法语助手
  • 关闭
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


雕笔石属, 雕虫小技, 雕虫篆, 雕刀, 雕弓, 雕红漆, 雕花, 雕花玻璃, 雕花的, 雕花的颜色,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

必须其管辖范围内同样这样

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发内部的有效沟通必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, 部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区分歧中起了额外作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部是必不可少

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又斐济人社的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

域中心将域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧, 吊砂, 吊扇, 吊升窗插销, 吊绳, 吊式电风扇, 吊水,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教又印裔斐济人社区分歧中起了额外作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地区房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》框架,法国也坚持了这立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部有效沟通是必不可少

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目,可以合国设立个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲盟作出了类似承诺。

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

区域中心将区域内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们合国决不能认为,我们作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,
loc. adv.
…深处, …内部, …中间
au sein du bonheur

L'Organisation doit faire de même au sein de son administration.

本组织也必须其管辖范围内同样这样做。

La religion accentue les divisions au sein de la communauté indo-fidjienne.

宗教裔斐济人社的分歧中起了额外的作用。

L'état des maisons au sein de la région variait considérablement.

该地的房屋状况悬殊很大。

Ces arguments ne font pas consensus au sein de la communauté internationale.

这些意见没有得到国际社会的一致同意。

Cette position est défendue par la France au sein de la CCW.

《特定常规武器公约》的框架,法国也坚持了这一立场。

Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.

日本积极参与各种论坛举行的国际讨论。

Il est essentiel d'assurer une bonne communication interne au sein de l'ONUDI.

工发组织内部的有效沟通是必不可少的。

Les participants ont demandé de renforcer la coordination interinstitutions au sein de l'ONU.

与会者呼吁联合国系统增强机构间协调。

Une petite unité pourrait être créée à cette fin au sein de l'ONU.

为此目的,可以联合国设立一个小部门。

Les accords conclus au sein de l'Union européenne vont dans le même sens.

欧洲联盟作出了类似的承

Le centre régional jouerait seulement un rôle de coordination au sein de la région.

中心将内发挥协调作用。

L'idéal serait que les cellules militaires stratégiques fonctionnent au sein de la Division.

理想的做法是,战略军事单元该司内部开展业务。

Ce concept n'a aucun fondement juridique ni pratique au sein de la communauté internationale.

这一概念国际社会没有法律或实际基础。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还殖民地立法机构享有直接代表性。

Nous avons essayé d'aider le Myanmar au sein de la famille de l'ASEAN.

我们曾设法东盟大家庭范围帮助缅甸。

Nous aimerions savoir ce qu'en pensent nos partenaires au sein de la Conférence.

我们欢迎裁谈会伙伴们对这一非正式建议发表看法。

L'auteur craint d'être éliminé par des agents du Sharbahara au sein de la police.

提交人惧怕可能会被警察内部的Sharbahara人员杀害。

On s'emploie également à créer un corps d'enquêteurs indépendants au sein de l'Organisation.

努力本组织建立独立的调查能力。

Il n'y pas de disfonctionnement du processus décisionnel au sein de la Conférence du désarmement.

裁军会议的决策进程并非运转不灵。

Nous ne devrions jamais, au sein de l'ONU, considérer notre rôle comme paternaliste ou didactique.

我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 au sein de 的法语例句

用户正在搜索


吊闸(城堡入口的), 吊着, 吊着的, 吊中球, 吊钟钩, 吊钟海棠, 吊钟花, 吊钟花属, 吊装, 吊装船,

相似单词


au point de vue de, au premier, au ras de, au retour de, au revoir, au sein de, au service de, au surplus, au total, au travers de,