法语助手
  • 关闭

兼收并蓄

添加到生词本

recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

是宽容和兼收并蓄所要求的,没有这种不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是兼收并蓄的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相者的兼收并蓄和行者间的系可能是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特是这样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


ferropexie, ferrophengite, ferropickeringite, ferropicotite, ferropigeonite, ferroplatine, ferroplumbite, ferroprehnite, ferroprotéide, ferroprotéine,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还够透明,也兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助效力,需要在行动和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

是宽容和兼收并蓄态度所要求,没有这种态度,有社进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判议程项目是兼收并蓄,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将这份文件结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者兼收并蓄和行动者动关系可能是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童文化发展和精神福利所执行方案和活动,应当以兼收并蓄方式让无论是否身患残疾儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特是这样一位传奇性兼收并蓄作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄在道德和规范方面工作,极大地有助于使这一机构但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童文化发展和精神福利所执行方案和活动,应当以兼收并蓄方式让无论是否身患残疾儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社只有通过议定、普遍接受兼收并蓄做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策方式方法上差异,才能建立高效工作关系和开展更为有效合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处政策及行政方法应对于各员国各种同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题实质方面并最大限度地减少题外、有时是充满政治性考虑,而且能够兼收并蓄世界各地同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构可信而又胜任伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄方式将消除海洋陆源污染行动列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中优先活动, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面区域共同目标和时表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


ferrosalite, ferroschallérite, ferrosélite, ferrosilicine, ferrosilicium, ferrosilite, ferrosmithsonite, ferroso, ferrospessartine, ferrospinelle,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽容和兼收并蓄的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而明白,裁军谈判会议的议程项目是兼收并蓄的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将这份文件的结构为两部,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关兼收并蓄间的互关系可能就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执的方案和活,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执的方案和活,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,更好而更深刻地理解并尊重在执某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活, 并请各国在区域一级合作,拟订执《全球纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


ferrotungstène, ferrotypie, ferrouranothorite, ferroutage, ferrouter, ferroutier, ferroviaire, ferrovonsénite, ferrowagnérite, ferrowinchite,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上更加

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽容和的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是的,这项议程没有将我在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的和行动者间的互动关系可能就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性的、的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的的做法,更好而且更深刻地理解尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面最大度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹兼顾、的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


ferruginol, ferrure, ferry, ferry-boat, fers, fersilicite, fersmanite, fersmite, ferté, fertile,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使公平、兼收并蓄,并具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽容和兼收并蓄的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是兼收并蓄的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的兼收并蓄和行动者间的互动关系可能就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,好而且深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


férulène, férulyle, Ferussacia, fervanite, fervent, ferveur, fervorisation, fès, fesse, fessée,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

就是宽容和兼收并蓄度所要求的,没有度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是兼收并蓄的,项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相行动者的兼收并蓄和行动者间的互动能就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,一切都使联合国成为提供技术援助的靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


festivalier, festivité, festivités, fest-noz, festoiement, feston, festonné, festonnée, festonnement, festonner,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,提高人道义援助的效力,需在行动和战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽容和兼收并蓄的态求的,没有这种态,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是兼收并蓄的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的兼收并蓄和行动者间的互动关系可能就是《禁人员地雷公约》快步取得进展的一个重因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性的、兼收并蓄的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以兼收并蓄的方式让无论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的兼收并蓄的做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执行某些政策的方式方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面并最大限地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄的方式将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 并请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


Fête-Dieu, fêter, fétiche, féticheur, fétichiser, fétichisme, fétichiste, fétide, fétidité, fétiditéde,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际社会有道德责任使城市更公平、更更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助的效力,需要在行动和战略层面上更加

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽容和的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判会议的议程项目是的,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出的文件内容予以后法国建议,将这份文件的结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关行动者的和行动者间的互动关系可能就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展的一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以的方论是否身患残疾的儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性的、的作曲家和演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新的时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而的在道德和规范方面的工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且疑是在全球一级成为道德的基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童的文化发展和精神福利所执行的方案和活动,应当以的方论是否身患残疾的儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际社会只有通过议定的、普遍接受的的做法,更好而且更深刻地理解尊重在执行某些政策的方方法上的差异,才能建立高效的工作关系和开展更为有效的合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有的国际性,指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处的政策及行政方法应对于各会员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题的实质方面最大限度地减少题外的、有时是充满政治性的考虑,而且能够世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构及组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

大会还吁请各国以统筹兼顾、的方将消除海洋的陆源污染的行动列为国家可持续发展战略和当地21世纪议程方案中的优先活动, 请各国在区域一级合作,拟订执行《全球行动纲领》方面的区域共同目标和时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


feuil, Feuillade, feuillage, feuillagiste, feuillaison, feuillant, feuillantine, feuillard, feuille, feuillé,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,
recueillir tout sans discernement
prendre tout ce qui vous tombe entre les mains


其他参考解释:
éclectisme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Jusqu'à présent, ce processus n'a pas été suffisamment transparent ou inclusif.

迄今这一进程还不够透明,也不够兼收并蓄

La communauté internationale a le devoir moral et éthique de rendre les villes plus équitables, participatives et viables.

国际有道德责任使城市更公平、更兼收并蓄,并更具有可持续性。

Mais pour véritablement intensifier l'efficacité de l'aide humanitaire, il faut étendre davantage la participation aux activités opérationnelles et stratégiques.

然而,要提高人道义援助效力,需要在战略层面上更加兼收并蓄

Telles sont les exigences de la tolérance et de l'ouverture d'esprit sans lesquelles il n'y a pas de progrès social.

这就是宽容兼收并蓄态度所要求,没有这种态度,就不进步。

Il est également clair que l'ordre du jour adopté par la Conférence est ouvert et qu'il ne restreint pas nos travaux à ces domaines prioritaires.

我们而且十分明白,裁军谈判议程项目是兼收并蓄,这项议程没有将我们局限在上述优先领域之内。

En reprenant les éléments du document fourni par le Président et en les complétant, la France suggère une structure en deux parties pour ce document

经对席提出文件内容予以兼收并蓄后法国建议,将这份文件结构分为两部分,故作如下描述。

L'ouverture à une large participation et la synergie entre les acteurs pertinents peuvent être importantes pour progresser rapidement dans le cadre de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

对相关兼收并蓄者间关系可能就是《禁止杀伤人员地雷公约》快步取得进展一个重要因素。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童文化发展精神福利所执方案,应当以兼收并蓄方式让无论是否身患残疾儿童参加。

C'est que Liszt ne fut pas qu'un fabuleux virtuose de son instrument et un compositeur au catalogue incroyablement éclectique : il fit entrer la musique classique dans une nouvelle ère.

李斯特就是这样一位传奇性兼收并蓄作曲家演奏高手,他将古典音乐带入了一个崭新时代。

Son oeuvre éthique et normative, riche et éclectique, a largement contribué à faire de cette institution une référence morale non seulement pour l'Europe mais aussi, sans aucun doute, à l'échelle mondiale.

它丰富而兼收并蓄在道德规范方面工作,极大地有助于使这一机构不但对欧洲而且无疑是在全球一级成为道德基准点。

Les programmes et activités conçus pour le développement culturel et le bien-être spirituel de l'enfant devraient s'adresser à tous les enfants, handicapés ou non, en les impliquant de manière intégrée et participative.

专为儿童文化发展精神福利所执方案,应当以兼收并蓄方式让无论是否身患残疾儿童参加。

C'est au moyen d'une harmonisation convenue et universellement acceptée des normes applicables, d'une meilleure compréhension mais aussi d'un plus grand respect des différences qui caractérisent les méthodes et moyens de mise en oeuvre de certaines politiques que la communauté internationale peut établir des relations de travail efficaces et efficients et une coopération plus concrète.

国际只有通过议定、普遍接受兼收并蓄做法,更好而且更深刻地理解并尊重在执某些政策方式方法上差异,才能建立高效工作关系开展更为有效合作。

Au troisième alinéa du préambule, l'Assemblée générale a évoqué le caractère international de l'Organisation et déclaré qu'afin d'éviter une prédominance injustifiée d'habitudes nationales, la ligne de conduite suivie par le Secrétariat et les méthodes administratives appliquées par lui devaient au plus haut point s'inspirer et bénéficier des acquisitions des diverses cultures et de la compétence technique de tous les États Membres.

该决议序言部分第三段提及联合国组织具有国际性,并指出为避免国家色彩过于浓厚起见,秘书处政策及政方法应对于各员国各种不同文明优美之点及技术才能之专长,兼收并蓄,充分利用。

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问题实质方面并最大限度地减少题外、有时是充满政治性考虑,而且能够兼收并蓄世界各地不同经验专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助可靠来源,成为其他国家国际机构及组织机构可信而又胜任伙伴。

Elle a en outre prié les États de faire de la lutte contre la pollution des mers d'origine terrestre considérée de manière intégrée et globale, une priorité de leur stratégie nationale de développement durable et de leurs programmes locaux relatifs à Action 21, et les a invités à coopérer au niveau régional pour mettre au point des objectifs et calendriers régionaux pour la réalisation du Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, notamment grâce aux conventions sur les mers régionales.

还吁请各国以统筹兼顾、兼收并蓄方式将消除海洋陆源污染列为国家可持续发展战略当地21世纪议程方案中优先活, 并请各国在区域一级合作,拟订执《全球纲领》方面区域共同目标时间表,包括通过区域性海洋公约。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 兼收并蓄 的法语例句

用户正在搜索


feuilleteur, feuilletis, feuilleton, feuilletonesque, feuilletoniste, feuillette, feuillogène, feuillu, feuillure, feuj,

相似单词


兼容各种文化的, 兼容各种习俗的, 兼容性, 兼容制, 兼施, 兼收并蓄, 兼收并蓄的, 兼售其它商品, 兼祧, 兼听则明,偏信则暗,