Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先管辖权有着强大
威慑作用。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先管辖权有着强大
威慑作用。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪前。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女能力增强,拒绝回到原来
。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前显然不是一
选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一
充分
融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,原是恢复不了
。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先控制机制应当予以加强。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特接任财政部长。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们不能也绝不可以回到以前态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见以下关于规划
段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了以色列人和巴勒斯坦人,以前和现
都是不可接受
。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区所有国家一致认为,恢复原
并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前原
。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前原
。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达观点,即我们不能回到原来
态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制
前提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原指
是恢复先前
态,即恢复实行不法行为以前所存在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先管辖权有着
大
威慑作用。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女能力增
,拒绝回到原来
状况。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到状况显然不是一
选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一
充分
融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,原状是恢复不了。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先控制机制应当予
。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特接任财政部长。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们不能也绝不可回到
状态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见
下关于规划
段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方恢复到状态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了色列人和巴勒斯坦人,
状况和现况都是不可接受
。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之原状。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之原状。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死数据,
备将来调查使用。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达观点,即我们不能回到原来
状态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制
提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指是恢复先
状态,即恢复实行不法行为
所存在
状况。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前的状况显然不是一选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,原状是恢复不了的。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予以加强。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特接任财政部长。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们不能也绝不可以回到以前的状态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前的状态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了以色列人和巴人,以前的状况和现况都是不可接受的。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区的所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达的观点,即我们不能回到原来的状态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先管辖权有着强大
威慑作用。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女能力增强,拒绝回到原来
状况。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前状况显然不是一
选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一
充分
融
便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,原状是恢复不了。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先控制机制应当予以加强。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特接任财政部。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们不能也绝不可以回到以前状态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见以下关于规划
段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前状态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了以色列人和巴勒斯坦人,以前状况和现况都是不可接受
。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补解决不了问题,实现提供
可能会掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前原状。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前原状。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达观点,即我们不能回到原来
状态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制
前提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先管辖权有着强大
威慑作用。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女能力增强,拒绝回到原来
状况。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前状况显然不是一
选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一
充
融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,原状是恢复不了。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先控制机制应当予以加强。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特任财政部长。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们不能也绝不可以回到以前状态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见以下关于规划
段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前状态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了以色列人和巴勒斯坦人,以前状况和现况都是不可
。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前原状。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前
原状。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达观点,即我们不能回到原来
状态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制
前提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在
状况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先管辖权有着强大
威慑作用。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女能力增强,拒绝回到原来
状况。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前状况显然
是一
选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
提出,未来
多边贸易体制应该包含一
充分
融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
此同时,原状是恢复
。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先控制机制应当予以加强。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特接任财政部长。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们能也绝
可以回到以前
状态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中影响评估(见以下关于规划
段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前状态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为以色列人和巴勒斯坦人,以前
状况和现况都是
可接受
。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决问题,实现提供资金可能
掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前原状。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前原状。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达观点,即我们
能回到原来
状态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制
前提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指是恢复先前状态,即恢复实行
法行为以前所存在
状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前的状况显然不是一选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,原状是恢复不了的。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予以加强。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特接任财政部长。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们不能也绝不可以回到以前的状态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前的状态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了以色列人斯坦人,以前的状况
现况都是不可接受的。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区的所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达的观点,即我们不能回到原来的状态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前的状况显然一
选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,原状恢复
了的。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予以加强。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特接任财政部长。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们能也绝
可以回到以前的状态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前的状态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了以色列人和巴勒斯坦人,以前的状况和现况可接受的。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区的所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有人表达的观点,即我们能回到原来的状态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指的恢复先前状态,即恢复实行
法行为以前所存在的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着大的威慑作用。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女的能,拒绝回到原来的状况。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前的状况显然不是一选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,原状是恢复不了的。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予以加。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特接任财政部。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
不能也绝不可以回到以前的状态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前的状态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了以色列人和巴勒斯坦人,以前的状况和现况都是不可接受的。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区的所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
同意有人表达的观点,即
不能回到原来的状态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.
此外,这种事先的管辖权有着强的威慑作
。
Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.
“阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”
Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.
这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。
Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.
回到以前的状况显然不是一选项。
Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.
与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。
Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.
与此同时,原状是恢复不了的。
Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.
事先的控制机制应当予以加强。
Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.
安特·多马泽特接任财政部长。
Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.
我们不能也绝不可以回到以前的状态。
Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).
例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。
La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.
停止动应该导致有关各方恢复到以前的状态。
Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.
为了以色列和巴勒斯坦
,以前的状况和现况都是不可接受的。
Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.
补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。
L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.
该地区的所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。
Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.
我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。
Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.
俄罗斯联邦要充分执该协议,就必须恢复8月7日发生
动之前的原状。
Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.
项目意在收集失踪员死前数据,以备将来调查使
。
Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.
我同意有表达的观点,即我们不能回到原来的状态。
Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.
此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提下才能产生。
Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.
据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实不法
为以前所存在的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。