法语助手
  • 关闭
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence, 射;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育为同化和文化适应具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


agouti, agra, agradation, agrafage, agrafe, agrafer, agrafeuse, agrafure, agrainer, agraire,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会(过程)
文化, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation;intégration,一体化,融;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


agraphie, agrarien, agravité, agréable, agréablement, agréé, agréée, agreement, agréer, agrégat,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
词:
intégration
想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


agrès, agresser, agresseur, agressif, agressine, agression, agressivement, agressivité, agressologie, agreste,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透我为中心身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持特性和使它们各具特色国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持特性和使它们各具特色国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用取代其族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


agriote, agriothymie, agripaume, Agrippa, agrippage, agrippant, agrippement, agripper, agritourisme, agro,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧民族—— 国家思想同化政策,欧工作场所规则,并导致所有人使用一种欧语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


agro-industrie, agro-industriel, agrologie, agrologique, agromanie, agronome, agronomie, agronomique, agro-pastoral, agrophytocénose,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,

用户正在搜索


agyrie, agysical, ah, ahai, ahan, ahaner, aheurter, ahlfeldite, ahmadabad, ahmedabad,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这政策遇到些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


Aicard, aiche, aicher, aichmophobie, aide, aide de camp, aide mémoire, aide-anesthésiste, aide-bibliothécaire, aide-comptable,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
适应, 过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

以很高透明度来处理这些问题;文之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文兴趣重得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责方案和表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为和文适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会策所造成,这种策在许多国家导致了文适应性涵

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


aidyrlyite, aïe, aiélé, aïeul, aïeux, aigle, aiglefin, aiglette, aiglon, aigrar,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会所造成,这种在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


aigreurs, aigri, aigrin, aigrir, aigrissement, aigu, aiguade, aiguail, aiguayer, aiguë,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并所有人使用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


aiguiller, aiguilletage, aiguilleté, aiguilletée, aiguilleter, aiguillette, aiguilleur, aiguilleur du ciel, aiguillier, aiguillon,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation似,相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,某些情况下,原本语言也没有形成文字。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人用一种欧洲语言。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童这一过程中学说国语,并用取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


aïkinite, ail, ailante, Ailanthus, ailantoïde, ailate, aile, ailé, aile en delta, ailée,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,