法语助手
  • 关闭
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation类似,相似;appropriation适合,适应;intégration结合,体化,融合;métissage异种配,杂;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人种欧洲语言。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入个社区,可以为丰富和理解更大依存和相适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务个借口。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这过程中学说国语,并以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使似;appropriation适合,适应;intégration结合,体化,融合;métissage交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用欧洲语言。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入个社区,可以为丰富和理解更大依存和适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务个借口。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种配,;islamisation斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案政策表现。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为理解更大相互依存相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫差距扩大文化丧失)。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用适应、知识开拓价值创造或者产品服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
适应, 同过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责方案和表现。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文丧失)。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同和文适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会所造成,这种在许多国家导致了文适应性涵

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
适应, 过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责方案和表现。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着于欧洲民族—— 国家思想策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文丧失)。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为和文适应工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会策所造成,这种策在许多国家导致了文适应性涵

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和表现。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是遇到一困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某情况下,原本语言也没有形成文字。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一社区,可以为丰富和解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务借口。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会所造成在许多国家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[]应(过程)
文化应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation合,应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation化;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文化,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互应提供源泉,还可以在国家次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流政策所造成,这种政策在许国家导致了文化上应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适应(过程)
文化适应, 同化过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适应;intégration结合,一体化,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教化;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会化;aliénation让与;émigration,侨;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这问题;文化之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文化兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触应当被看作是第八条明确谴责同化方案和政策表现。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 家思想同化政策,欧洲式工作场所规则,并导致所有人使用一种欧洲语言。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一困难,因为土著群体分散住,缺乏文化,在某下,原本语言也没有形成文字。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适应提供源泉,还可以在家层次起到抵制孤立和分裂倾向作用。

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球化是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文化丧失)。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃际义务一个借口。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色价值观念并不意味着文化疏远或内向,只是其背弃际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育作为同化和文化适应工具,土著儿童在这一过程中学说语,并用以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多家导致了文化上适应性涵化。

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息化进程、知识利用和适应、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,
n. f.
[社]社会适(过程)
过程
近义词:
intégration
联想词
assimilation使类似,使相似;appropriation适合,适;intégration结合,一体,融合;métissage异种交配,杂交;islamisation伊斯兰教;émancipation解放,摆脱束缚;globalisation概括, 总括, 综合;socialisation社会;aliénation让与;émigration移居国外,侨居国外;émergence露出, 射出, 出口;

Ces questions doivent être examinées avec beaucoup de transparence; l'acculturation est beaucoup plus importante que l'intérêt égocentrique de sa propre culture.

需要以很高透明度来处理这些问题;文之间相互交流和渗透比以自我为中心对本身文兴趣重要得多。

Dans le contexte de la Déclaration, cette attitude sera considérée comme faisant partie des programmes et politiques d'acculturation qui sont expressément condamnés à l'article 8.

从《宣言》背景下看,这种接触当被看是第八条明确谴责方案和政策表现。

Cela avait conduit à une politique d'acculturation fondée sur l'idéologie européenne de l'État-nation, l'organisation du travail à l'européenne et l'emploi d'une langue européenne par tous.

这导致采取了着重于欧洲民族—— 国家思想政策,欧洲式工场所规则,并导致所有人使一种欧洲语言。

Cette politique est rendue difficile par la dispersion et l'acculturation des groupes autochtones et, dans certains cas, par l'absence de codification de la langue originale.

可是这个政策遇到一些困难,因为土著群体分散居住,缺乏文,在某些情况下,原本语言也没有形成文字。

La venue de nouveaux membres dans une communauté peut être une source d'enrichissement et favoriser l'interdépendance et l'acculturation mutuelle, ce qui peut contribuer à lutter contre l'isolement et la fragmentation au niveau national.

欢迎新成员融入一个社区,可以为丰富和理解更大相互依存和相互适提供源泉,还可以在国家层次起到抵制孤立和分裂倾向

La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation).

全球是一种多层面现象,既有积极影响(例如技术进步、保健和信息获取),又有消极影响(例如不可持续资源开发、贫富差距扩大和文丧失)。

SOULIGNE À NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着文疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

SOULIGNE A NOUVEAU que l'attachement des communautés à leurs spécificités et leurs valeurs authentiques ne se traduit ni par l'acculturation, ni par le repli sur soi et encore moins par une volonté préméditée de se soustraire à ses engagements internationaux.

再次申明各个社会有权坚持自己特性和使它们各具特色本国价值观念并不意味着疏远或内向,只是其背弃国际义务一个借口。

Alors que l'école était généralement perçue naguère comme un instrument d'assimilation et d'acculturation au moyen duquel les enfants autochtones apprenaient à parler la langue nationale au détriment de leur propre langue, l'opinion actuelle sur ce sujet va plutôt dans le sens contraire.

过去为人们所普遍接受占主导地位想法是:把正规教育和文工具,土著儿童在这一过程中学说国语,并以取代其本族语,但是目前有关这个问题想法正好与此相反。

D'après le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones et le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, les restrictions quant à l'accès à l'éducation résultent souvent de politiques visant à intégrer les peuples autochtones dans la société dominante, ce qui, dans de nombreux pays, induit un processus d'acculturation.

据土著人民问题和受教育权问题两特别报告员指出,教育机会有限常常是由于试图将土著人民并入和吸收到主流社会政策所造成,这种政策在许多国家导致了文性涵

On ne compte que très peu d'activités de rassemblement de données concernant le processus d'informatisation, l'utilisation des connaissances, et l'acculturation, et le développement des connaissances ainsi que la création de valeur ou les aspects ayant trait à la valeur ajoutée des produits et services, données dont on a besoin pour les maillons trois à cinq de la chaîne de valeur.

信息进程、知识利和适、知识开拓和价值创造或者产品和服务政治方面按价值链第三至第五阶段开展数据校勘活动非常有限。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acculturation 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


accueillir, accul, acculée, acculement, acculer, acculturation, acculturé, acculturer, accumbens, accumètre,