Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他在海边买了一个小屋。
Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他在海边买了一个小屋。
On casse la baraque.
我们把事情弄砸了。
On gèle dans cette baraque.
待在这间破房子里真要冻死了。
Il habite dans cette baraque.
他住在这个板屋里。
Toutes ces baraques sans nom sont des salons de coiffure.
所有的都是一间理发铺子。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
在该事件发生后的头6个月中,申诉人及其家人住在已被摧毁的定居地的一个帐篷。
Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.
这些屋通常极小;因为没有牢固联接,所以房顶经常飞掉。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés vivent généralement dans des baraques de fortune construites par les propriétaires des chantiers sur le site ou à proximité.
半熟练和非熟练人通常居住在拆船场场主在场
或场外搭建的临时
。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires.
,一些居住在帐篷和铁皮子里的巴勒斯坦人被告知,他们的土地需要用于军事目的,因此他们必须离开。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出的理由与以前不同;他们说营房里太拥挤,必须两家住在一间营房里。
L'IDMC indique que, dans la périphérie des villes, les personnes déplacées vivent principalement dans des baraques improvisées qui n'offrent pas suffisamment d'espace ni de sécurité et sont mal éclairées, mal ventilées et dépourvues d'une infrastructure de base.
流离失所问题监测中心指出,在城市郊区,国流离失所者主要生活在简易的
屋,没有适当的空间、安全、照明、通风和基本设施。
Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.
加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上的一个筑路地遭到四枚火箭的射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV 的
人住房和设备仓库。
Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité.
报告还说,尽管缔约国为改善住房情况采取了一些重要措施,但仍有成千上万的牙买加人生活条件恶劣,住在没有水电的板或铁皮
中。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611-542).
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611 542)b.
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
On dit sans cesse que le monde est un village planétaire; nous tenons certainement à ce que la partie de ce village qui est la nôtre soit constituée de maisons convenables, respectueuses de l'environnement et abordables dont les occupants en sont aussi les propriétaires, et non pas de baraques comme c'est si souvent le cas dans le tiers monde.
人们一直说,世界是一个全球村;我们当然想要看到这一村庄的我们的部分有着象样的、对环境无害和廉价的住房,要让其居民拥有这些住房,而不是常常同第三世界联想在一起的屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他在海边买了一个小木屋。
On casse la baraque.
我们把事情弄砸了。
On gèle dans cette baraque.
待在这间破房子里真要冻死了。
Il habite dans cette baraque.
他住在这个木板屋里。
Toutes ces baraques sans nom sont des salons de coiffure.
所有棚棚都是一间理发铺子。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
在该事件发生后头6个月中,申诉人及其家人住在已被摧毁
定居地
一个帐篷内。
Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.
这些棚屋通常极小;因为没有牢固联接,所以房顶经常飞掉。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés vivent généralement dans des baraques de fortune construites par les propriétaires des chantiers sur le site ou à proximité.
半熟练和非熟练工人通常居住在拆船场场主在场内或场外搭建临时工棚内。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工棚内往往拥挤不堪,缺乏基生设施、电源,甚至没有饮用水。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires.
,一些居住在帐篷和铁皮棚子里巴勒斯坦人被告知,他们
土地需要用于军事目
,因此他们必须离开。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出理由与以前不同;他们说营房里太拥挤,必须两家住在一间营房里。
L'IDMC indique que, dans la périphérie des villes, les personnes déplacées vivent principalement dans des baraques improvisées qui n'offrent pas suffisamment d'espace ni de sécurité et sont mal éclairées, mal ventilées et dépourvues d'une infrastructure de base.
流离失所问题监测中心指出,在城市郊区,国内流离失所者主要生活在简易棚屋,没有适当
空间、安全、照明、通风和基
设施。
Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.
加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上一个筑路工地遭到四枚火箭
射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV
工人住房和设备仓库。
Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité.
报告还说,尽管缔约国为改善住房情况采取了一些重要措施,但仍有成千上万牙买加人生活条件恶劣,住在没有水电
木板或铁皮棚中。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611-542).
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611 542)b.
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
On dit sans cesse que le monde est un village planétaire; nous tenons certainement à ce que la partie de ce village qui est la nôtre soit constituée de maisons convenables, respectueuses de l'environnement et abordables dont les occupants en sont aussi les propriétaires, et non pas de baraques comme c'est si souvent le cas dans le tiers monde.
人们一直说,世界是一个全球村;我们当然想要看到这一村庄我们
部分有着象样
、对环境无害和廉价
住房,要让其居民拥有这些住房,而不是常常同第三世界联想在一起
棚屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他在海边买了小木屋。
On casse la baraque.
我们把事情弄砸了。
On gèle dans cette baraque.
待在这间破房子里真要冻死了。
Il habite dans cette baraque.
他住在这木板屋里。
Toutes ces baraques sans nom sont des salons de coiffure.
所有的棚棚都是间理发铺子。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
在该事件发生后的头6月中,申诉人及其家人住在已被摧毁的定居地的
篷内。
Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.
这些棚屋通常极小;因为没有牢固联接,所以房顶经常飞掉。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés vivent généralement dans des baraques de fortune construites par les propriétaires des chantiers sur le site ou à proximité.
半熟练和非熟练工人通常居住在拆船场场主在场内或场外搭建的临时工棚内。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工棚内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出
条路来。
En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires.
,些居住在
篷和铁皮棚子里的巴勒斯坦人被告知,他们的土地需要用于军事目的,因此他们必须离开。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出的理由与以前不同;他们说营房里太拥挤,必须两家住在间营房里。
L'IDMC indique que, dans la périphérie des villes, les personnes déplacées vivent principalement dans des baraques improvisées qui n'offrent pas suffisamment d'espace ni de sécurité et sont mal éclairées, mal ventilées et dépourvues d'une infrastructure de base.
流离失所问题监测中心指出,在城市郊区,国内流离失所者主要生活在简易的棚屋,没有适当的空间、安全、照明、通风和基本设施。
Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.
加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上的筑路工地遭到四枚火箭的射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV 的工人住房和设备仓库。
Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité.
报告还说,尽管缔约国为改善住房情况采取了些重要措施,但仍有成千上万的牙买加人生活条件恶劣,住在没有水电的木板或铁皮棚中。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611-542).
不久后,推土机开始拆除定居地,群5、6名便衣警察乘
辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611 542)b.
不久后,推土机开始拆除定居地,群5、6名便衣警察乘
辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
On dit sans cesse que le monde est un village planétaire; nous tenons certainement à ce que la partie de ce village qui est la nôtre soit constituée de maisons convenables, respectueuses de l'environnement et abordables dont les occupants en sont aussi les propriétaires, et non pas de baraques comme c'est si souvent le cas dans le tiers monde.
人们直说,世界是
全球村;我们当然想要看到这
村庄的我们的
分有着象样的、对环境无害和廉价的住房,要让其居民拥有这些住房,而不是常常同第三世界联想在
起的棚屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他在海边买了小木屋。
On casse la baraque.
我们把事情弄砸了。
On gèle dans cette baraque.
待在这间破房子里真要冻死了。
Il habite dans cette baraque.
他住在这木板屋里。
Toutes ces baraques sans nom sont des salons de coiffure.
所有的棚棚都是间理发铺子。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
在该事件发生后的头6月中,申诉人及其家人住在已被摧毁的
的
帐篷内。
Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.
这些棚屋通常极小;因为没有牢固联接,所以房顶经常飞掉。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés vivent généralement dans des baraques de fortune construites par les propriétaires des chantiers sur le site ou à proximité.
半熟练和非熟练工人通常住在拆船场场主在场内或场外搭建的临时工棚内。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工棚内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在片空
,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出
条路来。
En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires.
,些
住在帐篷和铁皮棚子里的巴勒斯坦人被告知,他们的土
需要用于军事目的,因此他们必须离开。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出的理由与以前不同;他们说营房里太拥挤,必须两家住在间营房里。
L'IDMC indique que, dans la périphérie des villes, les personnes déplacées vivent principalement dans des baraques improvisées qui n'offrent pas suffisamment d'espace ni de sécurité et sont mal éclairées, mal ventilées et dépourvues d'une infrastructure de base.
流离失所问题监测中心指出,在城市郊区,国内流离失所者主要生活在简易的棚屋,没有适当的空间、安全、照明、通风和基本设施。
Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.
加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上的筑路工
遭到四枚火箭的射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV 的工人住房和设备仓库。
Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité.
报告还说,尽管缔约国为改善住房情况采取了些重要措施,但仍有成千上万的牙买加人生活条件恶劣,住在没有水电的木板或铁皮棚中。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611-542).
不久后,推土机开始拆除,
群5、6名便衣警察乘
辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611 542)b.
不久后,推土机开始拆除,
群5、6名便衣警察乘
辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
On dit sans cesse que le monde est un village planétaire; nous tenons certainement à ce que la partie de ce village qui est la nôtre soit constituée de maisons convenables, respectueuses de l'environnement et abordables dont les occupants en sont aussi les propriétaires, et non pas de baraques comme c'est si souvent le cas dans le tiers monde.
人们直说,世界是
全球村;我们当然想要看到这
村庄的我们的部分有着象样的、对环境无害和廉价的住房,要让其
民拥有这些住房,而不是常常同第三世界联想在
起的棚屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他在海边买了一个小木屋。
On casse la baraque.
我们把事情弄砸了。
On gèle dans cette baraque.
待在这间里真要冻死了。
Il habite dans cette baraque.
他住在这个木板屋里。
Toutes ces baraques sans nom sont des salons de coiffure.
所有的棚棚都是一间理发铺。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
在该事件发生后的头6个月中,申诉及其家
住在已被摧毁的定居地的一个帐篷内。
Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.
这些棚屋通常极小;因为没有牢固联接,所以顶经常飞掉。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés vivent généralement dans des baraques de fortune construites par les propriétaires des chantiers sur le site ou à proximité.
半熟和非熟
通常居住在拆船场场主在场内或场外搭建的临时
棚内。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
棚内往往拥挤不堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被木板,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于
群中杀出一条路来。
En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires.
,一些居住在帐篷和铁皮棚里的巴勒斯坦
被告知,他们的土地需要用于军事目的,因此他们必须离开。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出的理由与以前不同;他们说营里太拥挤,必须两家住在一间营
里。
L'IDMC indique que, dans la périphérie des villes, les personnes déplacées vivent principalement dans des baraques improvisées qui n'offrent pas suffisamment d'espace ni de sécurité et sont mal éclairées, mal ventilées et dépourvues d'une infrastructure de base.
流离失所问题监测中心指出,在城市郊区,国内流离失所者主要生活在简易的棚屋,没有适当的空间、安全、照明、通风和基本设施。
Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.
加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上的一个筑路地遭到四枚火箭的射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV 的
住
和设备仓库。
Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité.
报告还说,尽管缔约国为改善住情况采取了一些重要措施,但仍有成千上万的牙买加
生活条件恶劣,住在没有水电的木板或铁皮棚中。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611-542).
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611 542)b.
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
On dit sans cesse que le monde est un village planétaire; nous tenons certainement à ce que la partie de ce village qui est la nôtre soit constituée de maisons convenables, respectueuses de l'environnement et abordables dont les occupants en sont aussi les propriétaires, et non pas de baraques comme c'est si souvent le cas dans le tiers monde.
们一直说,世界是一个全球村;我们当然想要看到这一村庄的我们的部分有着象样的、对环境无害和廉价的住
,要让其居民拥有这些住
,而不是常常同第三世界联想在一起的棚屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他在海边买了一个小屋。
On casse la baraque.
我们把事情弄砸了。
On gèle dans cette baraque.
待在这间破房子里真要冻死了。
Il habite dans cette baraque.
他住在这个板屋里。
Toutes ces baraques sans nom sont des salons de coiffure.
所有棚棚都是一间理发铺子。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
在该事件发生后头6个月中,申诉人及其家人住在已被摧毁
定居地
一个帐篷内。
Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.
这些棚屋通常极小;因为没有牢固联接,所以房顶经常飞掉。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés vivent généralement dans des baraques de fortune construites par les propriétaires des chantiers sur le site ou à proximité.
半熟练和非熟练工人通常居住在拆船场场主在场内或场外工棚内。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工棚内往往拥挤不堪,缺乏基本卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被板房,茅屋以及大排档包围..
士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires.
,一些居住在帐篷和铁皮棚子里巴勒斯坦人被告知,他们
土地需要用于军事目
,因此他们必须离开。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出理由与以前不同;他们说营房里太拥挤,必须两家住在一间营房里。
L'IDMC indique que, dans la périphérie des villes, les personnes déplacées vivent principalement dans des baraques improvisées qui n'offrent pas suffisamment d'espace ni de sécurité et sont mal éclairées, mal ventilées et dépourvues d'une infrastructure de base.
流离失所问题监测中心指出,在城市郊区,国内流离失所者主要生活在简易棚屋,没有适当
空间、安全、照明、通风和基本设施。
Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.
加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上一个筑路工地遭到四枚火箭
射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV
工人住房和设备仓库。
Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité.
报告还说,尽管缔约国为改善住房情况采取了一些重要措施,但仍有成千上万牙买加人生活条件恶劣,住在没有水电
板或铁皮棚中。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611-542).
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611 542)b.
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
On dit sans cesse que le monde est un village planétaire; nous tenons certainement à ce que la partie de ce village qui est la nôtre soit constituée de maisons convenables, respectueuses de l'environnement et abordables dont les occupants en sont aussi les propriétaires, et non pas de baraques comme c'est si souvent le cas dans le tiers monde.
人们一直说,世界是一个全球村;我们当然想要看到这一村庄我们
部分有着象样
、对环境无害和廉价
住房,要让其居民拥有这些住房,而不是常常同第三世界联想在一起
棚屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他海边买了一个
木屋。
On casse la baraque.
我们把事情弄砸了。
On gèle dans cette baraque.
待这间破房子里真要冻死了。
Il habite dans cette baraque.
他住这个木板屋里。
Toutes ces baraques sans nom sont des salons de coiffure.
所有棚棚都是一间理发铺子。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
该事件发生后
头6个月中,申诉人及其家人住
已被摧毁
定居地
一个帐篷内。
Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.
这些棚屋通常极;因为没有牢固联接,所以房顶经常飞掉。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés vivent généralement dans des baraques de fortune construites par les propriétaires des chantiers sur le site ou à proximité.
半熟练和非熟练工人通常居住拆船
内或
外搭建
临时工棚内。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工棚内往往拥挤不堪,缺乏基本卫生设施、电源,甚至没有饮
水。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围..
士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires.
,一些居住帐篷和铁皮棚子里
巴勒斯坦人被告知,他们
土地需要
于军事目
,因此他们必须离开。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出理由与以前不同;他们说营房里太拥挤,必须两家住
一间营房里。
L'IDMC indique que, dans la périphérie des villes, les personnes déplacées vivent principalement dans des baraques improvisées qui n'offrent pas suffisamment d'espace ni de sécurité et sont mal éclairées, mal ventilées et dépourvues d'une infrastructure de base.
流离失所问题监测中心指出,城市郊区,国内流离失所者
要生活
简易
棚屋,没有适当
空间、安全、照明、通风和基本设施。
Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.
加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上一个筑路工地遭到四枚火箭
射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV
工人住房和设备仓库。
Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité.
报告还说,尽管缔约国为改善住房情况采取了一些重要措施,但仍有成千上万牙买加人生活条件恶劣,住
没有水电
木板或铁皮棚中。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611-542).
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542蓝色依维柯货车 抵达现
,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611 542)b.
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542蓝色依维柯货车 抵达现
,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
On dit sans cesse que le monde est un village planétaire; nous tenons certainement à ce que la partie de ce village qui est la nôtre soit constituée de maisons convenables, respectueuses de l'environnement et abordables dont les occupants en sont aussi les propriétaires, et non pas de baraques comme c'est si souvent le cas dans le tiers monde.
人们一直说,世界是一个全球村;我们当然想要看到这一村庄我们
部分有着象样
、对环境无害和廉价
住房,要让其居民拥有这些住房,而不是常常同第三世界联想
一起
棚屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他在海边买了一个小木屋。
On casse la baraque.
我们把事情弄砸了。
On gèle dans cette baraque.
待在这间破房子里真要冻死了。
Il habite dans cette baraque.
他住在这个木板屋里。
Toutes ces baraques sans nom sont des salons de coiffure.
所有棚棚都是一间理发铺子。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
在该事件发生后头6个月中,申诉
及其家
住在已被摧毁
定居地
一个帐篷内。
Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.
这些棚屋通常极小;因为没有牢固联接,所以房顶经常飞掉。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés vivent généralement dans des baraques de fortune construites par les propriétaires des chantiers sur le site ou à proximité.
半熟练和非熟练工通常居住在拆船场场主在场内或场外搭建
工棚内。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工棚内往往拥挤不堪,缺乏基本卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 士所向披靡,于
群中杀出一条路来。
En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires.
,一些居住在帐篷和铁皮棚子里巴勒斯坦
被告知,他们
土地需要用于军事目
,因此他们必须离开。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出理由与以前不同;他们说营房里太拥挤,必须两家住在一间营房里。
L'IDMC indique que, dans la périphérie des villes, les personnes déplacées vivent principalement dans des baraques improvisées qui n'offrent pas suffisamment d'espace ni de sécurité et sont mal éclairées, mal ventilées et dépourvues d'une infrastructure de base.
流离失所问题监测中心指出,在城市郊区,国内流离失所者主要生活在简易棚屋,没有适当
空间、安全、照明、通风和基本设施。
Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.
加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上一个筑路工地遭到四枚火箭
射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV
工
住房和设备仓库。
Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité.
报告还说,尽管缔约国为改善住房情况采取了一些重要措施,但仍有成千上万牙买加
生活条件恶劣,住在没有水电
木板或铁皮棚中。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611-542).
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611 542)b.
不久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
On dit sans cesse que le monde est un village planétaire; nous tenons certainement à ce que la partie de ce village qui est la nôtre soit constituée de maisons convenables, respectueuses de l'environnement et abordables dont les occupants en sont aussi les propriétaires, et non pas de baraques comme c'est si souvent le cas dans le tiers monde.
们一直说,世界是一个全球村;我们当然想要看到这一村庄
我们
部分有着象样
、对环境无害和廉价
住房,要让其居民拥有这些住房,而不是常常同第三世界联想在一起
棚屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'achète une petite baraque au bord la mer.
他在海边买了一个小木屋。
On casse la baraque.
我们把事情弄砸了。
On gèle dans cette baraque.
待在这间破房子里真要冻死了。
Il habite dans cette baraque.
他住在这个木板屋里。
Toutes ces baraques sans nom sont des salons de coiffure.
所有的棚棚都是一间理发铺子。
Durant les six premiers mois, ils ont habité dans une tente sur l'emplacement des baraques détruites.
在该事件发生后的头6个月中,申诉人及其家人住在已被摧毁的定居地的一个帐篷内。
Ces baraques sont généralement extrêmement petites et leurs toits s'envolent régulièrement, car ils ne sont pas fixés solidement.
这些棚屋通极小;因为没有牢固联接,所以房顶
掉。
Les travailleurs semi-qualifiés et non qualifiés vivent généralement dans des baraques de fortune construites par les propriétaires des chantiers sur le site ou à proximité.
半熟练和非熟练工人通居住在拆船场场主在场内或场外搭建的临时工棚内。
Ces baraques sont souvent surpeuplées et ne bénéficient d'aucun service d'assainissement de base, n'ont pas l'électricité et ne sont même pas approvisionnées en eau potable.
工棚内往往拥挤堪,缺乏基本的卫生设施、电源,甚至没有饮用水。
La gare, perdue dans la nature, est entouré de baraques, cabanes, gargotes… Le taxi pénètre à l’intérieur de l’enceinte en se frayant un chemin dans la foule.
车站在一片空地,被木板房,茅屋以及大排档包围.. 的士所向披靡,于人群中杀出一条路来。
En avril, des Palestiniens vivant dans des tentes et des baraques en tôle ondulée ont reçu l'ordre de quitter leur terre qui était destinée à des usages militaires.
,一些居住在帐篷和铁皮棚子里的巴勒斯坦人被告知,他们的土地需要用于军事目的,因此他们必须离开。
Les raisons qu'elles donnent sont différentes de celles données auparavant; elles disent qu'il y a trop de monde dans les baraques, chaque baraque étant attribuée à deux familles.
他们提出的理由与以前同;他们说营房里太拥挤,必须两家住在一间营房里。
L'IDMC indique que, dans la périphérie des villes, les personnes déplacées vivent principalement dans des baraques improvisées qui n'offrent pas suffisamment d'espace ni de sécurité et sont mal éclairées, mal ventilées et dépourvues d'une infrastructure de base.
流离失所问题监测中心指出,在城市郊区,国内流离失所者主要生活在简易的棚屋,没有适当的空间、安全、照明、通风和基本设施。
Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.
加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上的一个筑路工地遭到四枚火箭的射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV 的工人住房和设备仓库。
Les mêmes ONG affirment que si l'État partie a pris des mesures importantes pour améliorer la situation du logement, des milliers de Jamaïcains n'en continuent pas moins de vivre dans des conditions déplorables dans des baraques faites de bois et de tôle, sans eau courante ni électricité.
报告还说,尽管缔约国为改善住房情况采取了一些重要措施,但仍有成千上万的牙买加人生活条件恶劣,住在没有水电的木板或铁皮棚中。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611-542).
久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
Peu après que les bulldozers eurent commencé à démolir les baraques, un groupe de cinq ou six policiers en civil, tous vêtus de noir à l'exception du conducteur, qui était en blanc, sont arrivés à bord d'une fourgonnette bleue Iveco avec des plaques minéralogiques de la police (BG 611 542)b.
久后,推土机开始拆除定居地,一群5、6名便衣警察乘一辆警察车牌号码为BG 611-542的蓝色依维柯货车 抵达现场,除司机身穿白色西装外,他们均身着黑衣。
On dit sans cesse que le monde est un village planétaire; nous tenons certainement à ce que la partie de ce village qui est la nôtre soit constituée de maisons convenables, respectueuses de l'environnement et abordables dont les occupants en sont aussi les propriétaires, et non pas de baraques comme c'est si souvent le cas dans le tiers monde.
人们一直说,世界是一个全球村;我们当然想要看到这一村庄的我们的部分有着象样的、对环境无害和廉价的住房,要让其居民拥有这些住房,而是
同第三世界联想在一起的棚屋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。