Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,我们架。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,我们架。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一天,她们俩架!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
我们经常架,但是会和好。
Ils se disputent souvent.
他们经常架。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文架。各说各的理由和语言,绝了。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他们经常架。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦架。
Vous vous être encore disputé?
你们又架了?我受够了!我
离婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,我警告你们,是再
架,我就
你们去看电影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,我们有时会架。我想我
是一个好孩子。我对此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么架。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于是检察官推断,进行威胁是两人架常有的特点,
会付诸行动。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情社会也时有发生,尽管
架和殴打的次数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
我们经常架,做爱简直成了奇迹。我们开始经常厌恶彼此,我竟然
知道我们曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后我们开始架。20岁的孩子说为了和平共处我必须回去找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、架、恐惧、患精神疾病的危险等社会
良影响
增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他来,我
都要
架。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有天,她
俩不
架!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
我经常
架,但
会和好。
Ils se disputent souvent.
他经常
架。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文架。各说各的理由和语言,绝了。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他经常
架。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不架。
Vous vous être encore disputé?
你架了?我受够了!我要离婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子,我警告你
,要
再
架,我就不
你
去看电影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,我有时会
架。我想我不
好孩子。我对此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他为什么
架。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于检察官推断,进行威胁
两人
架常有的特点,不会付诸行动。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管架和殴打的次数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
我经常
架,做爱简直成了奇迹。我
开始经常厌恶彼此,我竟然不知道我
曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后我开始
架。20岁的孩子说为了和平共处我必须回去找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,们都要
架。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一天,她们俩架!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
们经常
架,但是会和好。
Ils se disputent souvent.
他们经常架。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文架。各说各的理由和语言,绝了。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他们经常架。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋女装瞎,夫妻和
架。
Vous vous être encore disputé?
你们又架了?
受够了!
要离婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩们,
警告你们,要是再
架,
就
你们去看电影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,们有时会
架。
想
是一个好孩
。
此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么架。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于是检察官推断,进行威胁是两人架常有的特点,
会付诸行动。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在丹社会也时有发生,尽管
架和殴打的次数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
们经常
架,做爱简直成了奇迹。
们开始经常厌恶彼此,
竟然
知道
们曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后们开始
架。20岁的孩
说为了和平共处
必须回去找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,
家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、架、恐惧、患精神疾病的危险等社会
良影响在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,我们都要。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一天,她们俩不!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
我们经常,
是会和好。
Ils se disputent souvent.
他们经常。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他们经常。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不。
Vous vous être encore disputé?
你们又了?我受够了!我要离婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,我警告你们,要是再,我就不
你们去看电影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,我们有时会。我想我不是一个好孩子。我对此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于是检察官推断,进威胁是两人
常有的特点,不会付
。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
我们经常,做爱简直成了奇迹。我们开始经常厌恶彼此,我竟然不知道我们曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后我们开始。20岁的孩子说为了和平共处我必须回去找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,们都要吵
。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一天,她们俩吵
!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
们经常吵
,但是会和好。
Ils se disputent souvent.
他们经常吵。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文吵。各说各的理由和语言,绝
。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他们经常吵。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦吵
。
Vous vous être encore disputé?
你们又吵?
受够
!
要离婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,警告你们,要是再吵
,
就
你们去看电影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,们有时会吵
。
是一个好孩子。
对此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很听格朗台老爹的心腹话,很
知道他们为什么吵
。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于是检察官推断,进行威胁是两人吵常有的特点,
会付诸行动。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在丹社会也时有发生,尽管吵
和殴打的次数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
们经常吵
,做爱简直成
奇迹。
们开始经常厌恶彼此,
竟然
知道
们曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后们开始吵
。20岁的孩子说为
和平共处
必须回去找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声吵(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵、恐惧、患精神疾病的危险等社会
良影响在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,们都
吵架。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一天,她们俩不吵架!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
们经常吵架,但是
和好。
Ils se disputent souvent.
他们经常吵架。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他们经常吵架。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
Vous vous être encore disputé?
你们又吵架了?受够了!
婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,警告你们,
是再吵架,
就不
你们去看电影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,们有
吵架。
想
不是一个好孩子。
对此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么吵架。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有的特点,不付诸行动。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社也
有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
们经常吵架,做爱简直成了奇迹。
们开始经常厌恶彼此,
竟然不知道
们曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后们开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处
必须回去找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社不良影响在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,我都要吵架。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一,
俩不吵架!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
我经常吵架,但是会和好。
Ils se disputent souvent.
他经常吵架。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他经常吵架。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
Vous vous être encore disputé?
你又吵架了?我受够了!我要离婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子,我警告你
,要是再吵架,我就不
你
去看电影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,我有时会吵架。我想我不是一个好孩子。我对此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他为什么吵架。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有的特点,不会付诸行动。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
我经常吵架,做爱简直成了奇迹。我
开始经常厌恶彼此,我竟然不知道我
曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后我开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处我必须回去找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每他一来,我们都要吵架。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一天,她们俩不吵架!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
我们经常吵架,但是会和好。
Ils se disputent souvent.
他们经常吵架。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各理由和语言,绝了。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他们经常吵架。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
Vous vous être encore disputé?
你们又吵架了?我受够了!我要离婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,我警告你们,要是再吵架,我就不你们去看电影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,我们有时会吵架。我想我不是一个好孩子。我对此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很想听格朗台老爹心腹话,很想知道他们为什么吵架。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有特点,不会付诸行动。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫施加暴力事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴
数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
我们经常吵架,做爱简直成了奇迹。我们开始经常厌恶彼此,我竟然不知道我们曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝弟弟知道后我们开始吵架。20岁
孩子说为了和平共处我必须回去找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成各种困难致使人口当中
犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病
危险等社会不良影响在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,们都要吵架。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一天,她们俩不吵架!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
们经常吵架,但是会和好。
Ils se disputent souvent.
他们经常吵架。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文吵架。各说各的理由和语言,绝了。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他们经常吵架。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不吵架。
Vous vous être encore disputé?
你们又吵架了?受够了!
要离婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,你们,要是再吵架,
就不
你们去看电影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有,以前,
们有时会吵架。
想
不是一个好孩子。
对此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么吵架。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于是检察官推断,进行威胁是两人吵架常有的特点,不会付诸行动。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管吵架和殴打的次数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
们经常吵架,做爱简直成了奇迹。
们开始经常厌恶彼此,
竟然不知道
们曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后们开始吵架。20岁的孩子说为了和平共处
必须回去找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声吵架(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、吵架、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Chaque fois qu'il vient,on se dispute.
每次他一来,们都要
。
Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.
没有一天,她们俩不!
Nous disputons souvent, mais après on fait la paix.
们经常
,但是会和好。
Ils se disputent souvent.
他们经常。
Céline dispute en français avec son frère en chinois.
妹妹用法语和哥哥用中文。各说各的理由和语言,绝了。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利之后,他们经常。
Pour faire un bon ménage, il faut que l'homme soit sourd et sourd et la femme aveugle.
男装聋子女装瞎,夫妻和睦不。
Vous vous être encore disputé?
你们又了?
受够了!
要离婚!
Les enfants, je vous préviens que, si vous continuer à vous disputer, vous serez privés de cinéma.
孩子们,警告你们,要是再
,
就不
你们
影。
Son temperament n'est pas très bon.Avant,nous nous querellions quelquefois.Je n'étais pas un bon enfant.J'en suis très desolé.
爸爸脾气有些急,以前,们有时会
。
想
不是一个好孩子。
对此非常抱歉。
Quoi? dit le notaire curieux de recevoir une confidence du pere Grandet et de connaitre la cause de la querelle.
"什么?公证人很想听格朗台老爹的心腹话,很想知道他们为什么。
Le Procureur a donc considéré que ces menaces étaient habituelles lorsque le couple se disputait et qu'elles ne seraient pas suivies d'effet.
于是检察官推断,进行威胁是两人常有的特点,不会付诸行动。
De nombreuses femmes admettent que des violences conjugales se produisent dans la société bhoutanaise, bien que la fréquence des disputes et des actes de violence physique varie.
许多妇女承认,丈夫施加暴力的事情在不丹社会也时有发生,尽管和殴打的次数可能有所差异。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
们经常
,做爱简直成了奇迹。
们开始经常厌恶彼此,
竟然不知道
们曾经相爱过。
Lorsque le frère cadet de l'empereur, après que nous avons commencé à se quereller. enfant de 20 ans que je dois revenir en arrière et regarder pour le père tranquille.
当皇帝的弟弟知道后们开始
。20岁的孩子说为了和平共处
必须回
找父亲。
Cet article concernait le tapage, l'atteinte à la sécurité d'autrui par la menace, l'insulte, la maltraitance ou la violence, ou le fait de faire intervenir un travailleur social pour résoudre des problèmes familiaux.
此条涉及大声(家庭纷争),通过威胁、侮辱或虐待家人,对家人实施暴力,或让社会工作者参与解决家庭问题而危害家人安全。
En outre, les difficultés causées par la stagnation économique, la pauvreté et le chômage ont également eu un impact négatif sur des phénomènes sociaux comme le crime, l'alcoolisme, la violence et la prostitution et ont suscité des craintes et le risque de troubles mentaux parmi la population.
另外,由于经济薄弱、贫穷、失业所造成的各种困难致使人口当中的犯罪、酗酒、暴力、卖淫、、恐惧、患精神疾病的危险等社会不良影响在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。