Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问是紧
相联的。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问是紧
相联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的准与项
厅的战略
钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展切相关的16个指
评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是相关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健准与当地现有保健基础设施
切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问切地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,在统计上与冷冻鸡肉的进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与这种伙伴关的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项与第三次外空会议的具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展的所有
是不可分割和
切关联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆发和生态统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩标准与项目厅
战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展密切相关16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达家
出口贸易结构是同它
外债紧密结合在一起
。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署工作计划不是孤立
,因为其所有活动领域都是相关
。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一境内
贩运妇女之间有很高
相互关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外直接投资进入本
策应同竞争
策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得保健标准与当地现有保健基础设施密切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究支助必须与
策问题更密切地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现有关病例,在统计上与冷冻鸡肉
进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权角度讲它与这种伙伴关
设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联
。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出建议或行动项目与第三次外空会议
具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人看法是,千年发展目标
所有目标是不可分割
密切关联
。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知较容易获取
指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算人均GDP有很强
关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热爆发
生态
统
植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩标准与项目厅
战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展密切相关16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家出口贸易结构是同它
外债紧密结合在一起
。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署工作计划不是孤立
,因为其所有活动领域都是相关
。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高相互关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得保健标准与当地现有保健基础
施密切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究支助必须与政策问题更密切地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现有关病例,在统计上与冷冻鸡肉
进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权角度讲它与这种伙伴关
有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出建议或行动项目与第三次外空会议
具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人看法是,千年发展目标
所有目标是不可分割和密切关联
。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算人均GDP有很强
关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热爆发和生态
统
植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问是紧
相联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的准与项
厅的战略
钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展切相关的16个指
评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是相关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健准与当地现有保健基础设施
切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问切地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,在统计上与冷冻鸡肉的进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与这种伙伴关的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项与第三次外空会议的具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展的所有
是不可分割和
切关联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆发和生态统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧相联
。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩标准与项目厅
战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发相关
16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家出口贸易结构是同它
外债紧
结合在一起
。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署工作计划不是孤立
,因为其所有活动领域都是相关
。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高相互关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得保健标准与当地现有保健基础设施
相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于支助必须与政策问题更
地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现有关病例,在统计上与冷冻鸡肉
进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发权
角度讲它与这种伙伴关
设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出建议或行动项目与第三次外空会议
具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人看法是,千年发
目标
所有目标是不可分割和
关联
。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取指示性数据(“驱动数据”)
相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算人均GDP有很强
关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热爆发和生态
统
植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的标准项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用发展密切相
的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧密结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是相的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健标准当地现有保健基础设施密切相
,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须政策问题更密切地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有病例,在统计上
冷冻鸡肉的进口增加相
联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它这种伙
的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育减少贫困、不平等和经济增长相
。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将易受伤害程度相联
。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项目第三次外空会议的具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和密切联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)密切相
。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收按购买力平价计算的人均GDP有很强的
联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这登革热的爆发和生态
统的植被及野生动物变化有
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作考绩的标准与项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与发展密切相关的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧密结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有领域都是相关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作当获得的保健标准与当地现有保健基础设施密切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问题更密切地联起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,在统计上与冷冻鸡肉的进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它与这种伙伴关的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相联。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,当将这些全球会议提出的建议或行
项目与第三次外空会议的具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和密切关联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱数据”)密切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收与按购买力平价计算的均GDP有很强的关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆发和生态统的植被及野生
物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
这些问题是紧密相的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
这一制度将把对工作人员考绩的标准与项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用与密切相关的16个指标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不达国家的出口贸易结构是同它的外债紧密结合在一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是相关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
在一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健标准与当地现有保健基础设施密切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须与政策问题更密切地起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,在统计上与冷冻鸡肉的进口增加相关。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
权的角度讲它与这种伙伴关
的设想有何
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育与减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将与易受伤害程度相。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将这些全球会议提出的建议或行动项目与第三次外空会议的具体建议起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年目标的所有目标是不可分割和密切关
的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要与其他已知和较容易获取的指示性数据(“驱动数据”)密切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已现信通技术吸收与按购买力平价计算的人均GDP有很强的关
。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
这与登革热的爆和生态
统的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ces problèmes sont étroitement corrélés.
些问题是紧密相联的。
Ces critères seront désormais corrélés aux buts et objectifs stratégiques de l'UNOPS.
一制度将把对工作人员考绩的标准
项目厅的战略目标挂钩。
La Corporation utilise 16 indicateurs fortement corrélés au développement pour évaluer les résultats.
该集团使用发展密切相关的16个
标评估结果。
La structure du commerce d'exportation est étroitement corrélée à la dette extérieure des PMA.
最不发达国家的出口贸易结构是同它的外债紧密结合一起的。
Le programme de travail du PNUE n'est pas fragmentaire, tous ses domaines d'activité étant corrélés.
环境规划署的工作计划不是孤立的,因为其所有活动领域都是相关的。
La présence d'une force militaire dans un pays et la traite des femmes sont étroitement corrélés.
一国境内驻军和贩运妇女之间有很高的相互关
。
Il importe donc que les mesures régissant l'entrée de l'IED soient corrélées à la politique de concurrence.
因此,关于外国直接投资进入本国的政策应同竞争政策相协调。
Ces critères sont étroitement liés et corrélés aux infrastructures médicales en place dans le pays.
工作人员应当获得的保健标准当地现有保健基础设施密切相关,并为其所限定。
Les prévisions relatives aux objets de dépense non corrélés à des coûts standard n'ont pas été examinées.
监督厅发现,概算基本上符合标准费用准则。
Il est apparu que l'appui à la recherche devait être plus étroitement corrélé avec les questions relatives aux politiques.
中期审查认识到,对于研究的支助必须政策问题更密切地联
起来。
L'incidence des pathologies correspondantes dans les hôpitaux du pays est statistiquement corrélée à l'augmentation des importations de volaille congelée.
喀麦隆各医院出现的有关病例,计上
冷冻鸡肉的进口增加相关联。
Comment cette vision d'un partenariat mondial peut-elle être corrélée à la promotion du droit au développement?
从发展权的角度讲它伙伴关
的设想有何联
?
L'accès universel à l'éducation de base est corrélée avec la grande pauvreté, les inégalités et la croissance économique.
普及基础教育减少贫困、不平等和经济增长相关。
Dans le cadre de ce projet, Interspoutnik a corrélé les intérêts des parties à l'interface de différents systèmes juridiques.
三方共同启动了一项将电信卫星置入对地静止轨道加以营运的项目。
L'intensité du risque et la capacité de réaction seront analysées séparément et les résultats seront corrélés au degré de vulnérabilité.
风险烈度和反映能力将分别予以分析,其结果将易受伤害程度相联
。
Il est convenu que les recommandations ou décisions de ces conférences devaient être corrélées avec les recommandations pertinentes d'UNISPACE III.
全体工作组同意,应当将些全球会议提出的建议或行动项目
第三次外空会议的具体建议联
起来。
La plupart d'entre eux ont estimé que tous les objectifs du Millénaire pour le développement étaient indivisibles et étroitement corrélés.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和密切关联的。
Les données des émissions ou des absorptions doivent être fortement corrélées à d'autres données indicatives connues et plus faciles à obtenir (déterminants).
排放量或清除量需要其他已知和较容易获取的
示性数据(“驱动数据”)密切相关。
On a constaté que le degré d'utilisation des TIC était fortement corrélé au PIB par habitant, calculé en parité de pouvoir d'achat (PPA).
已发现信通技术吸收按购买力平价计算的人均GDP有很强的关联。
Cette évolution était corrélée à des épidémies de dengue et à des modifications touchant la végétation et la faune sauvage de l'écosystème.
登革热的爆发和生态
的植被及野生动物变化有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。