法语助手
  • 关闭

bisexuelle

添加到生词本

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同性恋、双性人变性人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

于同性恋者、两性恋者变性者的权利,它注意到,在就业方面的法律存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同性恋者、两性恋者变性者在就业、商品供应、健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋妇女、变性妇女两性倾向妇女对无视她们存在的社会歧视缺乏对性活动多样性的认可表示

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“男同性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团体近些年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同性恋的巴西”的方案,这我国反对针对男女同性恋者、变性者双性恋者的暴力与歧视以及在同性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了女性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到注的,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女在经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛存在、秘密进行的双性恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到注的,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男同性恋、双性人变性人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同性恋者、两性恋者变性者的权利,它注意到,在就业方的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人同性恋以及双性恋言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同性恋者、两性恋者变性者在就业、商品供应、保健服务教育等方受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋、变性两性倾向对无视她们存在的社会歧视缺乏对性活动多样性的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“男同性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团体近些年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展同性恋、双性恋、两性人变性的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同性恋的巴西”的方案,这是我国反对针对男同性恋者、变性者双性恋者的暴力与歧视以及在同性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男同性恋、双性恋变性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、在经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛存在、秘密进行的双性恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男同性恋、双性恋变性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织开宣称自己是同变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同恋、境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过传染,几乎同样波及同

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同、两权利,它注意到,在就业方面法律保护是存在

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同恋恐惧症偏见引发侵犯、甚至谋杀行为是极为常见问题,尤其对黑人女同恋以及恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同、两在就业、商品供应、保健服务教育方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

恋妇女、变妇女倾向妇女对无视她们存在社会歧视缺乏对活动多样认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同恋协会强调了通过立法措施使同、异装癖、变享有平民权利重要

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行“男同节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)男同电影之夜节活动,LGBT(女同恋、男同恋、恋、跨别)团体近些年变得更为开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同恋、恋、两妇女健康促进资源,并提供资源支持上述人群个体或团队精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同巴西”方案,这是我国反对针对男女同、变暴力与歧视以及在同中间宣传民意识国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织资料指出,男女同恋、群体受到歧视,对因取向而受到任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同恋、群体行为,包括严格实施各项载有处罚规定相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同恋、群体行为,包括严格实施各项载有处罚规定相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织资料指出,男女同恋、群体受到歧视,对因取向而受到任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交一份文件中,LGBT组织――Labrys权利倡议(SRILabrys)指出,传统别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同恋组织权利倡议与其他组织联合提交资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落承认或社会经济地位,基本剥夺了女选择伙伴权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚一项因素,但委员会感到关注是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体行为,其中包括罗姆人及男女同恋、群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大传播危险:影响到70%人口严重贫困、妇女在经济社会上从属地位;有限教育、过早开始活动、色情业广泛存在、秘密进行恋活动、以及人口跨国移居日益发展旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚一项因素,但委员会感到关注是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体行为,其中包括罗姆人及男女同恋、群体。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力进一步改善芬兰男女恋、双境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过传染,几乎样波及恋者、双恋者恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

恋者、两恋者权利,它注意到,在就业方面法律保护是存在

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

恋恐惧症偏见引发侵犯、甚至谋杀行为是极为常见问题,尤其对黑人女恋以及双恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,恋者、两恋者者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

恋妇女、变妇女倾向妇女对无视她们存在社会歧视缺乏对活动多样可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷恋协会强调了通过立法措施使恋者、异装癖者、变者及双恋者享有平等公民权利重要

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

诸如每年在布加勒斯特举行“男恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)恋者电影之夜节等活动,LGBT(女恋、男恋、双恋、跨别)团体近些年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女恋、双恋、两妇女健康促进资源,并提供资源支持上述人群个体或团队精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶巴西”方案,这是我国反对针对男女恋者、变暴力与歧视以及在恋者中间宣传公民意识国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织资料指出,男女恋、双者群体受到歧视,对因取向而受到任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女恋、双群体行为,包括严格实施各项载有处罚规定相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女恋、双群体行为,包括严格实施各项载有处罚规定相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织资料指出,男女恋、双者群体受到歧视,对因取向而受到任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交一份文件中,LGBT组织――Labrys权利倡议(SRILabrys)指出,传统别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际恋组织权利倡议与其他组织联合提交资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母意、种族或部落或社会经济地位,基本剥夺了女选择伙伴权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚一项因素,但委员会感到关注是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体行为,其中包括罗姆人及男女恋、双群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案最初目标是防治这个流行病。 这个疾病以下各种原因而有很大传播危险:影响到70%人口严重贫困、妇女在经济社会上从属地位;有限教育、过早开始活动、色情业广泛存在、秘密进行恋活动、以及人口跨国移居日益发展旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚一项因素,但委员会感到关注是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体行为,其中包括罗姆人及男女恋、双群体。

声明:以上例句、词分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同性、双性人变性人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过性传染的,几乎同样波及同性者、双性异性者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同性者、两性变性者的权利,它注意到,在面的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女同性以及双性妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同性者、两性变性者在业、商品供应、保健服务教育等面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性妇女、变性妇女两性倾向妇女对无视她们存在的社歧视缺乏对性活动多样性的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性强调了通过立法措施使同性者、异装癖者、变性者及双性者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“男同性者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性者电影之夜节等活动,LGBT(女同性、男同性、双性、跨性别)团体近些年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同性、双性、两性人变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同性的巴西”的案,这是我国反对针对男女同性者、变性者双性者的暴力与歧视以及在同性者中间宣传公民意识的国家案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性、双性变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同性、双性变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同性、双性变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性、双性变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社经济地位,基本剥夺了女性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性、双性变性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女在经济上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛存在、秘密进行的双性活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性、双性变性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同恋、双人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过传染的,几乎同样波及同恋者、双恋者恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同恋者、两恋者者的权利,它注意到,在就业方面的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同恋恐见引发的侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其黑人女同恋以及双恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同恋者、两恋者者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

恋妇女、变妇女倾向妇女无视她们存在的社会歧视缺乏动多样的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同恋协会强调了通过立法措施使同恋者、异装癖者、变者及双恋者享有平等的公民权利的重要

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“男同恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同恋者电影之夜节等动,LGBT(女同恋、男同恋、双恋、跨别)团体近些年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同恋、双恋、两妇女的健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同恋的巴西”的方案,这是我国反男女同恋者、变者的暴力与歧视以及在同恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同恋、双者群体受到歧视,取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同恋、双群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同恋、双群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同恋、双者群体受到歧视,取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys权利倡议(SRILabrys)指出,传统的别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同恋组织权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了女选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同恋、双群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女在经济社会上的从属地位;有限的教育、过早开始的动、色情业的广泛存在、秘密进行的双动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同恋、双群体。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同性恋、双性人变性人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

于同性恋者、两性恋者变性者的权利,它注意到,在就业方面的法律保在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋杀行为极为常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同性恋者、两性恋者变性者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋妇女、变性妇女两性倾向妇女对无视她们在的社会歧视缺乏对性活动多样性的认可表

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举行的“男同性恋者节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团体近些年变得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶同性恋的巴西”的方案,这我国反对针对男女同性恋者、变性者双性恋者的暴力与歧视以及在同性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧视,对因性取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了女性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到注的,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标防治这个流行病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女在经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛在、秘密进行的双性恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到注的,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力进一步改善芬兰男女恋、双人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过传染的,几乎样波及、双

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

、两的权利,它注意到,在就业方面的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

恋恐惧症偏见引发的侵犯、甚至谋杀行为是极为常见的问题,尤其对黑人女恋以及双恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,、两在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧视。

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

恋妇女、妇女倾向妇女对无视她们存在的社会歧视缺乏对活动多样的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷恋协会强调了通过立法措施使、异装癖及双享有平等的公民权利的重要

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

诸如每年在布加勒斯特举行的“男节日”游行以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男电影之夜节等活动,LGBT(女恋、男恋、双恋、跨别)团体近些年得更为公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女恋、双恋、两妇女的健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题为“不憎恶恋的巴西”的方案,这是我国反对针对男女的暴力与歧视以及在中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女恋、双群体受到歧视,对因取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女恋、双群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧视虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女恋、双群体的行为,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女恋、双群体受到歧视,对因取向而受到的任何歧视或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys权利倡议(SRILabrys)指出,传统的别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际恋组织权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了女选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女恋、双群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流行病。 这个疾病由以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女在经济社会上的从属地位;有限的教育、过早开始的活动、色情业的广泛存在、秘密进行的双恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定为加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害歧视弱势群体的行为,其中包括罗姆人及男女恋、双群体。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,

Aucun particulier et aucun groupe ne déclare en public appartenir aux communautés gay, lesbienne, bisexuelle ou transsexuelle.

根据ASZ报告,没有任何个人或组织公开宣称自己是同双变。

La Finlande est déterminée à améliorer encore la situation des lesbiennes, gays et personnes bisexuelles et transgenres sur sont territoire.

芬兰致力于进一步改善芬兰男女同性恋、双性人变性人的境况。

Les infections VIH au Luxembourg sont surtout transmises par voie sexuelle, homo et bisexuelle et hétérosexuelle, à parts à peu près égales.

卢森堡的艾滋病毒/艾滋病感染首先是通过性传染的,几乎同样波及同性恋者、双性恋者异性恋者。

Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

关于同性恋者、两性恋者变性者的权利,它注意到,在就业方面的法律保护是存在的。

Les agressions sexuelles et même les meurtres motivés par des préjugés homophobes sont particulièrement répandus et touchent surtout les femmes bisexuelles et les lesbiennes noires.

由于同性恋恐惧症偏见引发的性侵犯、甚至谋是极常见的问题,尤其对黑人女同性恋以及双性恋妇女而言 41 。

Mais selon certaines organisations non gouvernementales, les personnes homosexuelles, bisexuelles ou transsexuelles faisaient l'objet de discriminations dans l'emploi, dans la fourniture de biens et de services de santé, et dans l'éducation.

但据一些非政府组织说,同性恋者、两性恋者变性者在就业、商品供应、保健服务教育等方面仍然受到歧

Les lesbiennes, les transgenres et les bisexuelles se sont dites préoccupées par la discrimination dont elles sont victimes dans la société, où elles n'ont aucune visibilité, et le manque d'acceptation de la diversité dans la sexualité.

同性恋妇女、变性妇女两性倾向妇女对无存在的社会歧缺乏对性活动多样性的认可表示关切。

La Communauté homosexuelle argentine (CHA) estime qu'il importe de modifier les textes législatifs en vigueur, d'en adopter de nouveaux et d'en abroger d'autres en vue de reconnaître l'égalité civile aux personnes homosexuelles, lesbiennes, travesties, transsexuelles, bisexuelles et intersexuelles.

阿根廷同性恋协会强调了通过立法措施使同性恋者、异装癖者、变性者及双性恋者享有平等的公民权利的重要性。

Les communautés lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles sont apparues au grand jour au cours des dernières années, notamment grâce à des manifestations comme la parade gay qui a lieu tous les ans à Bucarest et le festival des films gays de Cluj Napoca.

由于诸如每年在布加勒斯特举的“男同性恋者节日”游以及科鲁吉·纳波卡(Cluj Napoca)的男同性恋者电影之夜节等活动,LGBT(女同性恋、男同性恋、双性恋、跨性别)团体近些年变得更公开。

Le Gouvernement du Manitoba a également offert un financement au Rainbow Resource Centre pour l'élaboration de ressources de promotion de la santé sexuelle et pour le soutien de services de santé mentale individuels et collectifs s'adressant aux femmes lesbiennes, bisexuelles, bispirituelles et transgenres.

马尼托巴政府向彩虹资源中心供资以发展面向女同性恋、双性恋、两性人变性妇女的性健康促进资源,并提供资源支持上述人群的个体或团队的精神健康服务。

Enfin, j'aimerais citer notre programme intitulé « Le Brésil sans homophobie », qui est le programme national de lutte contre la violence et la discrimination à l'égard des homosexuels et des lesbiennes, et des personnes transsexuelles ou bisexuelles, et pour promouvoir la participation civique parmi la population homosexuelle.

最后,我要提及题“不憎恶同性恋的巴西”的方案,这是我国反对针对男女同性恋者、变性者双性恋者的暴力与歧以及在同性恋者中间宣传公民意识的国家方案。

Il a également relevé les informations produites par des ONG concernant la discrimination dont sont victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposent d'aucun recours juridique pour faire reconnaître la discrimination ou la violence fondées sur l'orientation sexuelle et obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧,对因性取向而受到的任何歧或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

L'État partie devrait intensifier ses efforts pour lutter contre la discrimination et les mauvais traitements que subissent des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle, en veillant notamment à la stricte application des lois et règlements pertinents qui prévoient des sanctions.

缔约国应加紧努力,制止歧虐待弱势群体尤其是罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体的,包括严格实施各项载有处罚规定的相关法律条例。

Le Royaume-Uni a également relevé les informations produites par les ONG concernant la discrimination dont seraient victimes les communautés lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre, qui ne disposeraient d'aucun recours juridique pour obtenir la reconnaissance de la discrimination et de la violence fondées sur l'orientation sexuelle et d'obtenir réparation à ce titre.

联合王国还注意到,非政府组织的资料指出,男女同性恋、双性恋变性者群体受到歧,对因性取向而受到的任何歧或暴力无法诉诸法律手段寻求承认赔偿。

L'organisation LGBT (lesbienne, gay, bisexuelle et transgenre) Labrys et la Sexual Rights Initiative (SRI et Labrys), dans une communication commune présentée avec d'autres parties prenantes, notent que la répartition traditionnelle des rôles entre les sexes impose aux hommes de pourvoir aux besoins du foyer et aux femmes de rester à la maison pour s'occuper de leur famille nombreuse.

在与其他方联合提交的一份文件中,LGBT组织――Labrys性权利倡议(SRILabrys)指出,传统的性别角色要求男子养家糊口,妇女留在家中照料一大家人。

D'après une communication présentée conjointement par l'organisation Labrys, qui œuvre en faveur des droits des lesbiennes, des gays et des personnes bisexuelles et transgenre, et l'organisation Sexual Rights Initiative (SRI), ainsi que par d'autres organisations, les mariages arrangés sont monnaie courante au Turkménistan et le choix par la femme de son partenaire est soumis au consentement des parents, à la reconnaissance de l'ethnie ou de la tribu ou au statut socioéconomique.

. 根据国际同性恋组织性权利倡议与其他组织联合提交的资料,包办婚姻在土库曼斯坦很常见,因需要父母同意、种族或部落的承认或社会经济地位,基本剥夺了女性选择伙伴的权利。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害弱势群体的,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

Le programme était initialement destiné à combattre une épidémie qui menaçait de s'étendre considérablement en raison du taux élevé de pauvreté extrême - environ 70 % de la population -, de la subordination économique et sociale de la femme, d'une éducation sexuelle quasi inexistante, de la précocité des premiers rapports sexuels, de l'importance des professions du sexe et de pratiques bisexuelles inavouées, ainsi que de la croissance des migrations transnationales et du tourisme.

这个方案的最初目标是防治这个流病。 这个疾病由于以下各种原因而有很大的传播危险:影响到70%的人口的严重贫困、妇女在经济社会上的从属地位;有限的性教育、过早开始的性活动、色情业的广泛存在、秘密进的双性恋活动、以及人口的跨国移居日益发展的旅游业。

19) Le Comité note qu'un certain nombre de mesures ont été adoptées par l'État partie, notamment l'amendement apporté récemment à l'article 48 du Code pénal qui fait de la motivation raciale une circonstance aggravante de la responsabilité pénale, mais il est préoccupé par des informations selon lesquelles des groupes vulnérables, en particulier les Roms et les membres des communautés lesbienne, homosexuelle, bisexuelle et transsexuelle seraient la cible d'actes de violence et de discrimination.

(19) 委员会注意到缔约国采取了若干措施,包括最近修正了《刑法》第48条,将种族动机定加重刑罚的一项因素,但委员会感到关注的是,有报道说,发生过暴力侵害弱势群体的,其中包括罗姆人及男女同性恋、双性恋变性群体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 bisexuelle 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


biset, bisexualité, bisexué, bisexuée, bisexuel, bisexuelle, bishéeite, bishof, bisilicate, bismite,