Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
这些问题继续是欧洲联盟的优先事务。
Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
这些问题继续是欧洲联盟的优先事务。
Le programme Daphné II de l'Union européenne vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des adolescents et des femmes.
欧盟Daphne II 方案是一项防止和打击对儿童、年轻和妇女的所有暴力行为的方案。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中栩栩如生地述说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣
,永久地拥抱着
类和大自然。
Dans le cadre du programme Daphné II, neuf projets finlandais ont été adoptés entre 2004 2006 et la Finlande a eu l'occasion, en coopération avec d'autres pays européens, d'élaborer et de comparer diverses mesures visant à réduire la violence à l'égard des femmes.
在此框架内,芬兰有机会与其他欧洲国家合作,共同制定并比较旨在减少对妇女暴力的各种措施。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration est chargé de la mise en œuvre nationale du programme de l'Union européenne visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (Daphné III).
内务和行政部负责在全国范围落实欧盟的DAPHNE III方案,以便“预防和制止针对儿童、青年和妇女的暴力行为,保护有危险的受害者和群。”
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
在为负责防止买卖口和对儿童性
士举办的鼓舞和交换方案,终止方案的范围内,也继续提出倡议,针对促进就此问题的训练与合作,以及继续进行关于预防对儿童、年轻
和妇女暴力措施的 DAPHNE 区域行动方案。
L'initiative de l'Union européenne, dans le cadre du programme Daphné, consiste à confier à trois organisations connues pour leurs activités en faveur de la femme, à savoir l'Organisation des femmes africaines basée en Autriche, l'Organisation des réfugiés aux Pays-Bas (VON) et l'Association nationale suédoise pour l'élimination des mutilations génitales féminines, le soin de mettre sur pied un programme de formation pour les formateurs à partir d'un kit d'aide à l'éducation sur les mutilations génitales féminines.
欧洲联盟通过“达佛涅方案”,采取主动行动,委托三个以开展支持妇女的工作著称的组织――设在奥地利的非洲妇女组织、荷兰难民组织、瑞典终止女性外阴残割全国协会――制订一项以女性外阴残割问题教材袋为基础的培训者培训计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
这些问题继续是欧洲联盟的优先事务。
Le programme Daphné II de l'Union européenne vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des adolescents et des femmes.
欧盟Daphne II 方案是项防止和打击对儿童、年轻人和妇女的所有暴力行为的方案。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在乐曲中栩栩如生地述说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变
圣
,而奥林匹克花环便来自达佛涅变
的那
圣
,永久地拥抱着人类和大自然。
Dans le cadre du programme Daphné II, neuf projets finlandais ont été adoptés entre 2004 2006 et la Finlande a eu l'occasion, en coopération avec d'autres pays européens, d'élaborer et de comparer diverses mesures visant à réduire la violence à l'égard des femmes.
在此框架内,芬兰有机他欧洲国家合作,共同制定并比较旨在减少对妇女暴力的各种措施。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration est chargé de la mise en œuvre nationale du programme de l'Union européenne visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (Daphné III).
内务和行政部负责在全国范围落实欧盟的DAPHNE III方案,以便“预防和制止针对儿童、青年和妇女的暴力行为,保护有危险的受害者和人群。”
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
在为负责防止买卖人口和对儿童性剥削人士举办的鼓舞和交换方案,终止方案的范围内,也继续提出倡议,针对促进就此问题的训练合作,以及继续进行关于预防对儿童、年轻人和妇女暴力措施的 DAPHNE 区域行动方案。
L'initiative de l'Union européenne, dans le cadre du programme Daphné, consiste à confier à trois organisations connues pour leurs activités en faveur de la femme, à savoir l'Organisation des femmes africaines basée en Autriche, l'Organisation des réfugiés aux Pays-Bas (VON) et l'Association nationale suédoise pour l'élimination des mutilations génitales féminines, le soin de mettre sur pied un programme de formation pour les formateurs à partir d'un kit d'aide à l'éducation sur les mutilations génitales féminines.
欧洲联盟通过“达佛涅方案”,采取主动行动,委托三个以开展支持妇女的工作著称的组织――设在奥地利的非洲妇女组织、荷兰难民组织、瑞典终止女性外阴残割全国协――制订
项以女性外阴残割问题教材袋为基础的培训者培训计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
这些问题继续是欧洲联盟的优先事务。
Le programme Daphné II de l'Union européenne vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des adolescents et des femmes.
欧盟Daphne II 方案是一项防止和打击对儿童、年轻和妇女的所有暴力行为的方案。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中栩栩如生地述说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣
,永久地拥抱着
类和大自然。
Dans le cadre du programme Daphné II, neuf projets finlandais ont été adoptés entre 2004 2006 et la Finlande a eu l'occasion, en coopération avec d'autres pays européens, d'élaborer et de comparer diverses mesures visant à réduire la violence à l'égard des femmes.
在此框架内,芬兰有机会与其他欧洲国家合作,共同制定并比较旨在减少对妇女暴力的各种措施。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration est chargé de la mise en œuvre nationale du programme de l'Union européenne visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (Daphné III).
内务和行政部负责在全国范围落实欧盟的DAPHNE III方案,以便“预防和制止针对儿童、青年和妇女的暴力行为,保护有危险的受害者和群。”
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
在为负责防止买卖口和对儿童性剥
举办的鼓舞和交换方案,终止方案的范围内,也继续提出倡议,针对促进就此问题的训练与合作,以及继续进行关于预防对儿童、年轻
和妇女暴力措施的 DAPHNE 区域行动方案。
L'initiative de l'Union européenne, dans le cadre du programme Daphné, consiste à confier à trois organisations connues pour leurs activités en faveur de la femme, à savoir l'Organisation des femmes africaines basée en Autriche, l'Organisation des réfugiés aux Pays-Bas (VON) et l'Association nationale suédoise pour l'élimination des mutilations génitales féminines, le soin de mettre sur pied un programme de formation pour les formateurs à partir d'un kit d'aide à l'éducation sur les mutilations génitales féminines.
欧洲联盟通过“达佛涅方案”,采取主动行动,委托三个以开展支持妇女的工作著称的组织――设在奥地利的非洲妇女组织、荷兰难民组织、瑞典终止女性外阴残割全国协会――制订一项以女性外阴残割问题教材袋为基础的培训者培训计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
这些问题继续是欧洲联盟的优先事务。
Le programme Daphné II de l'Union européenne vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des adolescents et des femmes.
欧盟Daphne II 方案是一项防止和打击对儿童、年轻和妇女的所有暴力行为的方案。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中栩栩如生地述说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣
,永久地拥抱着
类和大自然。
Dans le cadre du programme Daphné II, neuf projets finlandais ont été adoptés entre 2004 2006 et la Finlande a eu l'occasion, en coopération avec d'autres pays européens, d'élaborer et de comparer diverses mesures visant à réduire la violence à l'égard des femmes.
在此框架内,芬兰有机会与其他欧洲国家合作,共同制定并比较旨在减少对妇女暴力的各种措施。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration est chargé de la mise en œuvre nationale du programme de l'Union européenne visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (Daphné III).
内务和行政部负责在全国范围落实欧盟的DAPHNE III方案,以便“预防和制止针对儿童、青年和妇女的暴力行为,保护有危险的受害者和群。”
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
在为负责防止买卖口和对儿童性剥削
办的鼓舞和交换方案,终止方案的范围内,也继续提出倡议,针对促进就此问题的训练与合作,以及继续进行关于预防对儿童、年轻
和妇女暴力措施的 DAPHNE 区域行动方案。
L'initiative de l'Union européenne, dans le cadre du programme Daphné, consiste à confier à trois organisations connues pour leurs activités en faveur de la femme, à savoir l'Organisation des femmes africaines basée en Autriche, l'Organisation des réfugiés aux Pays-Bas (VON) et l'Association nationale suédoise pour l'élimination des mutilations génitales féminines, le soin de mettre sur pied un programme de formation pour les formateurs à partir d'un kit d'aide à l'éducation sur les mutilations génitales féminines.
欧洲联盟通过“达佛涅方案”,采取主动行动,委托三个以开展支持妇女的工作著称的组织――设在奥地利的非洲妇女组织、荷兰难民组织、瑞典终止女性外阴残割全国协会――制订一项以女性外阴残割问题教材袋为基础的培训者培训计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
问题继续是欧洲联盟的优先事务。
Le programme Daphné II de l'Union européenne vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des adolescents et des femmes.
欧盟Daphne II 方案是一项防止和打击对儿童、年轻和妇女的所有暴力行为的方案。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中栩栩如生地述说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣
,永久地拥抱着
类和大自然。
Dans le cadre du programme Daphné II, neuf projets finlandais ont été adoptés entre 2004 2006 et la Finlande a eu l'occasion, en coopération avec d'autres pays européens, d'élaborer et de comparer diverses mesures visant à réduire la violence à l'égard des femmes.
在此框架内,芬兰有机会与其他欧洲国家合作,共同制定并比较旨在减少对妇女暴力的各种措施。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration est chargé de la mise en œuvre nationale du programme de l'Union européenne visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (Daphné III).
内务和行政部负责在全国范围落实欧盟的DAPHNE III方案,以便“预防和制止针对儿童、青年和妇女的暴力行为,保护有危险的受害者和群。”
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
在为负责防止口和对儿童性剥削
士举办的鼓舞和交换方案,终止方案的范围内,也继续提出倡议,针对促进就此问题的训练与合作,以及继续进行关于预防对儿童、年轻
和妇女暴力措施的 DAPHNE 区域行动方案。
L'initiative de l'Union européenne, dans le cadre du programme Daphné, consiste à confier à trois organisations connues pour leurs activités en faveur de la femme, à savoir l'Organisation des femmes africaines basée en Autriche, l'Organisation des réfugiés aux Pays-Bas (VON) et l'Association nationale suédoise pour l'élimination des mutilations génitales féminines, le soin de mettre sur pied un programme de formation pour les formateurs à partir d'un kit d'aide à l'éducation sur les mutilations génitales féminines.
欧洲联盟通过“达佛涅方案”,采取主动行动,委托三个以开展支持妇女的工作著称的组织――设在奥地利的非洲妇女组织、荷兰难民组织、瑞典终止女性外阴残割全国协会――制订一项以女性外阴残割问题教材袋为基础的培训者培训计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
这些问题继续是欧洲联盟的优先事务。
Le programme Daphné II de l'Union européenne vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des adolescents et des femmes.
欧盟Daphne II 方案是一项防止和打击对儿童、年轻人和妇女的所有暴力行为的方案。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯其乐曲中栩栩如
说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣
,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣
,永久
拥抱着人类和大自然。
Dans le cadre du programme Daphné II, neuf projets finlandais ont été adoptés entre 2004 2006 et la Finlande a eu l'occasion, en coopération avec d'autres pays européens, d'élaborer et de comparer diverses mesures visant à réduire la violence à l'égard des femmes.
此框架内,芬兰有机会与其他欧洲国家合作,共同制定并比较旨
对妇女暴力的各种措施。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration est chargé de la mise en œuvre nationale du programme de l'Union européenne visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (Daphné III).
内务和行政部负责全国范围落实欧盟的DAPHNE III方案,以便“预防和制止针对儿童、青年和妇女的暴力行为,保护有危险的受害者和人群。”
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
为负责防止买卖人口和对儿童性剥削人士举办的鼓舞和交换方案,终止方案的范围内,也继续提出倡议,针对促进就此问题的训练与合作,以及继续进行关于预防对儿童、年轻人和妇女暴力措施的 DAPHNE 区域行动方案。
L'initiative de l'Union européenne, dans le cadre du programme Daphné, consiste à confier à trois organisations connues pour leurs activités en faveur de la femme, à savoir l'Organisation des femmes africaines basée en Autriche, l'Organisation des réfugiés aux Pays-Bas (VON) et l'Association nationale suédoise pour l'élimination des mutilations génitales féminines, le soin de mettre sur pied un programme de formation pour les formateurs à partir d'un kit d'aide à l'éducation sur les mutilations génitales féminines.
欧洲联盟通过“达佛涅方案”,采取主动行动,委托三个以开展支持妇女的工作著称的组织――设奥
利的非洲妇女组织、荷兰难民组织、瑞典终止女性外阴残割全国协会――制订一项以女性外阴残割问题教材袋为基础的培训者培训计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
这些问题继续是欧洲联优先事务。
Le programme Daphné II de l'Union européenne vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des adolescents et des femmes.
欧Daphne II
案是一项防止和打击对儿童、年轻人和妇女
所有暴力行
案。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中栩栩如生地述说故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣
,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成
那棵圣
,永久地拥抱着人类和大自然。
Dans le cadre du programme Daphné II, neuf projets finlandais ont été adoptés entre 2004 2006 et la Finlande a eu l'occasion, en coopération avec d'autres pays européens, d'élaborer et de comparer diverses mesures visant à réduire la violence à l'égard des femmes.
在此框架内,芬兰有机会与其他欧洲国家合作,共同制定并比较旨在减少对妇女暴力各种措施。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration est chargé de la mise en œuvre nationale du programme de l'Union européenne visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (Daphné III).
内务和行政部负责在全国范围落实欧DAPHNE III
案,以便“预防和制止针对儿童、青年和妇女
暴力行
,保护有危险
受害者和人群。”
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
在负责防止买卖人口和对儿童性剥削人士举办
鼓舞和交换
案,终止
案
范围内,也继续提出倡议,针对促进就此问题
训练与合作,以及继续进行关于预防对儿童、年轻人和妇女暴力措施
DAPHNE 区域行动
案。
L'initiative de l'Union européenne, dans le cadre du programme Daphné, consiste à confier à trois organisations connues pour leurs activités en faveur de la femme, à savoir l'Organisation des femmes africaines basée en Autriche, l'Organisation des réfugiés aux Pays-Bas (VON) et l'Association nationale suédoise pour l'élimination des mutilations génitales féminines, le soin de mettre sur pied un programme de formation pour les formateurs à partir d'un kit d'aide à l'éducation sur les mutilations génitales féminines.
欧洲联通过“达佛涅
案”,采取主动行动,委托三个以开展支持妇女
工作著称
组织――设在奥地利
非洲妇女组织、荷兰难民组织、瑞典终止女性外阴残割全国协会――制订一项以女性外阴残割问题教材袋
基础
培训者培训计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
这些问题欧洲联盟的优先事务。
Le programme Daphné II de l'Union européenne vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des adolescents et des femmes.
欧盟Daphne II 方案一项防止和打击对儿童、年轻人和妇女的所有暴力行
的方案。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作曲家理查德·斯特劳斯在其乐曲中栩栩如生地述说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣
,永久地拥抱着人类和大自然。
Dans le cadre du programme Daphné II, neuf projets finlandais ont été adoptés entre 2004 2006 et la Finlande a eu l'occasion, en coopération avec d'autres pays européens, d'élaborer et de comparer diverses mesures visant à réduire la violence à l'égard des femmes.
在此框架内,芬兰有机会与其他欧洲国家合作,共同制定并比较旨在减少对妇女暴力的各种措施。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration est chargé de la mise en œuvre nationale du programme de l'Union européenne visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (Daphné III).
内务和行政部在全国范围落实欧盟的DAPHNE III方案,以便“预防和制止针对儿童、青年和妇女的暴力行
,保护有危险的受害者和人群。”
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
在防止买卖人口和对儿童性剥削人士举办的鼓舞和交换方案,终止方案的范围内,也
提出倡议,针对促进就此问题的训练与合作,以及
进行关于预防对儿童、年轻人和妇女暴力措施的 DAPHNE 区域行动方案。
L'initiative de l'Union européenne, dans le cadre du programme Daphné, consiste à confier à trois organisations connues pour leurs activités en faveur de la femme, à savoir l'Organisation des femmes africaines basée en Autriche, l'Organisation des réfugiés aux Pays-Bas (VON) et l'Association nationale suédoise pour l'élimination des mutilations génitales féminines, le soin de mettre sur pied un programme de formation pour les formateurs à partir d'un kit d'aide à l'éducation sur les mutilations génitales féminines.
欧洲联盟通过“达佛涅方案”,采取主动行动,委托三个以开展支持妇女的工作著称的组织――设在奥地利的非洲妇女组织、荷兰难民组织、瑞典终止女性外阴残割全国协会――制订一项以女性外阴残割问题教材袋基础的培训者培训计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes resteront prioritaires pour l'Union européenne, qui continuera d'exécuter des programmes pour y remédier, notamment les programmes Daphné II et AGIS.
这些问题继续是欧洲联盟的优先事务。
Le programme Daphné II de l'Union européenne vise à prévenir et à combattre toutes les formes de violence à l'égard des enfants, des adolescents et des femmes.
欧盟Daphne II 方案是一项防止和打击对儿童、年轻人和妇的所有
行为的方案。
Comme l'a magistralement évoqué en musique le grand compositeur allemand Richard Strauss, le laurier olympique provient de l'arbre sacré dans lequel les dieux de l'Olympe avaient métamorphosé Daphné pour qu'elle épouse pour toujours aussi bien la nature que le genre humain.
根据德国伟大作家理查德·斯特劳斯在其乐
如生地述说的故事,奥林匹克诸神将达佛涅变成一棵圣
,而奥林匹克花环便来自达佛涅变成的那棵圣
,永久地拥抱着人类和大自然。
Dans le cadre du programme Daphné II, neuf projets finlandais ont été adoptés entre 2004 2006 et la Finlande a eu l'occasion, en coopération avec d'autres pays européens, d'élaborer et de comparer diverses mesures visant à réduire la violence à l'égard des femmes.
在此框架内,芬兰有机会与其他欧洲国家合作,共同制定并比较旨在减少对妇的各种措施。
Le Ministère de l'intérieur et de l'administration est chargé de la mise en œuvre nationale du programme de l'Union européenne visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (Daphné III).
内务和行政部负责在全国范围落实欧盟的DAPHNE III方案,以便“预防和制止针对儿童、青年和妇的
行为,保护有危险的受害者和人群。”
On a également poursuivi plusieurs initiatives dans le cadre du programme STOP (programme de soutien et d'échanges destiné aux responsables de la lutte contre le commerce d'êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants), qui vise à promouvoir la formation et la coopération dans ce domaine, et du programme Daphné, qui prévoit des mesures visant à prévenir la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes.
在为负责防止买卖人口和对儿童性剥削人士举办的鼓舞和交换方案,终止方案的范围内,也继续提出倡议,针对促进就此问题的训练与合作,以及继续进行关于预防对儿童、年轻人和妇措施的 DAPHNE 区域行动方案。
L'initiative de l'Union européenne, dans le cadre du programme Daphné, consiste à confier à trois organisations connues pour leurs activités en faveur de la femme, à savoir l'Organisation des femmes africaines basée en Autriche, l'Organisation des réfugiés aux Pays-Bas (VON) et l'Association nationale suédoise pour l'élimination des mutilations génitales féminines, le soin de mettre sur pied un programme de formation pour les formateurs à partir d'un kit d'aide à l'éducation sur les mutilations génitales féminines.
欧洲联盟通过“达佛涅方案”,采取主动行动,委托三个以开展支持妇的工作著称的组织――设在奥地利的非洲妇
组织、荷兰难民组织、瑞典终止
性外阴残割全国协会――制订一项以
性外阴残割问题教材袋为基础的培训者培训计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。