50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%面对未来,感到焦虑。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%面对未来,感到焦虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道
那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于处境,我明白
焦虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁往往处于焦虑之中 。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我们联系在一起。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让
焦虑。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再一次让科特迪瓦
民陷入焦虑和痛苦。
La situation dans d'autres régions du Moyen-Orient, notamment en Iraq, a suscité de vives inquiétudes.
中东其地区
局势——例如伊拉克局势——造成了极大
焦虑。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式问题加剧尤其令
焦虑。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前苦难和焦虑因日益增长
绝望感而加剧。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上任何焦虑。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至焦虑。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这样暴力总是令
感到焦虑
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令沮丧和焦虑
原因。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦虑鸟变瘦。
Ceux-ci vivent dans la peur et l'angoisse quotidienne pour leur vie et celle de leurs enfants.
以色列平民每日都在为其生命及其儿童生命而提心吊胆,焦虑不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到焦虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道
那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于处境,我明白
焦虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁人往往处于焦虑之中 。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我们联系在一起。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让人焦虑。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛
。
La situation dans d'autres régions du Moyen-Orient, notamment en Iraq, a suscité de vives inquiétudes.
中东其地区
局势——例如伊拉克局势——造成了极大
焦虑。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟痛
和焦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视问题加剧尤其令人焦虑。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目难和焦虑因日益增长
绝望感而加剧。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上任何焦虑。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至焦虑。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这样暴力总是令人感到焦虑
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和焦虑原因。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦虑鸟变瘦。
Ceux-ci vivent dans la peur et l'angoisse quotidienne pour leur vie et celle de leurs enfants.
以色列平民每日都在为其生命及其儿童生命而提心吊胆,焦虑不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那样,压力和虑会
肌肤失去光泽。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于的处境,我明白
的
虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁的人往往处于虑之中 。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、虑和愤怒将我们联系在一起。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲的情况尤其让人虑。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再一次让科特迪瓦人民陷入
虑和痛苦。
La situation dans d'autres régions du Moyen-Orient, notamment en Iraq, a suscité de vives inquiétudes.
中东其地区的局势——例如伊拉克局势——造成了极大的
虑。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟的痛苦和虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体,
身体痛苦产生恐惧、
虑、颓丧和屈辱。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有虑症。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式的歧视问题加剧尤其令人虑。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前的苦难和虑因日益增长的绝望感而加剧。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上的任何虑。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至虑。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这样的暴力总是令人感到虑的。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和虑的原因。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看虑的鸟变瘦。
Ceux-ci vivent dans la peur et l'angoisse quotidienne pour leur vie et celle de leurs enfants.
以色列平民每日都在为其生命及其儿童的生命而提心吊胆,虑不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到焦虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你
那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于处境,我明白
焦虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁人往往处于焦虑之中 。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我们联系在一起。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让人焦虑。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
La situation dans d'autres régions du Moyen-Orient, notamment en Iraq, a suscité de vives inquiétudes.
中东其地区
局势——例如伊拉克局势——造成了极大
焦虑。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%
有失眠
,34%
有焦虑
。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视问题加剧尤其令人焦虑。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前苦难和焦虑因日益增长
绝望感而加剧。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上任何焦虑。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至焦虑。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这样暴力总是令人感到焦虑
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和焦虑原因。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦虑鸟变瘦。
Ceux-ci vivent dans la peur et l'angoisse quotidienne pour leur vie et celle de leurs enfants.
以色列平民每日都在为其生命及其儿童生命而提心吊胆,焦虑不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到焦虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道
那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于处境,我明白
焦虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁人往往处于焦虑之中 。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将我们联系在一起。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让人焦虑。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
La situation dans d'autres régions du Moyen-Orient, notamment en Iraq, a suscité de vives inquiétudes.
中东其地区
局势——例如伊拉克局势——造成了极大
焦虑。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟痛苦和焦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,沙
儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视
剧尤其令人焦虑。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前苦难和焦虑因日益增长
绝望感而
剧。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上任何焦虑。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至焦虑。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这样暴力总是令人感到焦虑
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和焦虑原因。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦虑鸟变瘦。
Ceux-ci vivent dans la peur et l'angoisse quotidienne pour leur vie et celle de leurs enfants.
以色列平民每日都在为其生命及其儿童生命而提心吊胆,焦虑不安。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那样,压虑会使肌肤失去光泽。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很
虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于的处境,我明白
的
虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁的人往往处于虑之中 。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、虑
愤怒将我们联系在一起。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲的情况尤其让人虑。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再一次让科特迪瓦人民陷入
虑
痛苦。
La situation dans d'autres régions du Moyen-Orient, notamment en Iraq, a suscité de vives inquiétudes.
中东其地区的局势——例如伊拉克局势——造成了极大的
虑。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
我们同情非洲兄弟的痛苦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、虑、颓丧
屈辱。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的40%
有失眠症,34%
有
虑症。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式的歧视问题加剧尤其令人虑。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前的苦难虑因日益增长的绝望感而加剧。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
我们希望这一改动将照顾到在这一点上的任何虑。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,我们只能够感到极为关切甚至虑。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这样的暴总是令人感到
虑的。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧虑的原因。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看虑的鸟变瘦。
Ceux-ci vivent dans la peur et l'angoisse quotidienne pour leur vie et celle de leurs enfants.
以色列平民每日都在为其生命及其的生命而提心吊胆,
虑不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那样,压力和焦会使肌肤失去光泽。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦
。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于的处境,
明白
的焦
。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
多岁的人往往处于焦
之中 。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
情、声援、焦
和愤怒将
联系在一起。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲的情况尤其让人焦。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
再一次让科特迪瓦人民陷入焦
和痛苦。
La situation dans d'autres régions du Moyen-Orient, notamment en Iraq, a suscité de vives inquiétudes.
中东其地区的局势——例如伊拉克局势——造成了极大的焦
。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
情非洲兄弟的痛苦和焦
。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦、颓丧和屈辱。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有焦症。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式的歧视问题加剧尤其令人焦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前的苦难和焦因日益增长的绝望感而加剧。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
希望这一改动将照顾到在这一点上的任何焦
。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,只能够感到极为关切甚至焦
。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这样的暴力总是令人感到焦的。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和焦的原因。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦的鸟变瘦。
Ceux-ci vivent dans la peur et l'angoisse quotidienne pour leur vie et celle de leurs enfants.
以色列平民每日都在为其生命及其儿童的生命而提心吊胆,焦不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%年轻人面对未来,感到焦虑。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是,就像你知道
那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦虑。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于处境,
焦虑。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
五十多岁人往往处于焦虑之中 。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
同情、声援、焦虑和愤怒将们联系在一起。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲情况尤其让人焦虑。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
们再一次让科特迪瓦人民陷入焦虑和痛苦。
La situation dans d'autres régions du Moyen-Orient, notamment en Iraq, a suscité de vives inquiétudes.
中东其地区
局势——例如伊拉克局势——造成了极大
焦虑。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
们同情非洲
痛苦和焦虑。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦虑、颓丧和屈辱。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙儿童40%患有失眠症,34%患有焦虑症。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式歧视问题加剧尤其令人焦虑。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前苦难和焦虑因日益增长
绝望感而加剧。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
们希望这一改动将照顾到在这一点上
任何焦虑。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,们只能够感到极为关切甚至焦虑。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这样暴力总是令人感到焦虑
。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和焦虑原因。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦虑鸟变瘦。
Ceux-ci vivent dans la peur et l'angoisse quotidienne pour leur vie et celle de leurs enfants.
以色列平民每日都在为其生命及其儿童生命而提心吊胆,焦虑不安。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
50% des jeunes ont un sentiment d’angoisse face à l’avenir.
50%的年轻人面对未来,感到焦。
Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau.
是的,就像你知道的那样,压力和焦会使肌肤失去光泽。
Cet artiste manque d'inspiration, donc il a l'angoisse.
这位艺术家缺乏灵感,所以很焦
。
Vu sa situation, je comprends qu’il se fasse du souci.
鉴于的处境,
明白
的焦
。
Les quinquagénaire sont souvent dans une grande anxiété.
多岁的人往往处于焦
之中 。
La sympathie, la solidarité, l'angoisse et l'indignation nous ont tous réunis.
情、声援、焦
和愤怒将
联系在一起。
Le cas de l'Afrique subsaharienne est particulièrement préoccupant dans l'immédiat.
撒南非洲的情况尤其让人焦。
Ils ont imposé, encore une fois, l'angoisse et la douleur au peuple ivoirien.
再一次让科特迪瓦人民陷入焦
和痛苦。
La situation dans d'autres régions du Moyen-Orient, notamment en Iraq, a suscité de vives inquiétudes.
中东其地区的局势——例如伊拉克局势——造成了极大的焦
。
Nous partageons la peine et l'agonie de nos frères africains.
情非洲兄弟的痛苦和焦
。
Outre les blessures, la douleur physique engendre la crainte, l'anxiété, la frustration et l'humiliation.
除体伤外,使身体痛苦产生恐惧、焦、颓丧和屈辱。
À Gaza également, jusqu'à 40 % des enfants souffrent d'insomnie et 34 % d'angoisse.
而且,加沙的儿童40%患有失眠症,34%患有焦症。
La Slovaquie estime que la montée de formes particulières de discrimination est extrêmement préoccupante.
据斯洛伐克称,某种形式的歧视问题加剧尤其令人焦。
Aux souffrances et aux angoisses vécues aujourd'hui vient s'ajouter un sentiment croissant de désespoir.
目前的苦难和焦因日益增长的绝望感而加剧。
Nous espérons que ce changement répondra aux craintes éprouvées à cet égard.
希望这一改动将照顾到在这一点上的任何焦
。
Devant cette situation, l'on ne peut qu'éprouver la plus grande inquiétude, et même de l'angoisse.
在这种情况下,只能够感到极为关切甚至焦
。
Ces actes de violence sont toujours préoccupants.
象这样的暴力总是令人感到焦的。
L'alimentation est une source de frustration et d'inquiétude continuelle.
粮食一直是令人沮丧和焦的原因。
Elle voit maigrir les oiseaux inquiets.
她看焦的鸟变瘦。
Ceux-ci vivent dans la peur et l'angoisse quotidienne pour leur vie et celle de leurs enfants.
以色列平民每日都在为其生命及其儿童的生命而提心吊胆,焦不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。