Le Fanatisme ou Mahomet le Prophète
添加到生词本
- 大难dànàn
Le malheur ou le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme.
- 窃钩窃国 rendront blanc ou noir. | Le gibet n'est fait que pour les malheureux. (prov.)
- 花无百日红huā wú bǎirì hóng
La fleur ne reste pas rouge pendant cent jours. (trad. litt.) | La beauté ou la
- 祸从天降huò cóng tiān jiàng
une affliction ou une adversité inattendue; Le malheur a chuté du paradis
- 病来如墙倒,病去似抽丝bìng lái rú qiáng dǎo _ bìng qù sì chōu sī
Le maladie vient aussi vite qu'un mur s'écroule, mais
- 不堪回首. | Le passé est trop douloureux pour qu'on le remue. | Remuer le passé n'apporte que tristesse.
- 春色满园chūn sè mǎn yuán
une nature florissante et prospère; Le jardin s'emplit de couleurs
- 放下屠刀,立地成佛fàngxià-túdāo, lìdì-chéngfó
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ. (trad
- 飞沙走石fēishā-zǒushí
Le sable et les pierres volent en air. | Le vent fait voler le sable et rouler les
- 风景依然如故Le paysage reste inchangé, tout comme auparavant. /Le paysage est toujours le même
- 风卷残叶fēng juàn cán yè
Le vent fait disperser les feuilles mortes le plus rapidement
- 风平浪静fēng píng làng jìng
la mer est calme et tranquille
calme et tranquille
Le vent est tombé et les
- 风月清幽fēng yuè qīng yōu
Le vent et la lune se trouvent dans un tel état pour donner le calme
- 凤凰不入鸦巢fènghuáng bù rù yācháo
Le phénix n'entre pas dans le nid des corbeaux. (trad. litt.) | Les hommes
- 否极泰来fǒu jí tài lái
Le bonheur revient quand l'adversité est à son comble. Après la pluie, le beau
- 桴鼓相应fúgǔ-xiāngyìng
Le tambour se fait entendre lorsqu'on le bat avec les baguettes. | Le tambour
- 盖棺论定gài guān lùn dìng
Le jugement définitif sur qn ne sera prononcé que lorsqu'on l'aura mis en bière
- 胳膊拧不过大腿 peuvent se mesurer avec les puissants. | Le pot de terre ne peut lutter contre le pot de fer.
- 狗急跳墙Le chien acculé franchit le mur.
Poussé à bout, on est capable de tout faire.
C'est l'acte
- 好事不出门,恶事传千里hǎoshì bù chūmén, èshì chuán qiānlǐ
Le bien ne franchit pas la porte, le mal s'ébruite partout.
- 红绿相映hóng lǜ xiàng yìng
Le vert et le rouge se mettent en relief.
- 虎啸猿啼hǔ xiào yuán tí
Le tigre feule et le singe hurle.
- 火仗风势huǒ zhàng fēng shì
Le vent passe et le feu devient rapide et féroce.
- 祸福无门,唯人所召huò fú wú mén, wéi rén suǒ zhào
Le malheur et le bonheur n'ont pas de voie fixe, c'est l'homme qui
- 计日程功jìrì-chénggōng
Cela réussira dans un proche avenir. | Le jour est proche où l'on remportera le
用户正在搜索
大花脸,
大花普罗梯亚木,
大化石,
大话,
大环柄菇属,
大环礁圈,
大环境,
大环内酯类,
大换血,
大黄,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
大黄酸,
大黄糖苷,
大黄鱼,
大回螺旋体,
大回转滑雪赛,
大茴香树,
大会,
大会的决议,
大会的开幕式,
大会的审议,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,
用户正在搜索
大祸,
大祸临头,
大惑不解,
大吉,
大吉大利,
大几,
大脊弧船,
大戟,
大戟科,
大戟属,
相似单词
(h)yponomeute,
(s)chelem,
“分灶吃饭”,