法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得通;变得庸俗;变得
la banalisation du tourisme

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动揭露卖淫活动泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民处境源于歧视惯例长期制化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以及种族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般原则一直受到存在例外逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画刊登显示出对宗教诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开种族主义和仇外心理言论遍持容忍态文化上淡化种族主义一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪现象较为遍,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划特征,要求我们作出果断反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时暴烈歧视行为平庸化,增加了其出现频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致遍出现一国事务受到其他国家干涉局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人种族灭绝企图和将大事化小行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体种族主义和仇外暴力现象遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡琐碎和成为政治工具上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认严重趋势,尤其种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人收容地点、确保一个合适社会环境等措施,保证这些妇女安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶();(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的于歧视惯例的度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以及种族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义的普遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开的种族主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义和仇外暴力现象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大和民族, 大河, 大河狸属, 大核系, 大亨, 大轰大嗡, 大红, 大红大绿, 大红大紫, 大红伞,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 平凡, 般, 通;庸俗;
la banalisation du tourisme旅游的

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,族主义或仇外言论和文字,以及族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

族主义的遍接受导致族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

般的原则直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开的族主义和仇外心理言论遍持容忍态度,也是文化上淡化族主义的现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为遍,以及这犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解族主义和仇外心理在政治上和社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这理论将导致遍出现国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受族主义和思想上肯定族主义,直接导致了新纳粹群体的族主义和仇外暴力现象遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将族主义的暴力现重新出现问题放在族主义被平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是族主义、族歧视、仇外心理和有关不容忍行为的遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容地点、确保个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主外言论和文字,以及种族主外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主的普遍接受导致种族和外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开的种族主外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主外心理在政治上和社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一事务受到其他家干涉的局面,从而违反《联合宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促际社会,尽一切努力,决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主和思想上肯定种族主,直接导致了新纳粹群体的种族主外暴力现象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主的暴力表现重新出现问题放在种族主平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主、种族歧视、外心理和有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游普及

2. 【铁路】机多班连续行驶(制);(线路)双

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动是揭露卖淫活动泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民处境源于歧视惯例长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,主义或仇外言论和文字,以及主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

主义普遍接受导致和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

一般原则一直受到存在例外逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画刊登显示出对宗教诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化主义表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪现象较为普遍,以及这犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划特征,要求我们作出果断反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为平庸化,增加了其出现频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解主义和仇外心理在政治上和社会上正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人灭绝企图和将大事化小行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受主义和思想上肯定主义,直接导致了新纳粹群体主义和仇外暴力现象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将主义暴力表现重新出现问题放在主义被平凡琐碎和成为政治工具角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认严重趋势,尤其是主义、歧视、仇外心理和有关不容忍行为普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

过取消接待地点识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人收容地点、确保一个合适社会环境等措施,保证这些妇女安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

许多国家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或论和文字,以及种族主义或行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义的普遍接受导致种族和犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存的逻辑思维所反对,而后者经被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开的种族主义和心理论普遍持容忍度,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益思想上合法化为背景来理解种族主义和心理政治上和社会上的正化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义和暴力现象普遍和经发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新出现问题放种族主义被平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、心理和有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某媒体轻描淡写件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的处境源于歧视惯例的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种主义或外言论文字,以及种主义或外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种主义的普遍接受导致种外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

种一般的原则一直受到存在例外的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图目标读者三方面来说,漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体民众对公开的种主义外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及种犯罪在某情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击件悲惨地说明,决不能让暴力成为一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有都导致许多国家针对犹太人犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种主义外心理在政治上社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种偏见成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用一理论将导致普遍出现一国务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种灭绝的企图将大化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种主义思想上肯定种主义,直接导致了新纳粹群体的种主义外暴力现象普遍经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种主义的暴力表现重新出现问题放在种主义被平凡琐碎成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种主义、种歧视、外心理有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证妇女的安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

的目的是揭露卖的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

许多国家,土著人民的处境源于歧视的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇言论和文字,以及种族主义或仇行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义的普遍接受导致种族和仇犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存的逻辑思维所反对,而后者经常被用作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开的种族主义和仇心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益思想上合法化为背景来理解种族主义和仇心理政治上和社会上的正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义和仇暴力现象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新出现问题放种族主义被平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇心理和有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布国土上、不透露被接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游的普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专建筑)民
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活动的目的是揭露卖淫活动的泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员对某些媒体轻描淡写这些事件的方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥的地方,各国坚定承诺不让邪恶成为态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民的处境源于歧视的长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以及种族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

对种族主义的普遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般的原则一直受到存在外的逻辑思维所反对,而后者经作成立军事法庭的理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和目标读者这三方面来说,这些漫画的刊登显示出对宗教的诽谤已变得日事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众对公开的种族主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义的一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

对儿童实施犯罪的现象较为普遍,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划的特征,要求我们作出果断的反应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫的新的袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生的现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针对犹太人和犹太社区的、有时是暴烈的歧视行为的平庸化,增加了其出现的频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上的正化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了对非洲人后裔的种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉的局面,从而违反《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决反对否认对卢旺达图西人的种族灭绝的企图和将大事化小的行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体的种族主义和仇外暴力现象普遍和经发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义的暴力表现重新出现问题放在种族主义平凡琐碎和成为政治工具的角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认的严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为的普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点的识别标志、将她们散布在国土上、不透露接待人的收容地点、确保一个合适的社会环境等措施,保证这些妇女的安全。

声明:以上句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,
n.f.
1. 变得平凡, 变得一般, 变得普通;变得庸俗;变得普遍
la banalisation du tourisme旅游普及

2. 【铁路】机车多班连续行驶(制);(线路)双向通车

3. (行政专用建筑)民用化
近义词:
généralisation
联想词
généralisation推广,普及;stigmatisation侮辱;médiatisation媒介化;multiplication增加,增多,倍增;banalité平凡,平庸;prolifération迅速繁殖,激增;recrudescence复发;régression倒退,退步;perversion败坏,堕落;violence猛烈,激烈;standardisation标准化;

La campagne a comme objectif de dénoncer la banalisation de la prostitution.

该活是揭露卖淫活泛滥。

Le Rapporteur spécial est particulièrement inquiet de la banalisation de ces incidents par certains médias.

特别报告员某些媒体轻描淡写这些事件方式特别关注。

À quelques pas d'ici, il existe une volonté nette de lutter contre la banalisation du mal.

在距离会议厅仅几步之遥地方,各国坚定承诺不让邪恶成为常态。

Dans beaucoup de pays, la situation des peuples autochtones est due à une banalisation des pratiques discriminatoires.

在许多国家,土著人民处境源于歧视惯例长期制度化。

Il en résulte une banalisation généralisée du discours, de l'écrit et donc de l'acte raciste ou xénophobe.

由此,种族主义或仇外言论和文字,以及种族主义或仇外行为便进入了主流。

Cette banalisation se traduit par un passage à l'acte illustré par la recrudescence générale de crimes racistes et xénophobes.

种族主义普遍接受导致种族和仇外犯罪猖獗。

À ce principe de banalisation s'est longtemps opposée la logique d'exception qui a souvent présidé à la création des juridictions militaires.

这种一般原则一直受到存在例外逻辑思维所,而后者经常被用作成立军事法庭理由。

La publication des caricatures est, dans sa chronologie, sa motivation initiale et le public visé, révélatrice de la banalisation de la diffamation des religions.

就其时间、意图和标读者这三方面来说,这些漫画刊登显示出宗教诽谤已变得日常事情。

Enfin, la tolérance politique, intellectuelle, médiatique et populaire de la rhétorique ouvertement raciste et xénophobe constitue une manifestation de la banalisation culturelle du racisme.

最后,政治、思想、媒体和民众公开种族主义和仇外心理言论普遍持容忍态度,也是文化上淡化种族主义一种表现。

La banalisation des crimes sexuels à l'encontre des enfants, et le caractère massif, systématique et planifié qu'ils revêtent dans certaines situations appellent une réaction déterminée.

儿童实施犯罪现象较为普遍,以及这种犯罪在某些情况下呈现大规模、有系统、有计划特征,要求我们作出果断应。

L'attentat perpétré encore ce matin à Tel-Aviv illustre de façon tragique le caractère inadmissible de la banalisation de la violence au quotidien dans cette région hautement névralgique.

今天上午发生在特拉维夫袭击事件悲惨地说明,决不能让暴力成为这一极端敏感地区每天发生现象。

Tout cela a conduit à une banalisation et à une augmentation des actes de discrimination, parfois violents, contre les juifs et la communauté juive dans de nombreux pays.

所有这些都导致许多国家针犹太人和犹太社区、有时是暴烈歧视行为平庸化,增加了其出现频率。

La banalisation politique et sociale du racisme et de la xénophobie doit être comprise dans le contexte d'une légitimation intellectuelle de plus en plus marquée de ces phénomènes.

需要以有关现象日益在思想上合法化为背景来理解种族主义和仇外心理在政治上和社会上正常化问题。

Il a également soulevé la question des préjugés raciaux et des stéréotypes à l'égard des personnes d'ascendance africaine et a parlé de la banalisation du racisme à leur encontre.

他还提及了非洲人后裔种族偏见和成见,并谈到了非洲人后裔遭受歧视现象没有受到重视这一问题。

Invoquer cette doctrine dans d'autres circonstances entraînerait une banalisation de l'intervention d'un État dans les affaires d'un autre État, ce qui serait contraire à la Charte des Nations Unies.

试图在更广泛情况下适用这一理论将导致普遍出现一国事务受到其他国家干涉局面,从而违《联合国宪章》。

En conséquence, nous demandons instamment à la communauté internationale de ne ménager aucun effort pour combattre la négation et la banalisation du génocide commis contre les Tutsis au Rwanda.

因此,我们在此敦促国际社会,尽一切努力,坚决否认卢旺达图西人种族灭绝企图和将大事化小行为。

L'ampleur et la fréquence des actes de violence racistes et xénophobes des groupes néonazis sont une conséquence directe de la banalisation politique et de la légitimation intellectuelle du racisme.

政治上接受种族主义和思想上肯定种族主义,直接导致了新纳粹群体种族主义和仇外暴力现象普遍和经常发生。

Il a également souligné qu'il était important d'envisager la recrudescence des manifestations violentes de racisme et de xénophobie dans la perspective de la banalisation et de l'instrumentalisation politique du racisme.

他还强调有必要将种族主义暴力表现重新出现问题放在种族主义被平凡琐碎和成为政治工具角度上来看待。

Il confirme les tendances, lourdes de sens, identifiées dans les précédents rapports, en particulier la banalisation du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée.

该报告肯定了前述各份报告所确认严重趋势,尤其是种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为普遍化

La sécurisation des personnes est assurée par la banalisation des places d'accueil, leur dissémination sur le territoire, la non-divulgation du lieu d'hébergement de la personne accueillie et l'assurance d'un encadrement social adapté.

通过取消接待地点识别标志、将她们散布在国土上、不透露被接待人收容地点、确保一个合适社会环境等措施,保证这些妇女安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banalisation 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser, banalité, banalsite,