Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
定的是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察的赛族民委代
参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书的签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委员会的用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察的代
组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新的国民帐户体系的数据现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议的各级产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产
为文化活动组织者的
用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞族民委定加入联合临时行
结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委的
定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日
定以观察员身份加入联合临时行
结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列了一些额外条件,
示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行
结构
为正式成员。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)定恢复参加共同机构的工
,尽管它这样做是
为一个观察员,为期三个月,而不
为一个正式的成员。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国
科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会的代
都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提的三个地点进行了联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委员会提了这项索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
出决定
是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察
赛族民委代
参与,受到地方上
强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员联合谅解书
签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面
消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委员用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察
代
组成
小组对潜在
返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新国民
系
数据出现
差异,很大部分是由于新
标准研究和数据来源,而非概念
差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签署了科索沃特派团——塞尔维亚全国委员
联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外
步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议各级政府协
产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产
为文化活动组织者
用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德塞族民族大
(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委
决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委员回顾,1968 SNA当中采用
国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在科索沃发生最值得注意
政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员
(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团“共处议程”,同时列出了一些额外条件,
示须在3个月试验期内得到满足,它才
加入联合临时行政结构
为正式成员。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程本质而认为重要
另外一个因素是塞族民族委员
(塞族民委)决定恢复参加共同机构
工
,尽管它这样做是
为一个观察员,为期三个月,而不
为一个正式
成员。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为了提供返回进程方面指导,我
特别代
于5月11日主持了一次返回问题联合委员
高级别
议;参加
议
有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员
)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员
主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与所有科索沃塞族代
,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大
代
都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃
家园等问题取得重大进展之前,科索沃
塞族人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出三个地点进行了联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委员提出了这项索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
作出决定是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察
赛族民委代
参与,受到地方上
强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委联合谅解书
签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面
消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委作用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察
代
组成
小组对潜在
返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新国民帐
数据出现
差异,很大部分是由于新
标准研究和数据来源,而非概念
差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签署了科索沃特派团——塞尔维亚全国委
联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外
步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者
作用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德塞族民族大
(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委
决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委回顾,1968 SNA当中采用
国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在科索沃发生最值得注意
政治大事,是格拉查尼察塞族民族委
(塞族民委)于4月2日决定以观察
身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团“共处议程”,同时列出了一些额外条件,
示须在3个月试验期内得到满足,它才
加入联合临时行政结构作为正式成
。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程本质而认为重要
另外一个因素是塞族民族委
(塞族民委)决定恢复参加共同机构
工作,尽管它这样做是作为一个观察
,为期三个月,而不作为一个正式
成
。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为了提供返回进程方面指导,我
特别代
于5月11日主持了一次返回问题联合委
高级别
议;参加
议
有科索沃特派团、难民专
办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委
)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委
主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与所有科索沃塞族代
,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大
代
都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃
家园等问题取得重大进展之前,科索沃
塞族人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出三个地点进行了联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委提出了这项索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略一下格拉察尼察议会。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察的赛族民委代参与,受到
方上的强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解的签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委员会的作用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回
点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新的国民帐户体系的数据出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图馆、
、
院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会的代
都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个点进行了联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委员会提出了这项索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察的赛族民委代参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书的签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委员会的作用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新的国民帐户体系的数据出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化、
影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委员会回顾,1968 SNA当采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA
改称国民总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为了提供返回进程方面的指导,的特别代
于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会的代
都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个地点进行了联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委员会提出了这项索赔。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察的赛族民委代参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书的签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委员会的作用是通过由科索沃特派团、驻科部队及塞族民委-格拉查尼察的代
组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新的国民帐户体系的数据出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧、文化中心、电
及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、
及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察
及塞族民族大会的代
都一致认为,在安全
及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个地点进行了联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委员会提出了这项索赔。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察的赛族民委代参与,受到地方上的强硬份子公开威胁
恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书的签署引起
沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委员会的作用是通过由沃特派团、驻
部队以及塞族民委-格拉查尼察的代
组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新的国民帐户体系的据出现的差异,很大部分是由于新的标准研
据来源,而非概念的差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签署沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善
沃塞族局势确定
额外的步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出一些额外条件,
示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为提供返回进程方面的指导,我的特别代
于5月11日主持
一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有
沃特派团、难民专员办事处、驻
部队、以及
沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)
南斯拉夫联盟共
国政府
沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与会的所有沃塞族代
,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会的代
都一致认为,在安全以及
沃塞族人返回
沃的家园等问题取得重大进展之前,
沃的塞族人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个地点进行联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委员会提出这项
赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有自米特罗维察的赛族民委代
参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书的签了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委员会的作用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新的国民帐户体系的数出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数
,而非概念的差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞族民委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会的代
都一致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个地点进行了联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委员会提出了这项索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地下格拉察尼察议会。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
作出决定的是格拉查尼察塞族民委,没有来自米特罗维察的赛族民委代参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,科索沃特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解的签署引起了科索沃阿尔巴尼亚族某些方面的消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委员会的作用是通过由科索沃特派团、驻科部队以及塞族民委-格拉查尼察的代组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新的国民帐户体系的数据出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签署了科索沃的特派团——塞尔维亚全国委员会联合谅解,该谅解为改善科索沃塞族局势确定了额外的步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图、
、剧院、文化中心、电影院以及档案
这类资产作为文化活动组织者的作用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察塞族民委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察塞族民委和支持贝尔格莱德的塞族民族大会(塞族民大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察塞族民委的决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委员会回顾,1968 SNA当中采用的国民生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国民总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在科索沃发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察塞族民族委员会(塞族民委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,塞族民委还宣布,它致支持特派团的“共处议程”,同时列出了
些额外条件,
示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外个因素是塞族民族委员会(塞族民委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为
个观察员,为期三个月,而不作为
个正式的成员。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了
次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索沃特派团、难民专员办事处、驻科部队、以及科索沃塞族领导人Artemije主教(格拉卡尼卡塞族民族委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索沃问题委员会主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与会的所有科索沃塞族代,包括塞族民委-格拉查尼察、塞族民委-米特罗维察以及塞族民族大会的代
都
致认为,在安全以及科索沃塞族人返回科索沃的家园等问题取得重大进展之前,科索沃的塞族人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对塞族民委-格拉查尼察提出的三个地点进行了联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委员会提出了这项索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais dire un mot de l'Assemblée du SNC de Gracanica.
我谨简略地讨论一下格拉察尼察议会。
Elle a été prise par le SNC de Gracanica sans la participation du SNC de Mitrovica, au mépris de menaces et de manoeuvres d'intimidation patentes des jusqu'au-boutistes locaux.
作出决定的是格拉查尼察委,没有来自米特罗维察的
委代
参与,受到地方上的强硬份子公开威胁和恐吓。
Deuxièmement, en ce qui concerne la signature de l'Accord mixte entre la MINUK et le SNC, il a attiré des réactions négatives de la part de certains membres de la communauté albanaise du Kosovo.
第二,科索特派团——
尔维亚全国委员会联合谅解书的签署引起了科索
阿尔巴尼亚
某些方面的消极反应。
Le rôle de ce comité directeur consiste à procéder à des évaluations mixtes des lieux de retours possibles, par l'entremise de petites équipes de représentants de la MINUK, de la KFOR et du SNC de Gracanica.
该指导委员会的作用是通过由科索特派团、驻科部队以及
委-格拉查尼察的代
组成的小组对潜在的返回地点进行联合评估。
Il a été informé qu'une grande partie des différences concernant les données obtenues avec le nouveau SNC tenaient à de nouvelles enquêtes de référence et sources de données et non à des différences sur le fond.
它获知采用新的国帐户体系的数据出现的差异,很大部分是由于新的标准研究和数据来源,而非概念的差别。
Nous avons noté la signature le 29 juin d'un accord commun entre la MINUK et le Conseil national des Serbes (SNC) qui énonce les mesures supplémentaires à prendre pour améliorer la situation de la communauté serbe au Kosovo.
我们注意到6月29日签署了科索的特派团——
尔维亚全国委员会联合谅解书,该谅解为改善科索
局势确定了额外的步骤。
La coordination des différents secteurs gouvernementaux, telle que proposée par le système culturel national (SNC), soulève la question du rôle des actifs tels que bibliothèques, librairies, théâtres, centres culturels, salles de cinéma et archives, en tant qu'organisateurs de manifestations culturelles.
“国家文化制度”所建议的各级政府协作产生了诸如图书馆、书店、剧院、文化中心、电影院以及档案馆这类资产作为文化活动组织者的作用问题。
Après que le SNC de Gracanica a décidé de participer à la Structure, tant le SNC de Mitrovica que l'Assemblée nationale serbe, pro-Belgrade, se sont dépensés pour tenter de le faire revenir sur sa décision.
在格拉查尼察委决定加入联合临时行政结构之后,米特罗维察
委和支持贝尔格莱德的
大会(
大)都紧张地发动起来,力图扭转格拉查尼察
委的决定。
Il a également rappelé que la notion de produit national brut (PNB) utilisée dans le SNC de 1968 avait été remplacée par celle de revenu national brut (RNB) dans le SNC de 1993.
委员会回顾,1968 SNA当中采用的国生产总值(GNP)概念在1993 SNA中改称国
总收入(GNI)。
L'événement politique le plus marquant survenu au Kosovo durant la période considérée a été la décision, prise le 2 avril par le Conseil national des Serbes (SNC) de Gracanica, de participer en tant qu'observateur à la Structure administrative intérimaire mixte pour une première période de trois mois.
在本报告所述期间,在科索发生的最值得注意的政治大事,是格拉查尼察
委员会(
委)于4月2日决定以观察员身份加入联合临时行政结构,最初为期3个月。
De plus, le SNC a annoncé qu'il soutenait à l'unanimité le « Plan de coexistence » de la MINUK, ajoutant toutefois certaines conditions supplémentaires qui devront être remplies au cours de la période d'essai de trois mois avant qu'il participe à part entière à la Structure administrative intérimaire mixte.
此外,委还宣布,它一致支持特派团的“共处议程”,同时列出了一些额外条件,
示须在3个月试验期内得到满足,它才会加入联合临时行政结构作为正式成员。
Il y a un autre facteur que nous estimons important car il touche à l'essence même de la coexistence, c'est la décision du Conseil national des Serbes (SNC) de recommencer à participer aux travaux des institutions mixtes, même s'il le fait à titre d'observateur et pour une période de trois mois, et non comme membre à part entière.
我们由于其涉及共存议程的本质而认为重要的另外一个因素是委员会(
委)决定恢复参加共同机构的工作,尽管它这样做是作为一个观察员,为期三个月,而不作为一个正式的成员。
Pour guider ce processus de retour, mon Représentant spécial a présidé une session de haut niveau du Comité mixte pour le rapatriement, le 11 mai, avec la participation de la MINUK, du HCR, de la KFOR et de plusieurs dirigeants Serbes du Kosovo, notamment l'évêque Artemije (SNC-G) et Momcilo Trajkovic, directeur de la Commission gouvernementale de la République fédérale de Yougoslavie pour le Kosovo.
为了提供返回进程方面的指导,我的特别代于5月11日主持了一次返回问题联合委员会高级别会议;参加会议的有科索
特派团、难
专员办事处、驻科部队、以及科索
领导人Artemije主教(格拉卡尼卡
委员会)和南斯拉夫联盟共和国政府科索
问题委员会主管Momcilo Trajkovic。
Tous les représentants des Serbes du Kosovo présents à cette réunion, y compris ceux du SNC de Gracanica et de Mitrovica ainsi que de l'Assemblée nationale serbe, ont convenu que les Serbes du Kosovo ne s'inscriraient pas tant que des progrès importants n'auront pas été accomplis sur le plan de la sécurité et en ce qui concerne le retour des Serbes kosovars à leur domicile au Kosovo.
与会的所有科索代
,包括
委-格拉查尼察、
委-米特罗维察以及
大会的代
都一致认为,在安全以及科索
人返回科索
的家园等问题取得重大进展之前,科索
的
人不应当登记。
Des évaluations mixtes ont jusqu'à présent été entreprises concernant trois lieux proposés par le SNC de Granica.
迄今已经对委-格拉查尼察提出的三个地点进行了联合评估。
Le 30 décembre 1991, elle a fusionné avec Ipedex 2IM SNC («2IM»), qui soumis la présente réclamation à la Commission.
由后者向委员会提出了这项索赔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。