En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方问
合作情况,或核
送的证
文件是否真实有效。
En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方问
合作情况,或核
送的证
文件是否真实有效。
Elles doivent à cet effet remplir un formulaire unique, appelé rapport concernant des transactions, leur réponse étant considérée comme une déclaration faite sous serment et devant indiquer la date, le type de monnaie, le montant, l'expéditeur (en précisant à l'ordre et pour le compte de qui), le responsable du transport, la destination, la ville et l'accréditif.
第一份报告载有下列详细情况,例如日期,货币,数额,汇款人姓名(它必须根
谁的命令或代谁做的),谁负责运输货币,什么目的,目的地城市,将把款项贷记给谁(或哪个机构都必须要
确
)。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方查问其合作情况,或核查其发送证明文件是否真实有效。
Elles doivent à cet effet remplir un formulaire unique, appelé rapport concernant des transactions, leur réponse étant considérée comme une déclaration faite sous serment et devant indiquer la date, le type de monnaie, le montant, l'expéditeur (en précisant à l'ordre et pour le compte de qui), le responsable du transport, la destination, la ville et l'accréditif.
第一份报告载有下情况,例如日期,货币,数额,汇款人姓名(它必须说明根
谁
命令或代谁做
),谁负责运输货币,什么目
,目
市,将把款项贷记给谁(或哪个机构都必须要明确说明)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方合作情况,或核
发送的证明文件是否真实有效。
Elles doivent à cet effet remplir un formulaire unique, appelé rapport concernant des transactions, leur réponse étant considérée comme une déclaration faite sous serment et devant indiquer la date, le type de monnaie, le montant, l'expéditeur (en précisant à l'ordre et pour le compte de qui), le responsable du transport, la destination, la ville et l'accréditif.
第一份报告载有下列详细情况,例如日期,货币,数额,汇款人姓名(它必须说明根谁的命令或代谁做的),谁负责运输货币,什么目的,目的地城市,将把款项贷记给谁(或哪个机构都必须要明确说明)。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方合作情况,或核
发送的证明文件是否真实有效。
Elles doivent à cet effet remplir un formulaire unique, appelé rapport concernant des transactions, leur réponse étant considérée comme une déclaration faite sous serment et devant indiquer la date, le type de monnaie, le montant, l'expéditeur (en précisant à l'ordre et pour le compte de qui), le responsable du transport, la destination, la ville et l'accréditif.
第一份报告载有下列详细情况,例如日期,货币,数额,汇款人姓名(它必须说明根谁的命令或代谁做的),谁负责运输货币,什么目的,目的地城市,将把款项贷记给谁(或哪个机构都必须要明确说明)。
声明:以上例句、词均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方查问其合作情况,或核查其发送的证明文件是否真实有效。
Elles doivent à cet effet remplir un formulaire unique, appelé rapport concernant des transactions, leur réponse étant considérée comme une déclaration faite sous serment et devant indiquer la date, le type de monnaie, le montant, l'expéditeur (en précisant à l'ordre et pour le compte de qui), le responsable du transport, la destination, la ville et l'accréditif.
第一份报告载有下列详细情况,如日期,货币,数额,汇款人姓名(它必须说明根
谁的命令或代谁做的),谁负责运输货币,什么目的,目的地城市,将把款项贷记给谁(或哪个机构都必须要明确说明)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方查问其合作情况,核查其发送的证明文件是否真实有效。
Elles doivent à cet effet remplir un formulaire unique, appelé rapport concernant des transactions, leur réponse étant considérée comme une déclaration faite sous serment et devant indiquer la date, le type de monnaie, le montant, l'expéditeur (en précisant à l'ordre et pour le compte de qui), le responsable du transport, la destination, la ville et l'accréditif.
第一份报告载有下列详细情况,例如日期,货币,数额,汇款人姓名(说明根
谁的命
谁做的),谁负责运输货币,什么目的,目的地城市,将把款项贷记给谁(
哪个机构都
要明确说明)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方查问其合作情况,或核查其发送的证明文件是否真实有效。
Elles doivent à cet effet remplir un formulaire unique, appelé rapport concernant des transactions, leur réponse étant considérée comme une déclaration faite sous serment et devant indiquer la date, le type de monnaie, le montant, l'expéditeur (en précisant à l'ordre et pour le compte de qui), le responsable du transport, la destination, la ville et l'accréditif.
第一份报有下列详细情况,例如日期,货币,数额,汇
人姓名(它必须说明根
谁的命令或代谁做的),谁负责运输货币,什么目的,目的地城市,
项贷记给谁(或哪个机构都必须要明确说明)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方问其合作情况,
其发送的证
文件是否真实有效。
Elles doivent à cet effet remplir un formulaire unique, appelé rapport concernant des transactions, leur réponse étant considérée comme une déclaration faite sous serment et devant indiquer la date, le type de monnaie, le montant, l'expéditeur (en précisant à l'ordre et pour le compte de qui), le responsable du transport, la destination, la ville et l'accréditif.
第一份报告载有下列详细情况,例如日期,货币,数额,汇款人姓名(它必须说根
谁的命令
代谁做的),谁负责运输货币,什么目的,目的地城市,将把款项贷记给谁(
哪个机构都必须要
确说
)。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre des tierces personnes peuvent être interrogées, pour leur collaboration ou pour vérifier l'authenticité et la validité des documents accréditifs qu'elles ont expédiés.
此外,可向第三方查问其合作情况,或核查其发送的证明文件真实有效。
Elles doivent à cet effet remplir un formulaire unique, appelé rapport concernant des transactions, leur réponse étant considérée comme une déclaration faite sous serment et devant indiquer la date, le type de monnaie, le montant, l'expéditeur (en précisant à l'ordre et pour le compte de qui), le responsable du transport, la destination, la ville et l'accréditif.
第一份报告载有下列详细情况,例如日期,货币,数额,汇款人姓名(它必须说明根谁的命令或代谁做的),谁负责运输货币,什么目的,目的地城市,将把款项贷记给谁(或哪个
必须要明确说明)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。