Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交针对此裁决向
拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,适用于拉卫生局专职签约医生的法律规定与适用于一般西班牙政府雇员的法律规定并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许多报告涉及在巴斯克地区或拉省被当作嫌疑恐怖分子或因与恐怖分子有关的破坏公共
序罪而被拘留的
。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交的陈述
有关
拉卫生局(以下简称卫生局)
员的法律规定了卫生局医生应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为了证明他们与专职签约医生在同样工作条件下工作,提交出示了两所
拉卫生局下属医院
事负责
的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼运动观察员
库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员
雷大学剥夺了巴斯克
用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生的正常工作时间是一回事,而其中一类医生选择了专职为拉卫生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然拉卫生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,而且对两类医生来
加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除了在公共部门工作以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找了一个情,胡格诺派信徒拉莫尔。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
纳瓦拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交针对此裁决向纳瓦拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,适用于纳瓦拉卫生局专职签约医生法律规定
适用于一般西班牙政府雇员
法律规定并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许多报告涉及在巴斯克地区或纳瓦拉省被当作嫌疑怖分子或
怖分子有关
破坏公共
序罪而被拘留
。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交述说有关纳瓦拉卫生局(以下简称卫生局)
员
法律规定了卫生局医生应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为了证明他们专职签约医生在同样工作条件下工作,提交
出示了两所纳瓦拉卫生局下属医院
事负责
证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克土库曼
运动观察员说库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺了巴斯克
用巴斯克语上课和参加考试
权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生正常工作时间是一回事,而其中一类医生选择了专职为纳瓦拉卫生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉卫生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有医生都会被要求加班,而且对两类医生来说加班是自愿性
并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利岗位,
为他们除了在公共部门工作以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找了一个情,胡格诺派信徒拉莫尔。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世遗体,同其他
法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
纳瓦拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交人针对此裁决向纳瓦拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,适用于纳瓦拉卫生局专职签约医生的法定与适用于一般西班牙政府雇员的法
定并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许多报告涉及在巴斯克地区或纳瓦拉省被当嫌疑恐怖分子或因与恐怖分子有关的破坏公共
序罪而被拘留的人。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交人的陈述说有关纳瓦拉卫生局(以下简称卫生局)人员的法定了卫生局医生应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为了证明他们与专职签约医生在同样件下
,提交人出示了两所纳瓦拉卫生局下属医院人事负责人的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼人运动观察员说库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺了巴斯克人用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生的正常时间是一回事,而其中一类医生选择了专职为纳瓦拉卫生局
,随时听候其
安排并且全身心致力于
这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉卫生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,而且对两类医生来说加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除了在公共部门以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找了一个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
纳瓦拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交人针对此裁决向纳瓦拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,适用于纳瓦拉卫生局专职签约医生的法律规定与适用于一般西班牙政府雇员的法律规定并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许多报告涉及在巴斯克地区或纳瓦拉省被当作嫌疑恐怖分子或因与恐怖分子有关的破坏公共序罪而被拘留的人。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交人的陈述说有关纳瓦拉卫生局(以下简称卫生局)人员的法律规定卫生局医生应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为证明他们与专职签约医生在同样工作条件下工作,提交人出示
两所纳瓦拉卫生局下属医院人事负责人的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼人运动观察员说库尔德少数群体也被教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学
巴斯克人用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生的正常工作时间是一回事,而其中一类医生选择专职为纳瓦拉卫生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉卫生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,而且对两类医生来说加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除在公共部门工作以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找一个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
纳瓦拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交人针对此裁决向纳瓦拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,于纳瓦拉卫
局专职签约医
的法律规定
于一般西班牙政府雇员的法律规定并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许多报告涉及巴斯克地区或纳瓦拉省被当作嫌疑恐怖分子或因
恐怖分子有关的破坏公共
序罪而被拘留的人。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交人的陈述说有关纳瓦拉卫局(以下简称卫
局)人员的法律规定了卫
局医
应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为了证明他们专职签约医
样工作条件下工作,提交人出示了两所纳瓦拉卫
局下属医院人事负责人的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼人运动观察员说库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺了巴斯克人巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医的正常工作时间是一回事,而其中一类医
选择了专职为纳瓦拉卫
局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉卫局确实可能会要求医
加班,但是实际上所有的医
都会被要求加班,而且对两类医
来说加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除了公共部门工作以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找了一个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬
圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
纳瓦拉高级法院(社会事务,第
)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交人针对此裁决向纳瓦拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,适用于纳瓦拉卫生局专职签约医生的法律规定与适用于般西班牙政府雇
的法律规定并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许多报告涉及在巴斯克地区或纳瓦拉省被当作嫌疑恐怖子或因与恐怖
子有关的破坏公共
序罪而被拘留的人。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交人的陈述有关纳瓦拉卫生局(以下简称卫生局)人
的法律规定了卫生局医生应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为了证明他们与专职签约医生在同样工作条件下工作,提交人出示了两所纳瓦拉卫生局下属医院人事负责人的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼人运动观库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观
站观
纳瓦雷大学剥夺了巴斯克人用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生的正常工作时间是回事,而其中
类医生选择了专职为纳瓦拉卫生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这
事实则是另外
回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉卫生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,而且对两类医生来加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法认为,这是
种更为有利的岗位,因为他们除了在公共部门工作以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈点也不喜欢亨利,结婚后立即找了
个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交人针对此裁决向拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,适用于拉卫生局专职签约医生的法律规定与适用于一般西班牙政府雇
的法律规定并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许多报告涉及在巴斯克地区或拉省被当作嫌疑恐怖分子或因与恐怖分子有关的破坏公共
序罪而被拘留的人。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交人的陈述有关
拉卫生局(以下简称卫生局)人
的法律规定了卫生局医生应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为了证明他们与专职签约医生在同样工作条件下工作,提交人出示了两所拉卫生局下属医院人事负责人的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼人运动观库
德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观
站观
雷大学剥夺了巴斯克人用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生的正常工作时间是一回事,而其中一类医生选择了专职为拉卫生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然拉卫生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,而且对两类医生来
加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除了在公共部门工作以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找了一个情人,胡格诺派信徒拉莫。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
纳瓦拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交人针对此裁决向纳瓦拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,适用于纳瓦拉生局专职签约医生的法律规
与适用于一般西班牙政府雇员的法律规
并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许涉及在巴斯克地区或纳瓦拉省被当作嫌疑恐怖分子或因与恐怖分子有关的破坏公共
序罪而被拘留的人。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交人的陈述说有关纳瓦拉生局(以下简称
生局)人员的法律规
生局医生应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为证明他们与专职签约医生在同样工作条件下工作,提交人出示
两所纳瓦拉
生局下属医院人事负责人的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼人运动观察员说库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺巴斯克人用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生的正常工作时间是一回事,而其中一类医生选择专职为纳瓦拉
生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,而且对两类医生来说加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除在公共部门工作以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找一个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
纳瓦拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交人针对此裁决向纳瓦拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,适用于纳瓦拉卫生局专职签约医生的法律与适用于一般西班牙政府雇员的法律
并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许多及在巴斯克地区或纳瓦拉省被当作嫌疑恐怖分子或因与恐怖分子有关的破坏公共
序罪而被拘留的人。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交人的陈述说有关纳瓦拉卫生局(以下简称卫生局)人员的法律卫生局医生应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为证明他们与专职签约医生在同样工作条件下工作,提交人出示
两所纳瓦拉卫生局下属医院人事负责人的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼人运动观察员说库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺巴斯克人用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生的正常工作时间是一回事,而其中一类医生选择专职为纳瓦拉卫生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉卫生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,而且对两类医生来说加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除在公共部门工作以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找一个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tribunal Supérieur de Justice de Navarre (Chambre sociale, Première Section).
纳瓦拉高级法院(社会事务庭,第一分庭)。
6 Les auteurs ont formé un recours contre ce jugement devant le Tribunal supérieur de justice de Navarre.
6 提交人针对此裁决向纳瓦拉高级法院提出上诉。
7 Selon l'État partie, le régime juridique applicable aux médecins travaillant exclusivement pour le Service de santé de Navarre n'est pas différent du régime juridique général applicable aux fonctionnaires en Espagne.
7 缔约国指出,适用于纳瓦拉生局专职签约医生的法律规
与适用于一般西班牙政府雇员的法律规
并无区别。
Bonne part des rapports susmentionnés avait trait à des personnes détenues dans le Pays basque ou en Navarre en tant que terroristes présumés ou pour des atteintes à l'ordre public liées au terrorisme.
“上述许涉及在巴斯克地区或纳瓦拉省被当作嫌疑恐怖分子或因与恐怖分子有关的破坏公共
序罪而被拘留的人。
2 Les auteurs indiquent que la loi régissant les conditions d'emploi du personnel du Service de santé de Navarre (ci-après dénommé le Service) fixe les rémunérations des médecins travaillant pour le compte du Service.
2 提交人的陈述说有关纳瓦拉生局(以下简称
生局)人员的法律规
生局医生应享收入水平。
4 Pour prouver qu'ils travaillent dans les mêmes conditions que les médecins soumis au régime de l'exclusivité professionnelle, les auteurs ont joint deux certificats établis par les chefs du personnel de deux hôpitaux dépendant du Service de santé de Navarre.
4 为证明他们与专职签约医生在同样工作条件下工作,提交人出示
两所纳瓦拉
生局下属医院人事负责人的证明。
La même préoccupation a été exprimée par l'observateur du Mouvement turcoman à propos de la minorité kurde et par l'observateur de l'Observatory of Linguistic Rights à propos des étudiants basques, auxquels l'Université de Navarre refusait le droit de participer à des cours ou à des examens en langue basque.
伊拉克的土库曼人运动观察员说库尔德少数群体也被剥夺教育权,语言权利观察站观察员说纳瓦雷大学剥夺巴斯克人用巴斯克语上课和参加考试的权利。
La durée normale de travail des uns et des autres est une chose et l'existence d'un groupe de médecins qui ont choisi d'exercer la médecine selon un régime d'exclusivité et d'être entièrement disponibles et de consacrer tout leur temps au Service de santé de Navarre en est une autre.
两类医生的正常工作时间是一回事,而其中一类医生选择专职为纳瓦拉
生局工作,随时听候其工作安排并且全身心致力于工作这一事实则是另外一回事。
S'il est vrai que le Service de santé de Navarre pourrait exiger des médecins qu'ils travaillent au-delà du temps de travail normal, dans la pratique ce travail supplémentaire est proposé à tous les médecins, il a un caractère volontaire et il est rémunéré sous la forme d'une indemnité complémentaire de productivité pour l'une ou l'autre catégorie.
虽然纳瓦拉生局确实可能会要求医生加班,但是实际上所有的医生都会被要求加班,而且对两类医生来说加班是自愿性的并且可以获得劳动补助性津贴。
Il cite à ce propos le jugement du Tribunal supérieur de justice de Navarre qui a constaté que «les auteurs eux-mêmes se sont volontairement placés en situation d'inégalité par rapport aux autres médecins avec lesquels ils se comparent et, de l'avis de la chambre, dans une situation plus avantageuse, puisqu'en plus d'exercer une fonction publique, ils peuvent exercer la médecine en pratique privée».
法庭认为,这是一种更为有利的岗位,因为他们除在公共部门工作以外,还可以私下行医。”
Mais Margot déteste Navarre et prend tout de suite un amant, le huguenot La Môle.
然而玛戈一点也不喜欢亨利,结婚后立即找一个情人,胡格诺派信徒拉莫尔。
Après sa mort, Henri de Navarre est embaumé et inhumé, avec les autres rois de France, dans la basilique Saint-Denis.
遇刺身亡后,亨利四世的遗体,同其他的法国国王一样,经过防腐处理后被埋葬在圣德尼大教堂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。