Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下恐怖主义
立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
而,这并
表示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们那样,在面对他们时,没有道义上
相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多相对主义观点对待发展
,并强加太多
政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授演讲
目是“非洲治理
道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存在侵害妇
人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对主义认为,没有可据以判断人类行为对错普遍适用
法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出那样,
可能存在道义上
相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治同于法制或合法性,尽管因为目前
相对主义思潮,这种区别
如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇权利方面,在影响家庭和社会习俗
那些权利方面,才使用文化相对主义
论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德相对论与意识形态方面考量在对定义
探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决应使我们降低到虚伪和文化相对主义
地步,好像一切观点都是有同等意义
。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
而,只要我们
玩弄政治权术,
采取道义相对主义,依靠我们
集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义
势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
同文明之间
真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主义,这种文化相对主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本价值遭到公
而猛烈
攻击时,
可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下恐怖主义
立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们那样,
面对他们时,没有道义上
相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多相对主义观点对待发展问
,
强加太多
政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授演讲
目是“非洲治理
道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存害妇女
人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他示要提防具有排外性质
民族主义,
提倡全社会设法
某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对主义认为,没有可据以判断人类行为对错普遍适用
法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出那样,
可能存
道义上
相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治同于法制或合法性,尽管因为目前
相对主义思潮,这种区别
如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是妇女权利方面,
影响家庭和社会习俗
那些权利方面,才使用文化相对主义
论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德相对论与意识形态方面考量
对定义
探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决应使我们降低到虚伪和文化相对主义
地步,好像一切观点都是有同等意义
。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们玩弄政治权术,
采取道义相对主义,依靠我们
集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义
势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
同文明之间
真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主义,这种文化相对主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:人类最基本
价值遭到公然而猛烈
攻击时,
可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下的恐怖主义的立场上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我的那样,在面对他
时,没有道义上的相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动太多的相对主义观点对待发展问
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人将文化相对性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对主义认为,没有可据判断人类行为对错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对主义思潮,这种区别不如前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而强调平等权利,再加上一点相对主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可为恐怖主义开脱,道德相对论与意识形态方面的考量在对定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我降低到虚伪和文化相对主义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我不玩弄政治权术,不采取道义相对主义,依靠我
的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主义,这种文化相对主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我
指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对义、虚无
义、多文化
义、和平
义、反
义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下的恐怖义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷义、相对
义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,在面对他们时,没有道义上的相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的相对义观点对待发展问
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对义、
观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有性质的民族
义,并提倡
社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对义认为,没有可据以判断人类行为对错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对义思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相对义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对义和现实
义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖义开脱,道德相对论与意识形态方面的考量在对定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化相对义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义相对义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖
义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对义,这种文化相对
义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下的恐怖主义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原,
较为审慎地处理文化相对性问
。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这不表示
纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,在面对他们时,没有道义上的相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的相对主义观点对待发展问,
强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“
洲治理的道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
此,人们往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示提防具有排外性质的民族主义,
提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对主义认为,没有可据以判断人类行为对错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管为目前的相对主义思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,而它强调平等权利,再加上一点相对主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德相对论与意识形态方面的考量在对定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化相对主义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只我们不玩弄政治权术,不采取道义相对主义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主义,这种文化相对主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种与谴责一切环境下的恐怖主义的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化性问
。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷主义、主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,在面他们时,没有道义上的
。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的主义观点
待发展问
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲“非洲治理的道德规范:权利、规则和
性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化主义认为,没有可据以判断人类行为
错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为前的
主义思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化
主义的
点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖主义开脱,道德与意识形态方面的考量在
定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化主义的地步,好像一切观点都
有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道义主义,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正话将帮助加强这种普遍认识,反
文化
主义,这种文化
主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
受到了相对主义、虚无主义、多文化主义、和平主义、反全球主义的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切环境下的恐怖主义的立场上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷主义、相对主义和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我的那样,在面对他
时,没有道义上的相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动太多的相对主义观点对待发展问
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人将文化相对性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对主义认为,没有可据判断人类行为对错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道义上的相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对主义思潮,这种区别不如前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相对主义的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正义”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而强调平等权利,再加上一点相对主义和现实主义。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可为恐怖主义开脱,道德相对论与意识形态方面的考量在对定义的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我降低到虚伪和文化相对主义的地步,好像一切观点都是有同等意义的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我不玩弄政治权术,不采取道义相对主义,依靠我
的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主义的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主义,这种文化相对主义否认多样性和共同价值观。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我
指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对、虚无
、多文化
、和平
、反全球
的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切的恐怖
的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷、相对
和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,在面对他们时,没有道上的相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的相对点对待发展问
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对、
性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对认为,没有可据以判断人类行为对错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道上的相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相对的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对
和现实
。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖开脱,道德相对论与意识形态方面的考量在对定
的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化相对的地步,好像一切
点都是有同等意
的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道相对
,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖
的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对,这种文化相对
否认多样性和共同价值
。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
它受到了相对、虚无
、多文化
、和平
、反全球
的影响。
Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.
这种相对论与谴责一切的恐怖
的立场难以划上等号。
Aussi, la question du relativisme culturel doit-elle être traitée avec un certain doigté.
出于这一原因,需要较为审慎地处理文化相对性问。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷、相对
和松懈。
Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.
正如许多人提醒我们的那样,在面对他们时,没有道上的相对论。
Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.
这些行动以太多的相对点对待发展问
,并强加太多的政策建议。
La conférence du professeur Mazrui avait pour thème « La déontologie de la gouvernance en Afrique : droits, règles et relativisme ».
马兹鲁伊教授的演讲目是“非洲治理的道德规范:权利、规则和相对性”。
Le relativisme culturel sert souvent d'excuse pour permettre des pratiques inhumaines et discriminatoires à l'encontre des femmes au sein de la communauté.
因此,人们往往将文化相对性作为借口,容忍社会中存在的侵害妇女的不人道和歧视习俗。
Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.
再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对、
性,甚至别有用心。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质的民族,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Le relativisme culturel consiste à croire qu'il n'existe pas de normes juridiques ou morales universelles à l'aune desquelles les pratiques humaines puissent être jugées.
文化相对认为,没有可据以判断人类行为对错的普遍适用的法律或道德标准。
De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.
正如今天上午纽约市市长所指出的那样,不可能存在道上的相对论。
L'état de droit n'est pas identique à l'état légal, bien que la distinction soit moins évidente qu'elle l'a été en raison du climat actuel de relativisme.
法治不同于法制或合法性,尽管因为目前的相对思潮,这种区别不如以前那样明显。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利方面,在影响家庭和社会习俗的那些权利方面,才使用文化相对的论点。
En revanche, le terme « justice » reconnaît cette dimension idéale du terme « égalité », et s'intéresse donc à l'égalité des droits, en ajoutant une touche de relativisme et de réalisme.
另一方面,“正”承认“平等”的这个“美妙”方面,因而它强调平等权利,再加上一点相对
和现实
。
Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.
没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可以为恐怖开脱,道德相对论与意识形态方面的考量在对定
的探求中没有一席之地。
Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.
尊重多样化决不应使我们降低到虚伪和文化相对的地步,好像一切
点都是有同等意
的。
Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.
然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取道相对
,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖
的势力。
Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.
不同文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对,这种文化相对
否认多样性和共同价值
。
Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.
我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问
,欢迎向我们指正。