫星项目中不得不采用某些空间碎片标准,空间碎片服务项目将为由于这些标准而产生的要求提供技术上的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。