法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 风车机翼延长部分

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先管辖权有着强大威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女增强,拒绝回到原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前状况显然是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一充分融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先控制机制应当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

也绝可以回到以前状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见以下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前状况和现况都是可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决了问题,实现提供资金可会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我回到原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制前提下才产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指是恢复先前状态,即恢复实行法行为以前所存在状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼延长部分

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先管辖权有着强大威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增强,拒绝回到原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一充分融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先控制机制应当予加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可回到状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了色列人和巴勒斯坦人,状况和现况都是不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意收集失踪人员死数据,备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回到原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有事先将适当调整机制纳入贸易体制提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指是恢复先状态,即恢复实行不法行为所存状况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼的延长部分

2. 刷子的柄

3. 【建筑】(凸出墙面的)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前的状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来的多边贸易体制应该包含一充分的融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此时,原状是恢复不了的。

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先的控制机制应当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可以回到以前的状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中的影响评估(见以关于规划的段)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

敌对行动应该导致有关各方恢复到以前的状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前的状况和现况都是不可接受的。

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区的所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

意有人表达的观点,即我们不能回到原来的状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当的调整机制纳入贸易体制的前提才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指的是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在的状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


倍增器电极, 倍增伤感, 倍增式速调管, 倍增因子, 倍周期, , 悖晦, 悖理, 悖论, 悖论的,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车翼的延长部分

2. 刷子的柄

3. 【建筑】(凸出墙面的)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前的状况显然选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来的多边贸易体应该包含充分的融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状恢复了的。

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先的应当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们能也绝可以回到以前的状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前的状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前的状况和现况都可接受的。

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区的所有国家致认为,恢复原状并非种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达的观点,即我们能回到原来的状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当的调整纳入贸易体的前提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

种定义,恢复原状指的恢复先前状态,即恢复实行法行为以前所存在的状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


被安排的, 被安置, 被暗杀/刺杀的, 被绊住, 被包起来的, 被包曲线, 被包围的, 被保持, 被保存, 被保护的,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车翼的延长部分

2. 刷子的柄

3. 【建筑】(凸出墙面的)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先的管辖权有着强大的威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女的能力增强,拒绝回到原来的状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前的状况显选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来的多边贸易体应该包含一充分的融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状恢复了的。

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先的控应当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们能也绝可以回到以前的状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中的影响评估(见以下关于规划的段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前的状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前的状况和现况都可接受的。

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区的所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前的原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前的原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达的观点,即我们能回到原来的状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当的调整纳入贸易体的前提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指的恢复先前状态,即恢复实行法行为以前所存在的状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


被剥夺公权的, 被剥夺公权者, 被剥夺继承权的, 被剥削的, 被剥削阶级, 被剥削者, 被捕, 被捕食的动物, 被捕者, 被布满,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,

用户正在搜索


被刺激的, 被刺杀的, 被刺伤的, 被刺透, 被催眠者, 被摧毁的, 被褡子, 被答应的, 被打败的, 被打穿的,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼延长部分

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先管辖权有着强大作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增强,拒绝回到原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制包含一充分融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先控制机制当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可以回到以前状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见以下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动致有关各方恢复到以前状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前状况和现况都是不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回到原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制前提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


被盗, 被得知, 被玷污, 被吊死的, 被钉在十字架上的(人), 被定义者, 被定罪的, 被丢弃的, 被丢弃的<书>, 被动,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼延长部分

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这管辖权有着强大威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增强,拒绝回到原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一充分融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

控制机制应当予加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可回到状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了色列人和巴勒斯坦人,状况和现况都是不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复件发生之原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充分执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死数据,备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回到原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

益处只有在将适当调整机制纳入贸易体制提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一定义,恢复原状指是恢复状态,即恢复实行不法行为所存在状况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


被动性, 被动性充血, 被动运动, 被动运动觉, 被动转移试验, 被洞悉感, 被短柔毛的, 被发觉, 被罚款的, 被放弃的,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼延长部

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先管辖权有着强大威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增强,拒绝回到原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前状况显然不是选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先控制机制应当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政部长。

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可以回到以前状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见以下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前状况和现况都是不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

补偿资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家致认为,恢复原状并非种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其部队,并恢复事件发生之前原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回到原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制前提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

种定义,恢复原状指是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在状况。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


被分裂的, 被风吹动的, 被风刮倒的树木, 被封锁港, 被服, 被俘, 被俘的, 被腐蚀电气石, 被赋予人形人性的, 被覆,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,
n.f.
1. 风车机翼

2. 刷子

3. 【建筑】(凸出墙面)墩柱;壁角柱 www .fr dic. co m 版 权 所 有

Par ailleurs, sa compétence ex ante a un puissant effet dissuasif.

此外,这种事先管辖权有着强大威慑作用。

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

Ces femmes ont pu exercer leur talent et refusent de revenir au statu quo ante.

这些妇女能力增强,拒绝回到原来状况。

Il est clair qu'un retour au statu quo ante ne saurait être une option.

回到以前状况显然不是一选项。

Un mécanisme adéquat de financement devrait être intégré dans le système commercial multilatéral ex ante.

与会者提出,未来多边贸易体制应该包含一融资便利。

Dans le même temps, il n'est pas question de revenir au statu quo ante.

与此同时,原状是恢复不了

Le mécanisme de contrôle ex ante devrait être renforcé.

事先控制机制应当予以加强。

Ante Domazet a pris les fonctions de Ministre du Trésor.

安特·多马泽特接任财政

Nous ne pouvons pas et ne devons pas revenir au statu quo ante.

我们不能也绝不可以回到以前状态。

Comme les évaluations d'impact ex ante (voir les paragraphes ci-après sur la planification).

例如计划中影响评估(见以下关于规划段落)。

La cessation des hostilités devrait conduire au rétablissement du statu quo ante pour toutes les parties concernées.

停止敌对行动应该导致有关各方恢复到以前状态。

Pour les Israéliens et pour les Palestiniens, ni le statu quo ante ni le statu quo n'est acceptable.

为了以色列人和巴勒斯坦人,以前状况和现况都是不可接受

Le financement compensatoire ne résolvait pas les problèmes, et un financement ex ante risquait d'occulter les signaux du marché.

资金解决不了问题,实现提供资金可能会掩盖市场信号。

L'ensemble des pays de la région partagent l'analyse qu'un retour au statu quo ante n'est pas une option.

该地区所有国家一致认为,恢复原状并非一种选择。

Nous appelons les deux parties, en particulier l'Érythrée, à retirer leurs forces et à revenir au statu quo ante.

我们吁请双方,特别是厄立特里亚撤回其队,并恢复事件发生之前原状。

Pour l'appliquer intégralement, elle doit rétablir le statu quo ante, qui existait avant le déclenchement des hostilités, le 7 août.

俄罗斯联邦要充执行该协议,就必须恢复8月7日发生敌对行动之前原状。

Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes.

项目意在收集失踪人员死前数据,以备将来调查使用。

Je partage l'avis exprimé par beaucoup aujourd'hui qu'il ne saurait y avoir de retour au statut quo ante.

我同意有人表达观点,即我们不能回到原来状态。

Ces gains n'étaient possibles que si des mécanismes d'ajustement appropriés étaient prévus ex ante dans le système commercial.

此种益处只有在事先将适当调整机制纳入贸易体制前提下才能产生。

Selon une définition, elle consisterait à rétablir le statu quo ante, c'est-à-dire la situation qui existait avant la survenance de l'acte illicite.

据一种定义,恢复原状指是恢复先前状态,即恢复实行不法行为以前所存在状况。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ante 的法语例句

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


antan, antarcticite, antarctique, Antarès, antazoline, ante, anté, antebois, antécambrien, antécambrienne,