"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未来像一场海啸,人还没来的及回头,已经被压深深海底。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未来像一场海啸,人还没来的及回头,已经被压深深海底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从近岸海域深渊,它们生活
多种生境。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
一位导人和
导本身的最重要的特
拯救人民脱离危险,不仅要指出道路上的暗坑,还要防止那些看不见路标的人坠入深洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
来自所有动物构成部分的结果显示,深海海底动物有自己的特点,即深海海底生境存持续的物种辐射,而不仅仅是来自海
边缘的非生殖性个体的汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最近几个月中东发生的事件,特别是
加沙、西岸被占
巴勒斯坦
土以及过去数周
黎巴嫩,将整个区域推向深渊的边缘,甚至有可能更加危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这种伙伴关系必须得加强,并扩
其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲和国际社会进一步重视,以免这一兄弟国家陷入无政府和混乱的深渊。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未来像一场海啸,人还没来的及回头,已经被压深深海底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从近岸海域到大洋深渊,它们生活多种生境。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
一位导人和
导本身的最重要的特质
于拯救人民脱离危险,不仅要指出道路上的暗坑,还要防止那些看不见路标的人坠入深洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
来自所有动物构成部分的结果显示,深海海底动物有自己的特点,即深海海底生境存持续的物种辐射,而不仅仅
来自海洋边缘的非生殖性个体的汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最近几个月中东发生的事件,特别
沙、西岸被占
巴勒斯坦
土以及过去数周
黎巴嫩,将整个区域推向深渊的边缘,甚至有可能更
危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这种伙伴关系必须得到强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲和国际社会进一步重视,以免这一兄弟国家陷入无政府和混乱的深渊。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但,
对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未像一场海
,
没
的及回头,已经被压在深深海底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从近岸海域到大洋深渊,它们生活在多种生境。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
一位导
和
导本身的最重要的特质在于拯救
民脱离危险,不仅要指出道路上的暗坑,
要防止那些看不见路标的
坠入深洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
所有动物构成部分的结果显示,深海海底动物有
己的特点,即深海海底生境存在持续的物种辐射,而不仅仅是
海洋边缘的非生殖性个体的汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最近几个月在中东发生的事件,特别是在加沙、西岸被占巴勒斯坦
土以及过去数周在黎巴嫩,将整个区域推向深渊的边缘,甚至有可能更加危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这种伙伴关系必须得到加强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲和国际社会进一步重视,以免这一兄弟国家陷入无政府和混乱的深渊。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,在对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未来像啸,人还没来的及回头,已经被压在深深
底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从近岸域到大洋深渊,它们生活在多种生境。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
位
导人和
导本身的最重要的特质在于拯救人民脱离危险,不仅要指出道路上的暗坑,还要防止那些看不见路标的人坠入深洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
来自所有构成部分的结果显示,深
底
有自己的特点,即深
底生境存在持续的
种辐射,而不仅仅是来自
洋边缘的非生殖性个体的汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最近几个月在中东发生的事件,特别是在加沙、西岸被占巴勒斯坦
土以及过去数周在黎巴嫩,将整个区域推向深渊的边缘,甚至有可能更加危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这种伙伴关系必须得到加强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲和国际社会进步重视,以免这
兄弟国家陷入无政府和混乱的深渊。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,在对坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深
底的基因流
有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未来像场海啸,
还没来的及回头,已经被压在深深海底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从近岸海域到大洋深渊,它们活在多种
。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
位
导
导本身的最重要的特质在于拯救
民脱离危险,不仅要指出道路上的暗坑,还要防止那些看不见路标的
坠入深洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
来自所有动物构成部分的结果显示,深海海底动物有自己的特点,即深海海底存在持续的物种辐射,而不仅仅是来自海洋边缘的非
殖性个体的汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最近几个月在中东发的事件,特别是在加沙、西岸被占
巴勒斯坦
土以及过去数周在黎巴嫩,将整个区域推向深渊的边缘,甚至有可能更加危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这种伙伴关系必须得到加强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲国际社会进
步重视,以免这
兄弟国家陷入无政府
混乱的深渊。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,在对海坡深渊的鱼类范围、数量结构
深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产
的
态系统的变化进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未来像一场海啸,人还没来的及回头,已经被压在深深海底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从岸海域到大洋深渊,它们生活在多种生境。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
一位导人和
导本身的最重要的特质在于拯救人民脱离危险,不仅要指出道路上的暗坑,还要防止那些看不见路标的人坠入深洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
来自所有动物构成部分的结果显示,深海海底动物有自己的特点,即深海海底生境存在持续的物种辐射,而不仅仅是来自海洋边缘的非生殖的汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最几
月在中东发生的事件,特别是在加沙、西岸被占
巴勒斯坦
土以及过去数周在黎巴嫩,将整
区域推向深渊的边缘,甚至有可能更加危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这种伙伴关系必须得到加强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲和国际社会进一步重视,以免这一兄弟国家陷入无政府和混乱的深渊。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,在对海坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未来像一场啸,人还没来的及回头,已经被压在深深
。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从近岸
域到大洋深渊,它们生活在多种生境。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
一位导人和
导本身的最重
的特质在于拯救人民脱离危险,不仅
指出道路上的暗坑,还
那些看不见路标的人坠入深洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
来自所有动物构成部分的结果显示,深动物有自己的特点,即深
生境存在持续的物种辐射,而不仅仅是来自
洋边缘的非生殖性个体的汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最近几个月在中东发生的事件,特别是在加沙、西岸被占巴勒斯坦
土以及过去数周在黎巴嫩,将整个区域推向深渊的边缘,甚至有可能更加危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这种伙伴关系必须得到加强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需非洲和国际社会进一步重视,以免这一兄弟国家陷入无政府和混乱的深渊。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,在对坡和深渊的鱼类范围、数量结构和深
的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未像一场海啸,人还
及回头,已经被压在
海底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从近岸海域到大洋渊,它们生活在多种生境。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
一位导人和
导本身
最重要
特质在于拯救人民脱离危险,不仅要指出道路上
暗坑,还要防止那些看不见路标
人坠
。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
自所有动物构成部分
结果显示,
海海底动物有自己
特点,即
海海底生境存在持续
物种辐射,而不仅仅是
自海洋边缘
非生殖性个体
汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最近几个月在中东发生事件,特别是在加沙、西岸被占
巴勒斯坦
土以及过去数周在黎巴嫩,将整个区域推向
渊
边缘,甚至有可能更加危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这种伙伴关系必须得到加强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲和国际社会进一步重视,以免这一兄弟国家陷无政府和混乱
渊。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,在对海坡和渊
鱼类范围、数量结构和
海海底
基因流动有更好
认识之前,将很难对由此而产生
生态系统
变化进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未来像一场海啸,人还没来及回头,已经被压在
海底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼量相比,鲨鱼鱼
不多,但从近岸海域到大洋
,它们生活在多
生境。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
一位导人和
导本身
最重要
特质在于拯救人民脱离危险,不仅要指出道路上
暗坑,还要防止那些看不见路标
人坠入
洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
来自所有动构成部分
结果显示,
海海底动
有自己
特点,即
海海底生境存在持续
辐射,而不仅仅是来自海洋边缘
非生殖性个体
汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
最近几个月在中东发生事件,特别是在加沙、西岸被占
巴勒斯坦
土以及过去数周在黎巴嫩,将整个区域推向
边缘,甚至有可能更加危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这伙伴关系必须得到加强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲和国际社会进一步重视,以免这一兄弟国家陷入
政府和混乱
。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,在对海坡和鱼类范围、数量结构和
海海底
基因流动有更好
认识之前,将很难对由此而产生
生态系统
变化进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"Le futur est comme un tsunami envahissant la terre en un clin d'oeil, où, on se trouve à l'abysse." J'insiste.
未来像一场海啸,人还没来的及回头,已经被压在海底。
Le nombre d'espèces de requins est faible comparé au nombre d'espèces de téléostéen, mais elles peuplent une grande variété d'habitats, de la proximité des rivages aux abysses océaniques.
同硬骨鱼鱼种量相比,鲨鱼鱼种不多,但从岸海域到大洋
,它们生活在多种生境。
Une des qualités les plus importantes d'un dirigeant est de sauver autrui des dangers, non seulement en indiquant les trous noirs sur la voie suivie, mais aussi en empêchant ceux qui ne voient pas les signes de tomber dans un abysse.
一位导人和
导本身的
重要的特质在于拯救人民脱离危险,不仅要指出道路上的暗坑,还要防止那些看不见路标的人坠入
洞。
Les résultats des analyses effectuées sur l'ensemble de la faune ont révélé la présence d'une faune abyssale caractéristique : les habitats abyssaux ont donc abrité des radiations d'espèces, et l'abysse n'est pas un puits où s'entassent des individus non reproducteurs provenant des marges océaniques.
来自所有动物构成部分的结果显示,海海底动物有自己的特点,即
海海底生境存在持续的物种辐射,而不仅仅是来自海洋边缘的非生殖性个体的汇槽。
Les événements qui sont survenus au Moyen-Orient ces derniers mois, en particulier à Gaza, dans les territoires palestiniens occupés en Cisjordanie et ensuite au Liban ces dernières semaines, ont amené la région tout entière au bord d'un abysse qui pourrait se révéler encore plus dangereux.
个月在中东发生的事件,特别是在加沙、西岸被占
巴勒斯坦
土以及过去数周在黎巴嫩,将整个区域推向
的边缘,甚至有可能更加危险。
Cette forme de partenariat devrait être élargie à d'autres pays du continent, comme la Somalie, dont la situation mérite une plus grande attention de la part des Africains et de la communauté internationale, pour éviter à ce pays frère les abysses de l'anarchie et du chaos.
这种伙伴关系必须得到加强,并扩大到其他国家,如索马里,索马里局势需要非洲和国际社会进一步重视,以免这一兄弟国家陷入无政府和混乱的。
Toutefois, il sera très difficile d'évaluer les modifications des écosystèmes qui en résultent tant qu'on n'en connaîtra pas beaucoup mieux les zones de répartition, la structure des populations et les taux du flux génétique dans les grands fonds, aussi bien sur les pentes que dans les abysses.
但是,在对海坡和的鱼类范围、数量结构和
海海底的基因流动有更好的认识之前,将很难对由此而产生的生态系统的变化进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。