1. 吹牛,吹嘘,夸口,说大话 être d'une insupportable vantardise令人难以容忍的吹嘘 Ses propos pleins de vantardises agacent tout le monde.他那充满牛皮的谈话使大家感到厌烦。 Sans rodomontade et vantardise à l'espagnole ou à la gasconne (Gautier).没有西班牙涅的夸口和吹牛。(戈蒂埃)
2. 大话,牛皮 une vantardise de plus又一个牛皮 Ses vantardises lui donnent une mauvaise réputation.说大话使他落下一个坏名声。
1. 吹,吹嘘,夸口,大话 être d'une insupportable vantardise令人难以容忍的吹嘘 Ses propos pleins de vantardises agacent tout le monde.满的谈话使大家感到厌烦。 Sans rodomontade et vantardise à l'espagnole ou à la gasconne (Gautier).没有西班牙式或斯科涅式的夸口和吹。(戈蒂埃)
2. 大话, une vantardise de plus又一个 Ses vantardises lui donnent une mauvaise réputation.大话使落下一个坏名声。
1. 牛,,夸口,说 être d'une insupportable vantardise令人难以容忍 Ses propos pleins de vantardises agacent tout le monde.他那充满牛皮谈家感到厌烦。 Sans rodomontade et vantardise à l'espagnole ou à la gasconne (Gautier).没有西班牙式或斯科涅式夸口和牛。(戈蒂埃)
2. ,牛皮 une vantardise de plus又一个牛皮 Ses vantardises lui donnent une mauvaise réputation.说他落下一个坏名声。
1. 吹牛,吹嘘,夸口,说大话 être d'une insupportable vantardise令人难以容忍的吹嘘 Ses propos pleins de vantardises agacent tout le monde.他那充满牛皮的谈话使大家感到厌烦。 Sans rodomontade et vantardise à l'espagnole ou à la gasconne (Gautier).没有西或斯的夸口和吹牛。(戈蒂埃)
2. 大话,牛皮 une vantardise de plus又一个牛皮 Ses vantardises lui donnent une mauvaise réputation.说大话使他落下一个坏名声。
1. 吹牛,吹嘘,夸口,说 être d'une insupportable vantardise令人难以容忍的吹嘘 Ses propos pleins de vantardises agacent tout le monde.他那充满牛皮的谈家感到厌烦。 Sans rodomontade et vantardise à l'espagnole ou à la gasconne (Gautier).没有西班牙式或斯科涅式的夸口和吹牛。(戈蒂)
2. ,牛皮 une vantardise de plus又一个牛皮 Ses vantardises lui donnent une mauvaise réputation.说他落下一个坏名声。
1. 吹牛,吹嘘,夸口,说大 être d'une insupportable vantardise难以容忍的吹嘘 Ses propos pleins de vantardises agacent tout le monde.他那充满牛皮的谈使大家感到厌烦。 Sans rodomontade et vantardise à l'espagnole ou à la gasconne (Gautier).没有西班牙式或斯科涅式的夸口和吹牛。(戈蒂埃)
2. 大,牛皮 une vantardise de plus又一牛皮 Ses vantardises lui donnent une mauvaise réputation.说大使他落下一声。
1. 牛,嘘,夸口,说大话 être d'une insupportable vantardise令人难以容忍的嘘 Ses propos pleins de vantardises agacent tout le monde.他那充满牛皮的谈话使大家感到厌烦。 Sans rodomontade et vantardise à l'espagnole ou à la gasconne (Gautier).没有西班牙式或斯科涅式的夸口和牛。(戈蒂埃)
2. 大话,牛皮 une vantardise de plus又一个牛皮 Ses vantardises lui donnent une mauvaise réputation.说大话使他落下一个坏名声。
1. 吹牛,吹嘘,夸口,说大话 être d'une insupportable vantardise令人难以容忍的吹嘘 Ses propos pleins de vantardises agacent tout le monde.他那充满牛皮的谈话使大家感到厌烦。 Sans rodomontade et vantardise à l'espagnole ou à la gasconne (Gautier).没有西班牙式或斯科涅式的夸口和吹牛。(戈蒂埃)
2. 大话,牛皮 une vantardise de plus又一个牛皮 Ses vantardises lui donnent une mauvaise réputation.说大话使他落下一个坏名声。
1. 吹,吹嘘,夸口,说 être d'une insupportable vantardise令人难以容忍的吹嘘 Ses propos pleins de vantardises agacent tout le monde.他那充满皮的家感到厌烦。 Sans rodomontade et vantardise à l'espagnole ou à la gasconne (Gautier).没有西班牙式或斯科涅式的夸口和吹。(戈蒂埃)
2. ,皮 une vantardise de plus又一个皮 Ses vantardises lui donnent une mauvaise réputation.说他落下一个坏名声。