On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他儿子还受到威胁说,如果不认罪,他
父母也会被逮捕。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他儿子还受到威胁说,如果不认罪,他
父母也会被逮捕。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工作人员达尔富尔竭尽全力协助35万人民。
Le dialogue a toujours constitué un instrument clef s'agissant d'édifier la paix dans l'esprit des hommes.
对话一贯是人们心里构建和平
关键手段。
Pourrait-il donner plus de détails à ce sujet et nous dire s'il a des raisons d'être confiant?
能否请他进一步谈谈这个问题,并告诉我们他是否有理由抱有信心?
Par exemple, le nombre d'élèves par enseignant a augmenté et la qualité générale de l'enseignement s'est détériorée.
例如,儿童对教师比例上升,教育
总体质量下降。
Il s'agit par-dessus tout d'un impératif politique, mais cela a également du sens d'un point de vue économique.
这首先是政治上必需,而且经济上也是有意义
。
Dans la région du commandement est, le nombre d'attaques a augmenté à mesure que les conditions météorologiques s'amélioraient.
部指挥区,随着天气好转,
对派部队
袭击增加。
Avec l'aide d'un consultant spécialisé, la Division a évalué les meilleures options qui s'offraient pour l'informatisation du fichier.
选一名专家咨询
帮助下,对可用于实现选
选举专家名册管理自动化
最佳备选方案进行了广泛
评估。
Le monde a les ressources financières et intellectuelles pour ce faire. Il s'agit véritablement d'une question de choix.
世界有做到这一点财政和智力资源;这只不过是选择
问题。
Le Groupe d'experts s'est attaché à accomplir cette tâche et a établi le rapport figurant dans le présent document.
专家组已经完成了这一任务,并编写了本文件所载报告。
Il s'agit là du plus grand nombre d'accusés jugés ensemble au Tribunal et l'affaire a connu une évolution difficile.
这起案件涉及法庭同审被告人数最多,而且程序很复杂。
La Zambie a déclaré que le sida était une crise nationale, reconnaissant qu'il s'agit d'un problème lié au développement.
赞比亚已宣布艾滋病为国家危机,艾滋病已被视为发展问题。
Le représentant d'Israël a recommandé à la Syrie de ne pas s'ingérer dans l'exécution du mandat de la FINUL.
以色列代表建议叙利亚不要妨碍联黎部队任务。
Cependant, le Comité a constaté souvent que les États, presque toujours, s'engageaient dans la voie d'une limitation des dépenses sociales.
但该委员会经常发现,各国采取办法几乎总是限制社会部门
公共开支。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划12月6日将其递解出境,但提交人没有露面,因此发出了一份逮捕状。
Pour certains, il s'agit de donner à un problème l'apparence d'un conflit religieux alors qu'en réalité il n'y en a pas.
一些人看来,这意味着把问题描述成宗教冲突,而实际上根本不存
什么冲突。
Il s'agit là d'une des raisons pour lesquelles l'Instance a décidé, à sa sixième session, de faire réaliser la présente étude.
这就是论坛第六届会议决定进行本研究原因之一。
Il a été également proposé de préciser que les projets d'articles ne s'appliquaient qu'aux personnes physiques, à l'exclusion des personnes morales.
他们还建议,应该具体规定条款草案仅适用于自然人,不适用于法人。
C'est pourquoi sa délégation s'inquiète de constater que le budget pour le développement n'a augmenté que d'un pourcentage nominal de 0,5 %.
因此,新加坡代表团对发展预算仅增长了名义上0.5%感到关切。
Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement.
该倡议是一个创新性筹资机制不是为了替代,而是为了补充官方发展
助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工作人员在达尔富尔竭尽全力协助35万人民。
Le dialogue a toujours constitué un instrument clef s'agissant d'édifier la paix dans l'esprit des hommes.
对话一贯是在人们心里构建和平的关键手段。
Pourrait-il donner plus de détails à ce sujet et nous dire s'il a des raisons d'être confiant?
能否请他进一步谈谈这个问题,并告诉我们他是否有理由抱有信心?
Par exemple, le nombre d'élèves par enseignant a augmenté et la qualité générale de l'enseignement s'est détériorée.
例如,儿童对教师的比例上升,教育的总体质量下降。
Il s'agit par-dessus tout d'un impératif politique, mais cela a également du sens d'un point de vue économique.
这首先是政治上的必需,而且经济上也是有意义的。
Dans la région du commandement est, le nombre d'attaques a augmenté à mesure que les conditions météorologiques s'amélioraient.
在东部指挥区,随着天气好转,对派部队的袭击增加。
Avec l'aide d'un consultant spécialisé, la Division a évalué les meilleures options qui s'offraient pour l'informatisation du fichier.
选援司在一名专家咨询的帮助下,对可用于实现选援司选举专家名册管理自动化的最佳备选方案进行了广泛的评估。
Le monde a les ressources financières et intellectuelles pour ce faire. Il s'agit véritablement d'une question de choix.
世界有做到这一点的财政和智力资源;这只不过是选择的问题。
Le Groupe d'experts s'est attaché à accomplir cette tâche et a établi le rapport figurant dans le présent document.
专家组已经完成了这一任务,并编写了本文件所载的报告。
Il s'agit là du plus grand nombre d'accusés jugés ensemble au Tribunal et l'affaire a connu une évolution difficile.
这起案件涉及的法庭同审被告人数最多,而且程序很复杂。
La Zambie a déclaré que le sida était une crise nationale, reconnaissant qu'il s'agit d'un problème lié au développement.
赞比亚已宣布艾滋病国家危机,艾滋病已被
展问题。
Le représentant d'Israël a recommandé à la Syrie de ne pas s'ingérer dans l'exécution du mandat de la FINUL.
以色列代表建议叙利亚不要妨碍联黎部队的任务。
Cependant, le Comité a constaté souvent que les États, presque toujours, s'engageaient dans la voie d'une limitation des dépenses sociales.
但该委员会经常现,各国采取的办法几乎总是限制社会部门的公共开支。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划在12月6日将其递解出境,但提交人没有露面,因此出了一份逮捕状。
Pour certains, il s'agit de donner à un problème l'apparence d'un conflit religieux alors qu'en réalité il n'y en a pas.
在一些人看来,这意味着把问题描述成宗教冲突,而实际上根本不存在什么冲突。
Il s'agit là d'une des raisons pour lesquelles l'Instance a décidé, à sa sixième session, de faire réaliser la présente étude.
这就是论坛第六届会议决定进行本研究的原因之一。
Il a été également proposé de préciser que les projets d'articles ne s'appliquaient qu'aux personnes physiques, à l'exclusion des personnes morales.
他们还建议,应该具体规定条款草案仅适用于自然人,不适用于法人。
C'est pourquoi sa délégation s'inquiète de constater que le budget pour le développement n'a augmenté que d'un pourcentage nominal de 0,5 %.
因此,新加坡代表团对展预算仅增长了名义上的0.5%感到关切。
Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement.
该倡议是一个创新性的筹资机制不是了替代,而是
了补充官方
展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他儿子还受到威胁说,如果不认罪,他
父母也会被逮捕。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工作人员在达尔富尔竭尽全力协助35万人民。
Le dialogue a toujours constitué un instrument clef s'agissant d'édifier la paix dans l'esprit des hommes.
对话一贯是在人们心里构建和平关键手段。
Pourrait-il donner plus de détails à ce sujet et nous dire s'il a des raisons d'être confiant?
能否请他进一步谈谈这个问题,我们他是否有理由抱有信心?
Par exemple, le nombre d'élèves par enseignant a augmenté et la qualité générale de l'enseignement s'est détériorée.
例如,儿童对教师比例上升,教育
总体质量下降。
Il s'agit par-dessus tout d'un impératif politique, mais cela a également du sens d'un point de vue économique.
这首先是治上
必需,而且经济上也是有意义
。
Dans la région du commandement est, le nombre d'attaques a augmenté à mesure que les conditions météorologiques s'amélioraient.
在东部指挥区,随着天气好转,对派部队
袭击增加。
Avec l'aide d'un consultant spécialisé, la Division a évalué les meilleures options qui s'offraient pour l'informatisation du fichier.
选援司在一名专家咨询帮助下,对可用于实现选援司选举专家名册管理自动化
最佳备选方案进行了广泛
评估。
Le monde a les ressources financières et intellectuelles pour ce faire. Il s'agit véritablement d'une question de choix.
世界有做到这一点和智力资源;这只不过是选择
问题。
Le Groupe d'experts s'est attaché à accomplir cette tâche et a établi le rapport figurant dans le présent document.
专家组已经完成了这一任务,编写了本文件所载
报
。
Il s'agit là du plus grand nombre d'accusés jugés ensemble au Tribunal et l'affaire a connu une évolution difficile.
这起案件涉及法庭同审被
人数最多,而且程序很复杂。
La Zambie a déclaré que le sida était une crise nationale, reconnaissant qu'il s'agit d'un problème lié au développement.
赞比亚已宣布艾滋病为国家危机,艾滋病已被视为发展问题。
Le représentant d'Israël a recommandé à la Syrie de ne pas s'ingérer dans l'exécution du mandat de la FINUL.
以色列代表建议叙利亚不要妨碍联黎部队任务。
Cependant, le Comité a constaté souvent que les États, presque toujours, s'engageaient dans la voie d'une limitation des dépenses sociales.
但该委员会经常发现,各国采取办法几乎总是限制社会部门
公共开支。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划在12月6日将其递解出境,但提交人没有露面,因此发出了一份逮捕状。
Pour certains, il s'agit de donner à un problème l'apparence d'un conflit religieux alors qu'en réalité il n'y en a pas.
在一些人看来,这意味着把问题描述成宗教冲突,而实际上根本不存在什么冲突。
Il s'agit là d'une des raisons pour lesquelles l'Instance a décidé, à sa sixième session, de faire réaliser la présente étude.
这就是论坛第六届会议决定进行本研究原因之一。
Il a été également proposé de préciser que les projets d'articles ne s'appliquaient qu'aux personnes physiques, à l'exclusion des personnes morales.
他们还建议,应该具体规定条款草案仅适用于自然人,不适用于法人。
C'est pourquoi sa délégation s'inquiète de constater que le budget pour le développement n'a augmenté que d'un pourcentage nominal de 0,5 %.
因此,新加坡代表团对发展预算仅增长了名义上0.5%感到关切。
Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement.
该倡议是一个创新性筹资机制不是为了替代,而是为了补充官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他儿子还受到威胁说,如果不认罪,他
父母也会被逮捕。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工作人员在达尔富尔竭尽全力协助35万人民。
Le dialogue a toujours constitué un instrument clef s'agissant d'édifier la paix dans l'esprit des hommes.
对话一贯是在人们心里构建和平关键手段。
Pourrait-il donner plus de détails à ce sujet et nous dire s'il a des raisons d'être confiant?
能否请他进一步谈谈这个问题,并告诉我们他是否有理由抱有信心?
Par exemple, le nombre d'élèves par enseignant a augmenté et la qualité générale de l'enseignement s'est détériorée.
如,儿童对教师
比
,教育
总体质量下降。
Il s'agit par-dessus tout d'un impératif politique, mais cela a également du sens d'un point de vue économique.
这首先是政治必需,而且经济
也是有意义
。
Dans la région du commandement est, le nombre d'attaques a augmenté à mesure que les conditions météorologiques s'amélioraient.
在东部指挥区,随着天气好转,对派部队
袭击增加。
Avec l'aide d'un consultant spécialisé, la Division a évalué les meilleures options qui s'offraient pour l'informatisation du fichier.
选援司在一名专家咨询帮助下,对可用于实现选援司选举专家名册管理自动
佳备选方案进行了广泛
评估。
Le monde a les ressources financières et intellectuelles pour ce faire. Il s'agit véritablement d'une question de choix.
世界有做到这一点财政和智力资源;这只不过是选择
问题。
Le Groupe d'experts s'est attaché à accomplir cette tâche et a établi le rapport figurant dans le présent document.
专家组已经完成了这一任务,并编写了本文件所载报告。
Il s'agit là du plus grand nombre d'accusés jugés ensemble au Tribunal et l'affaire a connu une évolution difficile.
这起案件涉及法庭同审被告人数
多,而且程序很复杂。
La Zambie a déclaré que le sida était une crise nationale, reconnaissant qu'il s'agit d'un problème lié au développement.
赞比亚已宣布艾滋病为国家危机,艾滋病已被视为发展问题。
Le représentant d'Israël a recommandé à la Syrie de ne pas s'ingérer dans l'exécution du mandat de la FINUL.
以色列代表建议叙利亚不要妨碍联黎部队任务。
Cependant, le Comité a constaté souvent que les États, presque toujours, s'engageaient dans la voie d'une limitation des dépenses sociales.
但该委员会经常发现,各国采取办法几乎总是限制社会部门
公共开支。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划在12月6日将其递解出境,但提交人没有露面,因此发出了一份逮捕状。
Pour certains, il s'agit de donner à un problème l'apparence d'un conflit religieux alors qu'en réalité il n'y en a pas.
在一些人看来,这意味着把问题描述成宗教冲突,而实际根本不存在什么冲突。
Il s'agit là d'une des raisons pour lesquelles l'Instance a décidé, à sa sixième session, de faire réaliser la présente étude.
这就是论坛第六届会议决定进行本研究原因之一。
Il a été également proposé de préciser que les projets d'articles ne s'appliquaient qu'aux personnes physiques, à l'exclusion des personnes morales.
他们还建议,应该具体规定条款草案仅适用于自然人,不适用于法人。
C'est pourquoi sa délégation s'inquiète de constater que le budget pour le développement n'a augmenté que d'un pourcentage nominal de 0,5 %.
因此,新加坡代表团对发展预算仅增长了名义0.5%感到关切。
Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement.
该倡议是一个创新性筹资机制不是为了替代,而是为了补充官方发展援助。
声明:以句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他儿子还受到威胁说,如果不认罪,他
父母也会被逮捕。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工作人员达尔富尔竭尽全力协助35万人民。
Le dialogue a toujours constitué un instrument clef s'agissant d'édifier la paix dans l'esprit des hommes.
对话一贯是人们心里构建和平
关键手段。
Pourrait-il donner plus de détails à ce sujet et nous dire s'il a des raisons d'être confiant?
能否请他进一步谈谈这个问题,并告诉我们他是否有理由抱有信心?
Par exemple, le nombre d'élèves par enseignant a augmenté et la qualité générale de l'enseignement s'est détériorée.
例如,儿童对教师比例上升,教育
总体质量下降。
Il s'agit par-dessus tout d'un impératif politique, mais cela a également du sens d'un point de vue économique.
这首先是政治上必需,而且经济上也是有意义
。
Dans la région du commandement est, le nombre d'attaques a augmenté à mesure que les conditions météorologiques s'amélioraient.
部指挥区,随着天气好转,
对派部队
袭击增加。
Avec l'aide d'un consultant spécialisé, la Division a évalué les meilleures options qui s'offraient pour l'informatisation du fichier.
选一名专家咨询
帮助下,对可用于实现选
选举专家名册管理自动化
最佳备选方案进行了广泛
评估。
Le monde a les ressources financières et intellectuelles pour ce faire. Il s'agit véritablement d'une question de choix.
世界有做到这一点财政和智力资源;这只不过是选择
问题。
Le Groupe d'experts s'est attaché à accomplir cette tâche et a établi le rapport figurant dans le présent document.
专家组已经完成了这一任务,并编写了本文件所载报告。
Il s'agit là du plus grand nombre d'accusés jugés ensemble au Tribunal et l'affaire a connu une évolution difficile.
这起案件涉及法庭同审被告人数最多,而且程序很复杂。
La Zambie a déclaré que le sida était une crise nationale, reconnaissant qu'il s'agit d'un problème lié au développement.
赞比亚已宣布艾滋病为国家危机,艾滋病已被视为发展问题。
Le représentant d'Israël a recommandé à la Syrie de ne pas s'ingérer dans l'exécution du mandat de la FINUL.
以色列代表建议叙利亚不要妨碍联黎部队任务。
Cependant, le Comité a constaté souvent que les États, presque toujours, s'engageaient dans la voie d'une limitation des dépenses sociales.
但该委员会经常发现,各国采取办法几乎总是限制社会部门
公共开支。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划12月6日将其递解出境,但提交人没有露面,因此发出了一份逮捕状。
Pour certains, il s'agit de donner à un problème l'apparence d'un conflit religieux alors qu'en réalité il n'y en a pas.
一些人看来,这意味着把问题描述成宗教冲突,而实际上根本不存
什么冲突。
Il s'agit là d'une des raisons pour lesquelles l'Instance a décidé, à sa sixième session, de faire réaliser la présente étude.
这就是论坛第六届会议决定进行本研究原因之一。
Il a été également proposé de préciser que les projets d'articles ne s'appliquaient qu'aux personnes physiques, à l'exclusion des personnes morales.
他们还建议,应该具体规定条款草案仅适用于自然人,不适用于法人。
C'est pourquoi sa délégation s'inquiète de constater que le budget pour le développement n'a augmenté que d'un pourcentage nominal de 0,5 %.
因此,新加坡代表团对发展预算仅增长了名义上0.5%感到关切。
Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement.
该倡议是一个创新性筹资机制不是为了替代,而是为了补充官方发展
助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
的儿子还受到威胁说,如果不认罪,
的父母也会被逮捕。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工作人员在达尔富尔竭尽全力协助35万人民。
Le dialogue a toujours constitué un instrument clef s'agissant d'édifier la paix dans l'esprit des hommes.
对话贯是在人
心里构建和平的关键手段。
Pourrait-il donner plus de détails à ce sujet et nous dire s'il a des raisons d'être confiant?
能否请进
步谈谈
个问题,并告诉
是否有理由抱有信心?
Par exemple, le nombre d'élèves par enseignant a augmenté et la qualité générale de l'enseignement s'est détériorée.
例如,儿童对教师的比例上升,教育的总体质量下降。
Il s'agit par-dessus tout d'un impératif politique, mais cela a également du sens d'un point de vue économique.
首先是政治上的必需,而且经济上也是有意义的。
Dans la région du commandement est, le nombre d'attaques a augmenté à mesure que les conditions météorologiques s'amélioraient.
在东部指挥区,随着天气好转,对派部队的袭击增加。
Avec l'aide d'un consultant spécialisé, la Division a évalué les meilleures options qui s'offraient pour l'informatisation du fichier.
选援司在名专家咨询的帮助下,对可用于实现选援司选举专家名册管理自动化的最佳备选方案进行了广泛的评估。
Le monde a les ressources financières et intellectuelles pour ce faire. Il s'agit véritablement d'une question de choix.
世界有做到的财政和智力资源;
只不过是选择的问题。
Le Groupe d'experts s'est attaché à accomplir cette tâche et a établi le rapport figurant dans le présent document.
专家组已经完成了任务,并编写了本文件所载的报告。
Il s'agit là du plus grand nombre d'accusés jugés ensemble au Tribunal et l'affaire a connu une évolution difficile.
起案件涉及的法庭同审被告人数最多,而且程序很复杂。
La Zambie a déclaré que le sida était une crise nationale, reconnaissant qu'il s'agit d'un problème lié au développement.
赞比亚已宣布艾滋病为国家危机,艾滋病已被视为发展问题。
Le représentant d'Israël a recommandé à la Syrie de ne pas s'ingérer dans l'exécution du mandat de la FINUL.
以色列代表建议叙利亚不要妨碍联黎部队的任务。
Cependant, le Comité a constaté souvent que les États, presque toujours, s'engageaient dans la voie d'une limitation des dépenses sociales.
但该委员会经常发现,各国采取的办法几乎总是限制社会部门的公共开支。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划在12月6日将其递解出境,但提交人没有露面,因此发出了份逮捕状。
Pour certains, il s'agit de donner à un problème l'apparence d'un conflit religieux alors qu'en réalité il n'y en a pas.
在些人看来,
意味着把问题描述成宗教冲突,而实际上根本不存在什么冲突。
Il s'agit là d'une des raisons pour lesquelles l'Instance a décidé, à sa sixième session, de faire réaliser la présente étude.
就是论坛第六届会议决定进行本研究的原因之
。
Il a été également proposé de préciser que les projets d'articles ne s'appliquaient qu'aux personnes physiques, à l'exclusion des personnes morales.
还建议,应该具体规定条款草案仅适用于自然人,不适用于法人。
C'est pourquoi sa délégation s'inquiète de constater que le budget pour le développement n'a augmenté que d'un pourcentage nominal de 0,5 %.
因此,新加坡代表团对发展预算仅增长了名义上的0.5%感到关切。
Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement.
该倡议是个创新性的筹资机制不是为了替代,而是为了补充官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
指正。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母逮捕。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工作人员在达尔富尔竭尽全力协助35万人民。
Le dialogue a toujours constitué un instrument clef s'agissant d'édifier la paix dans l'esprit des hommes.
对话一贯是在人们心里构建和平的关键手段。
Pourrait-il donner plus de détails à ce sujet et nous dire s'il a des raisons d'être confiant?
能否请他进一步谈谈这个问题,并告诉我们他是否有理由抱有信心?
Par exemple, le nombre d'élèves par enseignant a augmenté et la qualité générale de l'enseignement s'est détériorée.
例如,儿童对教师的比例上升,教育的总体质量下降。
Il s'agit par-dessus tout d'un impératif politique, mais cela a également du sens d'un point de vue économique.
这首先是政治上的必需,经济上
是有意义的。
Dans la région du commandement est, le nombre d'attaques a augmenté à mesure que les conditions météorologiques s'amélioraient.
在东部指挥区,随着天气好转,对派部队的袭击增加。
Avec l'aide d'un consultant spécialisé, la Division a évalué les meilleures options qui s'offraient pour l'informatisation du fichier.
选援司在一名专家咨询的帮助下,对可用于实现选援司选举专家名册管理自动化的最佳备选方案进行了广泛的评估。
Le monde a les ressources financières et intellectuelles pour ce faire. Il s'agit véritablement d'une question de choix.
世界有做到这一点的财政和智力资源;这只不过是选择的问题。
Le Groupe d'experts s'est attaché à accomplir cette tâche et a établi le rapport figurant dans le présent document.
专家组已经完成了这一任务,并编写了本文件所载的报告。
Il s'agit là du plus grand nombre d'accusés jugés ensemble au Tribunal et l'affaire a connu une évolution difficile.
这起案件涉及的法庭同审告人数最多,
序很复杂。
La Zambie a déclaré que le sida était une crise nationale, reconnaissant qu'il s'agit d'un problème lié au développement.
赞比亚已宣布艾滋病为国家危机,艾滋病已视为发展问题。
Le représentant d'Israël a recommandé à la Syrie de ne pas s'ingérer dans l'exécution du mandat de la FINUL.
以色列代表建议叙利亚不要妨碍联黎部队的任务。
Cependant, le Comité a constaté souvent que les États, presque toujours, s'engageaient dans la voie d'une limitation des dépenses sociales.
但该委员经常发现,各国采取的办法几乎总是限制社
部门的公共开支。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划在12月6日将其递解出境,但提交人没有露面,因此发出了一份逮捕状。
Pour certains, il s'agit de donner à un problème l'apparence d'un conflit religieux alors qu'en réalité il n'y en a pas.
在一些人看来,这意味着把问题描述成宗教冲突,实际上根本不存在什么冲突。
Il s'agit là d'une des raisons pour lesquelles l'Instance a décidé, à sa sixième session, de faire réaliser la présente étude.
这就是论坛第六届议决定进行本研究的原因之一。
Il a été également proposé de préciser que les projets d'articles ne s'appliquaient qu'aux personnes physiques, à l'exclusion des personnes morales.
他们还建议,应该具体规定条款草案仅适用于自然人,不适用于法人。
C'est pourquoi sa délégation s'inquiète de constater que le budget pour le développement n'a augmenté que d'un pourcentage nominal de 0,5 %.
因此,新加坡代表团对发展预算仅增长了名义上的0.5%感到关切。
Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement.
该倡议是一个创新性的筹资机制不是为了替代,是为了补充官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工在达尔富尔竭尽全力协助35万
民。
Le dialogue a toujours constitué un instrument clef s'agissant d'édifier la paix dans l'esprit des hommes.
对话一贯是在们心里构建和平的关键手段。
Pourrait-il donner plus de détails à ce sujet et nous dire s'il a des raisons d'être confiant?
能否请他进一步谈谈这个问题,并告诉我们他是否有理由抱有信心?
Par exemple, le nombre d'élèves par enseignant a augmenté et la qualité générale de l'enseignement s'est détériorée.
例如,儿童对教师的比例上升,教育的总体质量下降。
Il s'agit par-dessus tout d'un impératif politique, mais cela a également du sens d'un point de vue économique.
这首先是政治上的必需,而且经济上也是有意义的。
Dans la région du commandement est, le nombre d'attaques a augmenté à mesure que les conditions météorologiques s'amélioraient.
在东部指挥区,随着天气好转,对派部队的袭击增加。
Avec l'aide d'un consultant spécialisé, la Division a évalué les meilleures options qui s'offraient pour l'informatisation du fichier.
选援司在一名专家咨询的帮助下,对可用于实现选援司选举专家名册管理自动化的最佳备选方案进行了广泛的评估。
Le monde a les ressources financières et intellectuelles pour ce faire. Il s'agit véritablement d'une question de choix.
世界有做到这一点的财政和智力资源;这只不过是选择的问题。
Le Groupe d'experts s'est attaché à accomplir cette tâche et a établi le rapport figurant dans le présent document.
专家组已经完成了这一任务,并编写了本文件所载的报告。
Il s'agit là du plus grand nombre d'accusés jugés ensemble au Tribunal et l'affaire a connu une évolution difficile.
这起案件涉及的法审被告
数最多,而且程序很复杂。
La Zambie a déclaré que le sida était une crise nationale, reconnaissant qu'il s'agit d'un problème lié au développement.
赞比亚已宣布艾滋病为国家危机,艾滋病已被视为发展问题。
Le représentant d'Israël a recommandé à la Syrie de ne pas s'ingérer dans l'exécution du mandat de la FINUL.
以色列代表建议叙利亚不要妨碍联黎部队的任务。
Cependant, le Comité a constaté souvent que les États, presque toujours, s'engageaient dans la voie d'une limitation des dépenses sociales.
但该委会经常发现,各国采取的办法几乎总是限制社会部门的公共开支。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划在12月6日将其递解出境,但提交没有露面,因此发出了一份逮捕状。
Pour certains, il s'agit de donner à un problème l'apparence d'un conflit religieux alors qu'en réalité il n'y en a pas.
在一些看来,这意味着把问题描述成宗教冲突,而实际上根本不存在什么冲突。
Il s'agit là d'une des raisons pour lesquelles l'Instance a décidé, à sa sixième session, de faire réaliser la présente étude.
这就是论坛第六届会议决定进行本研究的原因之一。
Il a été également proposé de préciser que les projets d'articles ne s'appliquaient qu'aux personnes physiques, à l'exclusion des personnes morales.
他们还建议,应该具体规定条款草案仅适用于自然,不适用于法
。
C'est pourquoi sa délégation s'inquiète de constater que le budget pour le développement n'a augmenté que d'un pourcentage nominal de 0,5 %.
因此,新加坡代表团对发展预算仅增长了名义上的0.5%感到关切。
Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement.
该倡议是一个创新性的筹资机制不是为了替代,而是为了补充官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a également menacé le fils de l'auteur d'arrêter ses parents s'il refusait d'avouer.
他的儿子还受到威胁说,如果不认罪,他的父母也会被逮捕。
Il y a trois ans, 230 travailleurs humanitaires s'efforçaient d'aider 350 000 personnes au Darfour.
前,230名救济工作人员在达尔富尔竭尽全力协助35万人民。
Le dialogue a toujours constitué un instrument clef s'agissant d'édifier la paix dans l'esprit des hommes.
对话一贯是在人们心里构建和平的关键手段。
Pourrait-il donner plus de détails à ce sujet et nous dire s'il a des raisons d'être confiant?
能否请他进一步谈谈这个问题,并告诉我们他是否有理由抱有信心?
Par exemple, le nombre d'élèves par enseignant a augmenté et la qualité générale de l'enseignement s'est détériorée.
例如,儿童对教师的比例上升,教育的总体质量下降。
Il s'agit par-dessus tout d'un impératif politique, mais cela a également du sens d'un point de vue économique.
这首先是政治上的必需,而且经济上也是有意义的。
Dans la région du commandement est, le nombre d'attaques a augmenté à mesure que les conditions météorologiques s'amélioraient.
在东部指挥区,随着天气好转,对派部队的袭击增加。
Avec l'aide d'un consultant spécialisé, la Division a évalué les meilleures options qui s'offraient pour l'informatisation du fichier.
选援司在一名专家咨询的帮助下,对可用于实现选援司选举专家名册管理自动化的最佳备选方案进行了广泛的评估。
Le monde a les ressources financières et intellectuelles pour ce faire. Il s'agit véritablement d'une question de choix.
世界有做到这一点的财政和智力资源;这只不过是选择的问题。
Le Groupe d'experts s'est attaché à accomplir cette tâche et a établi le rapport figurant dans le présent document.
专家组已经完成了这一任务,并编写了本文件所载的报告。
Il s'agit là du plus grand nombre d'accusés jugés ensemble au Tribunal et l'affaire a connu une évolution difficile.
这起案件涉及的法庭同审被告人数最多,而且程序很复杂。
La Zambie a déclaré que le sida était une crise nationale, reconnaissant qu'il s'agit d'un problème lié au développement.
赞比已宣布艾滋病为国家危机,艾滋病已被视为发展问题。
Le représentant d'Israël a recommandé à la Syrie de ne pas s'ingérer dans l'exécution du mandat de la FINUL.
以色列代表建议不要妨碍联黎部队的任务。
Cependant, le Comité a constaté souvent que les États, presque toujours, s'engageaient dans la voie d'une limitation des dépenses sociales.
但该委员会经常发现,各国采取的办法几乎总是限制社会部门的公共开支。
Le 6 décembre, jour prévu de son renvoi, l'auteur ne s'est pas présentée, et un mandat d'arrêt a été lancé.
计划在12月6日将其递解出境,但提交人没有露面,因此发出了一份逮捕状。
Pour certains, il s'agit de donner à un problème l'apparence d'un conflit religieux alors qu'en réalité il n'y en a pas.
在一些人看来,这意味着把问题描述成宗教冲突,而实际上根本不存在什么冲突。
Il s'agit là d'une des raisons pour lesquelles l'Instance a décidé, à sa sixième session, de faire réaliser la présente étude.
这就是论坛第六届会议决定进行本研究的原因之一。
Il a été également proposé de préciser que les projets d'articles ne s'appliquaient qu'aux personnes physiques, à l'exclusion des personnes morales.
他们还建议,应该具体规定条款草案仅适用于自然人,不适用于法人。
C'est pourquoi sa délégation s'inquiète de constater que le budget pour le développement n'a augmenté que d'un pourcentage nominal de 0,5 %.
因此,新加坡代表团对发展预算仅增长了名义上的0.5%感到关切。
Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement.
该倡议是一个创新性的筹资机制不是为了替代,而是为了补充官方发展援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。