法语助手
  • 关闭
a.
好战,黩武,好战主义
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动;populiste民粹主义;extrémiste极端主义,走极端,过激,偏激;impérialisme帝国主义;fanatique狂热,盲信;sanguinaire嗜血成性;idéologique思想;cynique犬儒;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律机会,提高紧张与危机可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争政权,也不能回到21世纪现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品盈利如何大力助长好战塔利班及其袒护恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人军事冒险和煽动战争言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻还在科特迪瓦参与预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人措施做法任何纵容——这种措施基本上以推测对方意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代干涉主义和好战倾向在当代体现——公然违反了联合国存在基础本身,以及联合国《宪章》文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争宣传和煽动仇恨以激起和加深,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做那样,继续支持国际公认公正地方媒体,提供非党派性信息并且捍卫和平共存和相互了解价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战,黩武,好战主义
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动;populiste民粹主义;extrémiste极端主义,走极端,过激,偏激;impérialisme帝国主义;fanatique狂热,盲信;sanguinaire嗜血成性;idéologique思想;cynique犬儒;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是这种背景下,这种态度将削弱和平与法律机会,提高紧张与危机可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法一个公认法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争政权,也不能回到21世纪现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品盈利如何大力助长好战塔利班及其袒护恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人军事冒险和煽动战争言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人措施做法任何纵容——这种措施基本上以推测对方意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代干涉主义和好战倾向当代体现——公然违反了联合国基础本身,以及联合国《宪章》文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如东南欧和其他地方所做那样,继续支持国际公认地方媒体,提供非党派性信息并且捍卫和平共存和相互了解价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来格局,去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及座所代表每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们供应来源,并法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战的,黩武的,好战主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战的观点评述法国。(亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的-或者说是缺乏,其危险性与等同于好战的相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活难度日,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争的权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好战的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动战争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前的好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的战争,我们认为,如果有了治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战,黩武,好战主义
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动;populiste民粹主义;extrémiste极端主义,走极端,过激,偏激;impérialisme帝国主义;fanatique狂热,盲信;sanguinaire嗜血成性;idéologique思想;cynique犬儒;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾是,另一更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律机会,提高紧张与危机可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争政权,也不能回到21世纪现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品盈利如何大力助长好战塔利班及其袒护恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人军事冒险和煽动战争言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人措施做法任何纵容——这种措施基本上以推测对意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代干涉主义和好战倾向在当代体现——公然违反了联合国存在基础本身,以及联合国《宪章》文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地所做那样,继续支持国际公认公正地媒体,提供非党派性信息并且捍卫和平共存和相互了解价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战的,黩武的,好战主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱这个不战争的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好战的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动战争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前的好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
的,黩武的,主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何态度感到痛惜,尤其是在种背景下,种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱个不断宣讲争的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长的塔利班及其袒护的恐怖子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前的行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代的干涉主义和倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某行动来制止已经扩散到我们大陆各国的争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立争贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战的,黩武的,好战主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,激的,偏激的;impérialisme帝国主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不是认真工作找到通解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认的法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好战的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动战争的言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前的好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不是以客观事实为基础,并实际上是去时代的干涉主义和好战倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公认的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的战争,我们认为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战,黩武,好战主义
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战观点评述法国。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动;populiste民粹主义;extrémiste极端主义,走极端,过;impérialisme帝国主义;fanatique狂热,盲信;sanguinaire嗜血成性;idéologique思想;cynique犬儒;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全愿望将会战胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力-或者说是缺乏危险性与等同于好战相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律机会,提高紧张与危机可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争权,也不能回到21世纪现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品盈利如何大力助长好战塔利班及袒护恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速国家,以及该国领导层表咄咄逼人军事冒险和煽动战争言论,是可以被称作并视为军备竞赛

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前好战行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人措施做法任何纵容——这种措施基本上以推测对方意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代干涉主义和好战倾向在当代体现——公然违反了联合国存在基础本身,以及联合国《宪章》文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争宣传和煽动仇恨以起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和他地方所做那样,继续支持国际公认公正地方媒体,提供非党派性信息并且捍卫和平共存和相互了解价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于好战和对国际舆论和要求彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国战争,我们认为,如果有了治意愿,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
的,黩武的,好主义的
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好的观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义的;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动的;populiste民粹主义;extrémiste极端主义的,走极端的,过激的,偏激的;impérialisme帝国主义;fanatique狂热的,盲信的;sanguinaire嗜血成性的;idéologique思想;cynique犬儒的;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予的正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“贩子行径”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

“控制外空、外空力量投送”等相关理论和构想、外空武器的研正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全的愿望将会胜好斗行为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾的,另一谈判方更加喜欢穷兵黩武和煽动对亚美尼亚的仇恨,而不工作找到通过协商解决冲突的办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力的展政策-或者说缺乏展政策,其危险性与等同于好的政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好态度感到痛惜,尤其在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律的机会,提高紧张与危机的可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公的法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲的政权,也不能回到21世纪的现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品的盈利如何大力助长好的塔利班及其袒护的恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们为,一个军事预算增长如此迅速的国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人的军事冒险和煽动的言论,可以被称作并视为军备竞赛政策的。

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希望全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,为美国当前的行径不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论的工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人的措施的做法的任何纵容——这种措施基本上以推测对方的意图而不以客观事实为基础,并实际上过去时代的干涉主义和倾向在当代的体现——公然违反了联合国的存在基础本身,以及联合国《宪章》的文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹的宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做的那样,继续支持国际公的公正地方媒体,提供非党派性的信息并且捍卫和平共存和相互了解的价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好政策和对国际舆论和要求的彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来的格局,在去年冬天继续进行军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表的每一个国家可以采取某些行动来制止已经扩散到我们大陆各国的,我们为,如果有了政治意愿,就能够彻底孤立贩子,切断他们的供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,
a.
好战,黩武,好战主义
Il commente la politique française sous l'angle belliciste (Suarez).他以好战观点评述法国政策。(苏亚雷斯)

n.
好战分子
Les bellicistes cherchaient à soulever l'opinion.好战分子们企图煽动舆论。

法 语助 手
近义词:
belliqueux,  guerrier,  militariste
反义词:
non-violent,  pacifiste
联想词
impérialiste帝国主义;pacifiste和平主义者;nationaliste民族主义者;réactionnaire反动;populiste民粹主义;extrémiste极端主义,走极端,过激,偏激;impérialisme帝国主义;fanatique狂热,盲信;sanguinaire嗜血成性;idéologique思想;cynique犬儒;

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

Et quand l'Azerbaïdjan fait usage du droit à la légitime défense que le droit international reconnaît aux États victimes d'agressions, elle parle de « menées bellicistes ».

在这种情况下,阿塞拜疆按国际法赋予正当自卫反侵略权利,却被亚美尼亚称为“战争贩子”。

Les théories et les concepts bellicistes, tels que le contrôle de l'espace extra-atmosphérique et la mise au point d'armes spatiales, sont en voie d'être mises en application.

制外空、外空力量投送”等相关作战理论和构想、外空武器正在实施。

Nous demeurons cependant convaincus que l'aspiration à la paix et à la sécurité, pour eux-mêmes et pour les générations futures, l'emportera sur les comportements bellicistes et sur la logique de confrontation.

然而,我们仍然相信,为自己和后代实现和平与安全将会战胜好斗为和对抗心态。

Il est regrettable que l'autre partie aux négociations ait choisi la propagande belliciste et l'incitation à la haine contre l'Arménie à un travail sérieux pour trouver une solution négociée au conflit.

令人遗憾是,另一谈判方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突办法。

Les politiques de développement - ou plutôt l'absence de telles politiques - susceptibles de provoquer de violents soulèvements sont aussi dangereuses pour la paix mondiale que les politiques tendant à mener des activités bellicistes.

对全球和平而言,具有挑起暴力动乱潜力展政策-或者说是缺乏展政策,其危险性与等同于好战政策相同。

Mon pays ne peut donc que déplorer toute attitude belliciste qui, dans un tel contexte, affaiblit les chances de la paix et du droit pour privilégier celles des tensions et de la crise.

我国不得不对任何好战态度感到痛惜,尤其是在这种背景下,这种态度将削弱和平与法律机会,提高紧张与危机可能性。

Ils survivent depuis 15 ans dans le désespoir, sans possibilité de se tourner vers une juridiction reconnue, de se débarrasser des menées bellicistes incessantes du régime ou d'entrer de plein pied dans le XXIe siècle.

来,这些居民生活困苦,艰难度日,既无法在一个公认法庭上申诉,不能摆脱这个不断宣讲战争政权,也不能回到21世纪现实中来。

Le souvenir est encore vif dans nos mémoires de la façon dont les profits dérivés des narcotiques ont nourri de façon substantielle les bellicistes taliban et les terroristes dont ils se sont fait hôtes.

我们对毒品盈利如何大力助长好战塔利班及其袒护恐怖分子仍然记忆犹新。

Selon nous, la politique d'un pays dont le budget militaire augmente à un rythme aussi rapide, associée à la rhétorique belliciste utilisée par la direction de ce pays, peut être considérée comme une politique de course au armements.

我们认为,一个军事预算增长如此迅速国家,其政策以及该国领导层表咄咄逼人军事冒险和煽动战争言论,是可以被称作并视为军备竞赛政策

La nation iranienne éprise de paix, qui aspire à un monde libéré des armes de destruction massive et du terrorisme, considère que les menées bellicistes des États-Unis sont une menace non seulement contre l'Iran, mais aussi contre la communauté mondiale tout entière.

伊朗热爱和平,希全世界消灭大规模毁灭性武器和恐怖主义,认为美国当前好战不仅对伊朗、而且对全世界构成威胁。

Le Département participe également aux actions visant à la prévention des conflits, comme actuellement en Côte d'Ivoire, où il a envoyé un fonctionnaire de l'information qui s'emploiera à lutter contre la phraséologie belliciste en collaboration avec les médias locaux et les bureaux des Nations Unies.

目前,新闻部还在科特迪瓦参与冲突预防工作,派出一名新闻干事至该国,开始与当地媒体和联合国办事处一起从事减少仇视言论工作。

Aussi, tout aval donné aux mesures préventives - lesquelles sont plus fondées sur des intentions supposées que sur des faits objectifs et constituent, en fait, une manifestation moderne des tendances interventionnistes et bellicistes du passé - est en contradiction flagrante avec les fondements mêmes de l'ONU ainsi qu'avec l'esprit et la lettre de sa Charte.

因此,对采取先制人措施做法任何纵容——这种措施基本上以推测对方意图而不是以客观事实为基础,并实际上是过去时代干涉主义和好战倾向在当代体现——公然违反了联合国存在基础本身,以及联合国《宪章》文字和精神。

Pour contrecarrer la propagande belliciste et les incitations à la haine dans le déclenchement et l'aggravation des conflits, l'UNESCO continue, comme en Europe du Sud-Est et ailleurs, d'appuyer les médias locaux, dont l'impartialité est de notoriété internationale, qui fournissent des informations non partisanes et qui défendent les valeurs de la coexistence pacifique et de l'entente mutuelle.

为了抵制鼓吹战争宣传和煽动仇恨以激起和加深冲突,教科文组织就如在东南欧和其他地方所做那样,继续支持国际公认公正地方媒体,提供非党派性信息并且捍卫和平共存和相互了解价值。

Se reposant sur leur politique belliciste et leur mépris total de l'opinion et des exigences de la communauté internationale, les dirigeants Taliban, en vue de rendre la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité inefficace en conquérant davantage de terrain, ont même renoncé au modèle établi au fil des ans et ont poursuivi leurs activités militaires l'hiver dernier.

出于其好战政策和对国际舆论和要求彻底藐视,塔利班领导人为了通过征服更多领土而使安全理事会第1333(2000)号决议失效,甚至打破多年来格局,在去年冬天继续进军事活动。

L'Organisation des Nations Unies et chacun des États représentés ici peuvent faire quelque chose pour mettre fin à la guerre qui touche maintenant plusieurs pays de notre continent. Nous croyons que si la volonté politique est présente, il sera possible d'isoler complètement les auteurs de tentatives bellicistes, de les empêcher de se réapprovisionner et de les poursuivre en justice.

联合国以及在座所代表每一个国家可以采取某些动来制止已经扩散到我们大陆各国战争,我们认为,如果有了政治意,就能够彻底孤立战争贩子,切断他们供应来源,并在法律上起诉他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 belliciste 的法语例句

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


belles-lettres, belle-sœur, Belleville, Belliard, bellicisme, belliciste, bellidoïte, Bellifontain, belligérance, belligérant,