Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小停活动。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开欧安会审查会议
第一期会议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧安会原则对阿塞拜疆共和国领土完整和主权重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑会议还作出了在冲突地区部署欧安会多国维持和平部队决
。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两国总统就此进行了谈判,但令人遗憾是欧安
织
明斯克小
努力未能取得预期成果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我国成为欧安会正式参加国之后,积极参加各工作,加强欧洲大陆
和平与合作。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各国家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在各方就停止武装冲突达成政治之后提供欧安会多国维持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题已在许多论坛进行讨论:各级不结盟会议、大会以及欧洲安全与合作会议(欧安会)框架之内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已成为《消除对妇女一切形式歧视公约》及《任择议书》、《儿童权利公约》及其他相关
国
缔约国,这些
涉及国
劳工
织、经济合作与发展
织、欧洲委员会、欧洲安全与合作
织等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国平等事务委员会关注下述机构
国
男女平等问题:联合国、欧盟、欧洲理事会、北欧部长理事会、欧洲安全与合作
织和经合
织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安会主席代表欧安会明斯克小九国成员谴责对阿格达姆
侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说
行为,与和平解决冲突
承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
在柏林墙倒塌之后,欧安织(当时称作为欧洲安全与合作会议)又采取大胆
外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯共和国加入欧洲安全和合作会议(欧安会)决
在独立、主权
白俄罗斯近代外交史上开创了一个新
阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲安全和合作会议(欧安会)举行以来,土耳其还一直是欧洲安全与合作织(欧安
织)
积极参加国。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧安
织
明斯克小
共同主席最近提出
建议,认为该建议是寻求解决问题
现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来欧洲安全与合作
织框架内开展
工作,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳
。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说100万阿塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人
数字,特别是由于欧安
织对最近在阿塞拜疆举行
议会选举作出了消极
反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全与合作会议(欧安会议)和后来欧洲安全与合作
织(欧安
织)框架内进行
工作大有助于建立欧洲大陆以及从温哥华到海参威
安全与稳
。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
安全理事会在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决议中,要求联合国秘书长、欧洲安全与合作织(欧安
织)轮值主席和欧安
织明斯克会议主席向安理会递交报告,反映在当地局势各方面
情况及最新事态发展,这些规
也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧安会明斯克会议主席代表明斯克小九国成员(德国、美利坚合众国、白俄罗斯、法国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克共和国和土耳其)写信给联合国安全理事会主席,谴责武力夺取阿塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧安会不使用武力
原则,并破坏其寻求和平解决这一冲突
努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小组的调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开的欧安会审查会议的第一期会议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧安会原则对阿塞拜疆共和国领土完整和主权的重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑会议还出了在冲突地区部署欧安会多国维持和平部队的决定。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两国总统就此进行了谈判,但令人遗憾的是欧安组织的明斯克小组的努力未能取得预期成果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我国成为欧安会正式参加国之后,积极参加各工
,加强欧洲大陆的和平
。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各国家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在各方就停止武装冲突达成政治协定之后提供欧安会多国维持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题已在许多论坛进行讨论:各级不结盟会议、大会以及欧洲安全会议(欧安会)的框架之内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已成为《消除对妇女一切形式歧视公约》及《任择议定书》、《儿童权利公约》及其他相关的国际协定的缔约国,这些协定涉及国际劳工组织、经济发展组织、欧洲委员会、欧洲安全
组织等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国际平等事务委员会关注下述机构的国际男女平等问题:联国、欧盟、欧洲理事会、北欧部长理事会、欧洲安全
组织和经
组织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安会主席代表欧安会明斯克小组九国成员谴责对阿格达姆的侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说的行为,和平解决冲突的承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
在柏林墙倒塌之后,欧安组织(当时称为欧洲安全
会议)又采取大胆的外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯共和国加入欧洲安全和会议(欧安会)的决定在独立、主权的白俄罗斯近代外交史上开创了一个新的阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲安全和会议(欧安会)举行以来,土耳其还一直是欧洲安全
组织(欧安组织)的积极参加国。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧安组织的明斯克小组共同主席最近提出的建议,认为该建议是寻求解决问题的现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和会议、即后来的欧洲安全
组织框架内开展的工
,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立安全
稳定。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说的100万阿塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人的数字,特别是由于欧安组织对最近在阿塞拜疆举行的议会选举出了消极的反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全会议(欧安会议)和后来的欧洲安全
组织(欧安组织)框架内进行的工
大有助于建立欧洲大陆以及从温哥华到海参威的安全
稳定。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
安全理事会在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决议中,要求联国秘书长、欧洲安全
组织(欧安组织)轮值主席和欧安组织明斯克会议主席向安理会递交报告,反映在当地局势各方面的情况及最新事态发展,这些规定也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧安会明斯克会议主席代表明斯克小组九国成员(德国、美利坚众国、白俄罗斯、法国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克共和国和土耳其)写信给联
国安全理事会主席,谴责武力夺取阿塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧安会不使用武力的原则,并破坏其寻求和平解决这一冲突的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
全理事
还支持欧
明斯克小组的调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近布达佩斯召开的欧
审查
议的第一期
议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧原则对阿塞拜疆共和国领土完整和主权的重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑议还作出了
冲突地区部署欧
多国维持和平部队的决定。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两国总统就此进行了谈判,但令人遗憾的是欧组织的明斯克小组的努力未能取得预期成果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我国成为欧正式参加国之后,积极参加各
工作,加强欧洲大陆的和平与合作。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各国家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,各方就停止武装冲突达成政治协定之后提供欧
多国维持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题多论坛进行讨论:各级不结盟
议、大
以及欧洲
全与合作
议(欧
)的框架之内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其成为《消除对妇女一切形式歧视公约》及《任择议定书》、《儿童权利公约》及其他相关的国际协定的缔约国,这些协定涉及国际劳工组织、经济合作与发展组织、欧洲委员
、欧洲
全与合作组织等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国际平等事务委员关注下述机构的国际男女平等问题:联合国、欧盟、欧洲理事
、北欧部长理事
、欧洲
全与合作组织和经合组织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧主席代表欧
明斯克小组九国成员谴责对阿格达姆的侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说的行为,与和平解决冲突的承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
柏林墙倒塌之后,欧
组织(当时称作为欧洲
全与合作
议)又采取大胆的外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯共和国加入欧洲全和合作
议(欧
)的决定
独立、主权的白俄罗斯近代外交史上开创了一个新的阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲全和合作
议(欧
)举行以来,土耳其还一直是欧洲
全与合作组织(欧
组织)的积极参加国。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧组织的明斯克小组共同主席最近提出的建议,认为该建议是寻求解决问题的现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
欧洲
全和合作
议、即后来的欧洲
全与合作组织框架内开展的工作,极大地推动了
欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立
全与稳定。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说的100万阿塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人的数字,特别是由于欧组织对最近
阿塞拜疆举行的议
选举作出了消极的反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
欧洲
全与合作
议(欧
议)和后来的欧洲
全与合作组织(欧
组织)框架内进行的工作大有助于建立欧洲大陆以及从温哥华到海参威的
全与稳定。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
全理事
第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决议中,要求联合国秘书长、欧洲
全与合作组织(欧
组织)轮值主席和欧
组织明斯克
议主席向
理
递交报告,反映
当地局势各方面的情况及最新事态发展,这些规定也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧明斯克
议主席代表明斯克小组九国成员(德国、美利坚合众国、白俄罗斯、法国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克共和国和土耳其)写信给联合国
全理事
主席,谴责武力夺取阿塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧
不使用武力的原则,并破坏其寻求和平解决这一冲突的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
全理事
还支持欧
明斯克小组的调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开的欧审查
议的第一期
议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧原则对阿塞拜疆共和国领土完整和主权的重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑议还作出了在冲突地区部署欧
多国维持和平部队的决定。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两国总统就此进行了谈判,但令人遗憾的是欧组织的明斯克小组的努力未能取得预期成果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我国成为欧正式参加国之后,积极参加各
工作,加强欧洲大陆的和平与合作。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各国家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在各方就停止武装冲突达成政治协定之后提供欧多国维持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题已在许多论坛进行讨论:各级不结盟议、大
以
欧洲
全与合作
议(欧
)的框架之内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已成为《消除对妇女一切形式歧视公约》《
议定书》、《儿童权利公约》
其他相关的国际协定的缔约国,这些协定涉
国际劳工组织、经济合作与发展组织、欧洲委员
、欧洲
全与合作组织等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国际平等事务委员关注下述机构的国际男女平等问题:联合国、欧盟、欧洲理事
、北欧部长理事
、欧洲
全与合作组织和经合组织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧主席代表欧
明斯克小组九国成员谴责对阿格达姆的侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说的行为,与和平解决冲突的承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
在柏林墙倒塌之后,欧组织(当时称作为欧洲
全与合作
议)又采取大胆的外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯共和国加入欧洲全和合作
议(欧
)的决定在独立、主权的白俄罗斯近代外交史上开创了一个新的阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲全和合作
议(欧
)举行以来,土耳其还一直是欧洲
全与合作组织(欧
组织)的积极参加国。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以Haut-Karabakh当局接受欧
组织的明斯克小组共同主席最近提出的建议,认为该建议是寻求解决问题的现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲全和合作
议、即后来的欧洲
全与合作组织框架内开展的工作,极大地推动了在欧洲大陆以
从温哥华到海参崴建立
全与稳定。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说的100万阿塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人的数字,特别是由于欧组织对最近在阿塞拜疆举行的议
选举作出了消极的反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲全与合作
议(欧
议)和后来的欧洲
全与合作组织(欧
组织)框架内进行的工作大有助于建立欧洲大陆以
从温哥华到海参威的
全与稳定。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
全理事
在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决议中,要求联合国秘书长、欧洲
全与合作组织(欧
组织)轮值主席和欧
组织明斯克
议主席向
理
递交报告,反映在当地局势各方面的情况
最新事态发展,这些规定也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧明斯克
议主席代表明斯克小组九国成员(德国、美利坚合众国、白俄罗斯、法国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克共和国和土耳其)写信给联合国
全理事
主席,谴责武力夺取阿塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧
不使用武力的原则,并破坏其寻求和平解决这一冲突的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小组的调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开的欧安会审查会议的第一期会议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧安会原则对阿塞拜疆共和领土完整和主权的重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑会议还作出了在冲突地区部署欧安会多维持和平部队的决定。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两总统就此进行了谈判,但令人遗憾的是欧安组织的明斯克小组的努力未能取得预期
果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我欧安会正式参加
之后,积极参加
工作,加强欧洲大陆的和平与合作。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在
方就停止武装冲突达
政治协定之后提供欧安会多
维持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题已在许多论坛进行讨论:级不结盟会议、大会以及欧洲安全与合作会议(欧安会)的框架之内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已《消除对妇女一切形式歧视公约》及《任择议定书》、《儿童权利公约》及其他相关的
际协定的缔约
,这些协定涉及
际劳工组织、经济合作与发展组织、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
际平等事务委员会关注下述机构的
际男女平等问题:联合
、欧盟、欧洲理事会、北欧部长理事会、欧洲安全与合作组织和经合组织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安会主席代表欧安会明斯克小组九员谴责对阿格达姆的侵占,认
是无法以自卫
由自圆其说的行
,与和平解决冲突的承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
在柏林墙倒塌之后,欧安组织(当时称作欧洲安全与合作会议)又采取大胆的外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯共和加入欧洲安全和合作会议(欧安会)的决定在独立、主权的白俄罗斯近代外交史上开创了一个新的阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲安全和合作会议(欧安会)举行以来,土耳其还一直是欧洲安全与合作组织(欧安组织)的积极参加。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧安组织的明斯克小组共同主席最近提出的建议,认该建议是寻求解决问题的现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来的欧洲安全与合作组织框架内开展的工作,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳定。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说的100万阿塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人的数字,特别是由于欧安组织对最近在阿塞拜疆举行的议会选举作出了消极的反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全与合作会议(欧安会议)和后来的欧洲安全与合作组织(欧安组织)框架内进行的工作大有助于建立欧洲大陆以及从温哥华到海参威的安全与稳定。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
安全理事会在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决议中,要求联合秘书长、欧洲安全与合作组织(欧安组织)轮值主席和欧安组织明斯克会议主席向安理会递交报告,反映在当地局势
方面的情况及最新事态发展,这些规定也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧安会明斯克会议主席代表明斯克小组九员(德
、美利坚合众
、白俄罗斯、法
、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克共和
和土耳其)写信给联合
安全理事会主席,谴责武力夺取阿塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧安会不使用武力的原则,并破坏其寻求和平解决这一冲突的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小组的调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开的欧安会审查会议的第一期会议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧安会原塞拜疆共和国领土完整和主权的重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑会议还作出了在冲突地区部署欧安会多国维持和平部队的决定。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两国总统就此进行了谈判,但令人遗憾的是欧安组织的明斯克小组的努力未能取得预期成果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我国成为欧安会正式参加国后,积极参加各
工作,加强欧洲大陆的和平与合作。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各国家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在各方就停止武装冲突达成政治协定后提供欧安会多国维持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题已在许多论坛进行讨论:各级不结盟会议、大会以及欧洲安全与合作会议(欧安会)的内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已成为《消除妇女一切形式歧视公约》及《任择议定书》、《儿童权利公约》及其他相关的国际协定的缔约国,这些协定涉及国际劳工组织、经济合作与发展组织、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国际平等事务委员会关注下述机构的国际男女平等问题:联合国、欧盟、欧洲理事会、北欧部长理事会、欧洲安全与合作组织和经合组织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安会主席代表欧安会明斯克小组九国成员谴责格达姆的侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说的行为,与和平解决冲突的承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
在柏林墙倒塌后,欧安组织(当时称作为欧洲安全与合作会议)又采取大胆的外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯共和国加入欧洲安全和合作会议(欧安会)的决定在独立、主权的白俄罗斯近代外交史上开创了一个新的阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲安全和合作会议(欧安会)举行以来,土耳其还一直是欧洲安全与合作组织(欧安组织)的积极参加国。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧安组织的明斯克小组共同主席最近提出的建议,认为该建议是寻求解决问题的现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来的欧洲安全与合作组织内开展的工作,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳定。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到塞拜疆代表团所说的100万
塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人的数字,特别是由于欧安组织
最近在
塞拜疆举行的议会选举作出了消极的反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全与合作会议(欧安会议)和后来的欧洲安全与合作组织(欧安组织)内进行的工作大有助于建立欧洲大陆以及从温哥华到海参威的安全与稳定。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
安全理事会在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决议中,要求联合国秘书长、欧洲安全与合作组织(欧安组织)轮值主席和欧安组织明斯克会议主席向安理会递交报告,反映在当地局势各方面的情况及最新事态发展,这些规定也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧安会明斯克会议主席代表明斯克小组九国成员(德国、美利坚合众国、白俄罗斯、法国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克共和国和土耳其)写信给联合国安全理事会主席,谴责武力夺取塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧安会不使用武力的原
,并破坏其寻求和平解决这一冲突的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小组的调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开的欧安会审查会议的第一期会议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧安会原则对阿塞拜疆共和领土完整和主权的重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑会议还作出了在冲突地区部署欧安会持和平部队的
。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
总统就此进行了谈判,但令人遗憾的是欧安组织的明斯克小组的努力未能取得预期成果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我成为欧安会正式参加
之后,积极参加各
工作,加强欧洲大陆的和平与合作。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在各方就停止武装冲突达成政治协
之后提供欧安会
持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题已在许论坛进行讨论:各级不结盟会议、大会以及欧洲安全与合作会议(欧安会)的框架之内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已成为《消除对妇女一切形式歧视公约》及《任择议书》、《儿童权利公约》及其他相关的
际协
的缔约
,这些协
涉及
际劳工组织、经济合作与发展组织、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
际平等事务委员会关注下述机构的
际男女平等问题:联合
、欧盟、欧洲理事会、北欧部长理事会、欧洲安全与合作组织和经合组织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安会主席代表欧安会明斯克小组九成员谴责对阿格达姆的侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说的行为,与和平解
冲突的承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
在柏林墙倒塌之后,欧安组织(当时称作为欧洲安全与合作会议)又采取大胆的外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯共和加入欧洲安全和合作会议(欧安会)的
在独立、主权的白俄罗斯近代外交史上开创了一个新的阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲安全和合作会议(欧安会)举行以来,土耳其还一直是欧洲安全与合作组织(欧安组织)的积极参加。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧安组织的明斯克小组共同主席最近提出的建议,认为该建议是寻求解
问题的现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来的欧洲安全与合作组织框架内开展的工作,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说的100万阿塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人的数字,特别是由于欧安组织对最近在阿塞拜疆举行的议会选举作出了消极的反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全与合作会议(欧安会议)和后来的欧洲安全与合作组织(欧安组织)框架内进行的工作大有助于建立欧洲大陆以及从温哥华到海参威的安全与稳。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
安全理事会在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号议中,要求联合
秘书长、欧洲安全与合作组织(欧安组织)轮值主席和欧安组织明斯克会议主席向安理会递交报告,反映在当地局势各方面的情况及最新事态发展,这些规
也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧安会明斯克会议主席代表明斯克小组九成员(德
、美利坚合众
、白俄罗斯、法
、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克共和
和土耳其)写信给联合
安全理事会主席,谴责武力夺取阿塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧安会不使用武力的原则,并破坏其寻求和平解
这一冲突的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明克小组的调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布召开的欧安会审查会议的第一期会议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧安会原则对阿塞拜疆共和国领土完整和主权的重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑会议还作出了在冲突地区部署欧安会多国维持和平部队的决定。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两国总统就此进行了谈判,但令人遗憾的是欧安组织的明克小组的努力未能取得预期成果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我国成为欧安会正式参加国之后,积极参加各工作,加强欧洲大陆的和平与合作。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各国家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在各方就停止武装冲突成政治协定之后提供欧安会多国维持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题已在许多论坛进行讨论:各级不结盟会议、大会以及欧洲安全与合作会议(欧安会)的框架之内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已成为《消除对妇女一切形式歧视公约》及《任择议定书》、《权利公约》及其他相关的国际协定的缔约国,这些协定涉及国际劳工组织、经济合作与发展组织、欧洲委员会、欧洲安全与合作组织等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国际平等事务委员会关注下述机构的国际男女平等问题:联合国、欧盟、欧洲理事会、北欧部长理事会、欧洲安全与合作组织和经合组织。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安会主席代表欧安会明克小组九国成员谴责对阿格
姆的侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说的行为,与和平解决冲突的承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
在柏林墙倒塌之后,欧安组织(当时称作为欧洲安全与合作会议)又采取大胆的外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗共和国加入欧洲安全和合作会议(欧安会)的决定在独立、主权的白俄罗
近代外交史上开创了一个新的阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲安全和合作会议(欧安会)举行以来,土耳其还一直是欧洲安全与合作组织(欧安组织)的积极参加国。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧安组织的明克小组共同主席最近提出的建议,认为该建议是寻求解决问题的现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来的欧洲安全与合作组织框架内开展的工作,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳定。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说的100万阿塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人的数字,特别是由于欧安组织对最近在阿塞拜疆举行的议会选举作出了消极的反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全与合作会议(欧安会议)和后来的欧洲安全与合作组织(欧安组织)框架内进行的工作大有助于建立欧洲大陆以及从温哥华到海参威的安全与稳定。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
安全理事会在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决议中,要求联合国秘书长、欧洲安全与合作组织(欧安组织)轮值主席和欧安组织明克会议主席向安理会递交报告,反映在当地局势各方面的情况及最新事态发展,这些规定也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧安会明克会议主席代表明
克小组九国成员(德国、美利坚合众国、白俄罗
、法国、意大利、俄罗
联邦、瑞典、捷克共和国和土耳其)写信给联合国安全理事会主席,谴责武力夺取阿塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧安会不使用武力的原则,并破坏其寻求和平解决这一冲突的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE.
安全理事会还支持欧安会明斯克小组的调停活动。
Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest.
参加了最近在布达佩斯召开的欧安会审查会议的第一期会议。
L'Union européenne a réitéré son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la République d'Azerbaïdjan, conformément aux principes de la CSCE.
欧洲联盟重申按照欧安会原则对阿塞拜疆共和国领土完整和主权的重视。
Il a été décidé en outre de déployer dans la zone du conflit une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE.
首脑会议还作出了在冲突地区部署欧安会多国维持和平部队的决定。
Les Présidents des deux pays mènent des négociations à ce sujet mais les efforts du Groupe de Minsk de la CSCE n'ont malheureusement pas abouti aux résultats escomptés.
两国总统就此进行了谈判,但令人遗憾的是欧安组的明斯克小组的努力未能取得预期成果。
Étant devenu un participant à part entière à la CSCE, notre pays a activement pris part aux travaux visant à renforcer la paix et la coopération sur le continent européen.
我国成为欧安会正式参加国之后,积极参加各工作,加强欧洲大陆的和平与合作。
Ils ont exprimé leur volonté politique de fournir une force multinationale de maintien de la paix de la CSCE après un accord entre les parties pour la cessation du conflit armé.
各国家元首和政府首脑还宣布,他们有政治意愿,在各方就停止武装冲突达成政治协定之后提供欧安会多国维持和平部队。
La question a été débattue dans de nombreuses instances, notamment les conférences du Mouvement des pays non alignés à divers niveaux et l'Assemblée générale, ainsi que dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
这一问题已在许多论坛进行讨论:各级不结盟会议、大会以及欧洲安全与合作会议(欧安会)的框架之内。
La Turquie est membre de la Convention et du Protocole additionnel et à d'autres accords internationaux connexes qui sont liés à des institutions comme l'OIT, l'OCDE, le Conseil de l'Europe, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
目前,土耳其已成为《消除对妇女一切形式歧视公约》及《任择议定书》、《儿童权利公约》及其他相关的国际协定的缔约国,这些协定涉及国际劳工组、
合作与发展组
、欧洲委员会、欧洲安全与合作组
等。
Le Comité chargé des affaires internationales concernant l'égalité suit les questions internationales relatives à l'égalité des sexes qui sont débattues dans les instances de l'ONU, de l'UE, du Conseil européen, du Conseil des ministres nordique, de la CSCE et de l'OECD.
国际平等事务委员会关注下述机构的国际男女平等问题:联合国、欧盟、欧洲理事会、北欧部长理事会、欧洲安全与合作组和
合组
。
Au nom des neuf membres qui composaient le Groupe de Minsk, le Président de la CSCE a condamné la prise d'Agdam, acte que ne sauraient justifier des raisons de légitime défense et qui contredit l'engagement en faveur d'un règlement pacifique du conflit.
欧安会主席代表欧安会明斯克小组九国成员谴责对阿格达姆的侵占,认为是无法以自卫为由自圆其说的行为,与和平解决冲突的承诺相悖。
Ensuite, la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), puisqu'à l'époque, c'était la CSCE, a fait un deuxième acte d'audace diplomatique en se réinventant elle-même après la chute du mur de Berlin.
在柏林墙倒塌之后,欧安组(当时称作为欧洲安全与合作会议)又采取大胆的外交步骤,重新塑造自己。
La décision qu'a prise la République du Bélarus, il y a 10 ans, de s'associer aux travaux de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), a ouvert un nouveau chapitre dans l'histoire récente de la politique étrangère du Bélarus indépendant et souverain.
十年前关于白俄罗斯共和国加入欧洲安全和合作会议(欧安会)的决定在独立、主权的白俄罗斯近代外交史上开创了一个新的阶段。
Elle a participé activement aux activités de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) depuis sa création en 1960, et à celles de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) lorsque celle-ci était encore la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE).
自欧洲安全和合作会议(欧安会)举行以来,土耳其还一直是欧洲安全与合作组(欧安组
)的积极参加国。
Convaincue que le problème n'a pas de solution militaire, l'Arménie milite pour une approche plus souple et son gouvernement, ainsi que les autorités du Haut-Karabakh, ont accepté les propositions récentes des coprésidents du Groupe de Minsk de la CSCE, qu'ils considèrent comme un effort réaliste de recherche d'une solution.
由于相信武力解决不了问题,亚美尼亚支持更灵活的办法,亚美尼亚政府以及Haut-Karabakh当局接受欧安组的明斯克小组共同主席最近提出的建议,认为该建议是寻求解决问题的现实努力。
Les travaux menés dans le cadre de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), devenue l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), ont grandement contribué à l'instauration de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen, ainsi que de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全和合作会议、即后来的欧洲安全与合作组框架内开展的工作,极大地推动了在欧洲大陆以及从温哥华到海参崴建立安全与稳定。
M. Akopian (Arménie), reprenant le chiffre de 1 million de réfugiés azerbaïdjanais cité par la délégation azerbaïdjanaise, dit qu'il comprend bien que la propagande officielle ne veuille pas renoncer à ce chiffre impressionnant, étant donné surtout la réaction négative de la CSCE aux élections parlementaires qui se sont tenues récemment en Azerbaïdjan.
Akopian先生(亚美尼亚)提到阿塞拜疆代表团所说的100万阿塞拜疆难民这一数字,他说他很清楚官方宣传不愿意放弃这一惊人的数字,特别是由于欧安组对最近在阿塞拜疆举行的议会选举作出了消极的反应。
Les activités menées dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), à laquelle a succédé l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ont notablement contribué au renforcement de la sécurité et de la stabilité sur le continent européen et de Vancouver à Vladivostok.
在欧洲安全与合作会议(欧安会议)和后来的欧洲安全与合作组(欧安组
)框架内进行的工作大有助于建立欧洲大陆以及从温哥华到海参威的安全与稳定。
Dans ses résolutions 822 (par.4), 853 (par.13), 874 (par.12) et 884 (par.8), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le Président en exercice de la CSCE (devenue depuis l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe - OSCE) et le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE de lui rendre compte de l'évolution du processus et de tous les aspects de la situation sur le terrain; cette disposition n'a pas non plus été appliquée.
安全理事会在第822(第4段)、853(第13段)、874(第12段)和884(第8段)号决议中,要求联合国秘书长、欧洲安全与合作组(欧安组
)轮值主席和欧安组
明斯克会议主席向安理会递交报告,反映在当地局势各方面的情况及最新事态发展,这些规定也没有执行。
Dans la lettre qu'il a adressée au Président du Conseil de sécurité au nom des neufs pays qui composent le Groupe de Minsk (Allemagne, États-Unis, Bélarus, France, Italie, Fédération de Russie, Suède, République tchèque et Turquie), le Président du Groupe de Minsk de la CSCE a condamné la prise de territoires azerbaïdjanais par la force, et déclaré que ces actes constituaient des violations inadmissibles du principe du non-recours à la force que promeut la CSCE, et qu'ils sapaient les efforts visant à trouver une solution pacifique au conflit.
欧安会明斯克会议主席代表明斯克小组九国成员(德国、美利坚合众国、白俄罗斯、法国、意大利、俄罗斯联邦、瑞典、捷克共和国和土耳其)写信给联合国安全理事会主席,谴责武力夺取阿塞拜疆领土,确认这些行动不可接受,违反了欧安会不使用武力的原则,并破坏其寻求和平解决这一冲突的努力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。