L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
层次的教育活动均使用罗马尼亚语。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
层次的教育活动均使用罗马尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗马尼亚外交使团的妇女人数很多,她们的职业值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗马尼亚航天局将协助阿塞拜疆航天局加入种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗马尼亚的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢罗马尼亚代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗马尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和罗马尼亚政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利亚、克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重的是,我们希望罗马尼亚在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗马尼亚法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗马尼亚代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗马尼亚宪法》专门辟出编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和罗马尼亚同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在罗马尼亚议会中取得了代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗马尼亚)说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自罗马尼亚、乌克兰及前苏联共和国——主
是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是罗马尼亚监狱系统的大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在罗马尼亚社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用尼
语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
尼
外交使团的妇女人数很多,她们的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,尼
航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
尼
的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢
尼
代
团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克地
和
尼
赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由尼
外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和尼
政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、克
地
和
尼
赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望尼
在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
尼
法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名尼
公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对尼
代
团
现出的灵活性
赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《尼
宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和尼
同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在尼
议会中取得了一个代
席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(尼
)说,他的代
团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自尼
、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是尼
监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在尼
社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用马
语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
马
外交使团的妇女
数很多,她们的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,马
航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
马
的许多犹太
那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢
马
代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克地
和
马
表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由马
外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和马
政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、克
地
和
马
表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望马
担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
马
法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名马
公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对马
代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《马
宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和马
同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,马
议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(马
)说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自马
、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
满为患始终是
马
监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会努力提升其
马
社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次教育活动均
用
马尼
语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
马尼
外交
妇女人数很多,她们
职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,马尼
航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
马尼
许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢
马尼
代表
。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克和
马尼
表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由马尼
外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥利、挪威和
马尼
政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、克
和
马尼
表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点是,我们希望
马尼
在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
马尼
法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名马尼
公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对马尼
代表
表现出
灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《马尼
宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问问题是关于达尔富尔,并且同我
法国和
马尼
同事已经说
大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够选票,借助于《选举法》
反歧视条款,在
马尼
议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(马尼
)说,他
代表
赞成灵活
文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自马尼
、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是马尼
监狱系统
一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在马尼
社会中
认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用罗马尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗马尼亚外交使的妇女
数很多,她们的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗马尼亚航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗马尼亚的许多犹那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢罗马尼亚
。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗地亚和罗马尼亚示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗马尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和罗马尼亚政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利亚、克罗地亚和罗马尼亚示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望罗马尼亚担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗马尼亚法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗马尼亚现出的灵活性
示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗马尼亚宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和罗马尼亚同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,罗马尼亚议会中取得了一个
席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗马尼亚)说,他的赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自罗马尼亚、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
满为患始终是罗马尼亚监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会努力提升其
罗马尼亚社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次教育活动均使用
马尼
语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
马尼
外交使团
人数很多,她们
职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,马尼
航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
马尼
许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢
马尼
代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
地
和
马尼
表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由马尼
外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和马尼
政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、
地
和
马尼
表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点是,我们希望
马尼
在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
马尼
法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名马尼
公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对马尼
代表团表现出
灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《马尼
宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问问题是关于达尔富尔,并且同我
法国和
马尼
同事已经说
大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够选票,借助于《选举法》
反歧视条款,在
马尼
议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(马尼
)说,他
代表团赞成灵活
文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些来自
马尼
、乌
兰及前苏联各共和国——主要是乌
兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是马尼
监狱系统
一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在马尼
社会中
认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
外交使团的妇女人数很多,她们的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢
代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克地
和
表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、克
地
和
表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生()说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用罗语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗外交使团的妇女人数很多,她们的职业
点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢罗
代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗地和罗
表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和罗政府为会议提供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、克罗地
和罗
表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望罗在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和罗同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在罗议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗)说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自罗、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是罗监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在罗社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用罗马尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗马尼亚外交使团的妇女人数很多,她们的职业点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗马尼亚航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗马尼亚的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢罗马尼亚代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗马尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和罗马尼亚政府为会议供了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利亚、克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望罗马尼亚在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗马尼亚法律供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗马尼亚代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗马尼亚宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和罗马尼亚同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在罗马尼亚议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗马尼亚)说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自罗马尼亚、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是罗马尼亚监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力升其在罗马尼亚社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用罗马尼亚语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
罗马尼亚外交使团的妇女人数很多,她们的职业点值得注意。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,罗马尼亚航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
罗马尼亚的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我别感谢罗马尼亚代表团。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由罗马尼亚外交部长主持。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和罗马尼亚政府为会议提了财政支助。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利亚、克罗地亚和罗马尼亚表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望罗马尼亚在担主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
罗马尼亚法律禁止提这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名罗马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对罗马尼亚代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《罗马尼亚宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和罗马尼亚同事已经说的大致相同。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在罗马尼亚议会中取得了一个代表席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(罗马尼亚)说,他的代表团赞成灵活的文字。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自罗马尼亚、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Le surpeuplement a toujours été un problème sérieux dans les prisons roumaines.
人满为患始终是罗马尼亚监狱系统的一大难题。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在罗马尼亚社会中的认知度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。