Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班使自己成为邪恶凯达网络的核心。
Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班使自己成为邪恶凯达网络的核心。
Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.
重要的是安理会不要使自己再次成为局外人。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
为了使我们自己成为全球解决办法的一部分,让我们从点滴而具体的步骤做起。
De cette façon, l'OTAN s'est discrédité et se présente comme un danger pour l'Europe, pour l'Asie et pour le monde.
北约这样做是自毁声誉,使自己成为危害欧洲、亚洲和世界的一个。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente les citoyens du monde, doit se dresser en tant que protagoniste principal pour combler ces carences.
护世界全体公民权益的联合国必须使自己成为纠正这种偏差的主要推动者。
Les multiples dispositions que le Fonds a prises pour devenir une organisation orientée sur les résultats, efficace et responsable ont porté leurs fruits.
人口基金为使自己成为注重成果、有效和负责的组织所采取的多种措施,正在产生积极的效果。
Les programmes de sélection participative peuvent démarrer dans les écoles à la ferme, qui ont vocation à perfectionner les agriculteurs dans leur métier.
参与性育种方案可以在“农民田间学校”里开展,这些学校的目的是使农民成为自己田里的专。
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
的缺乏和得到资金的机会有限,使那些想自己创业成为微型企业
的失业妇女面临更多的困难。
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques.
它现已使自己牢固地成为对《南极条约》缔约国的主要技术咨询机构。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺术的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成为自己的一种习惯。
En troisième lieu, la coopération suisse s'efforce de renforcer les initiatives et le sens de responsabilité des urbains pour qu'ils deviennent des promoteurs de leur développement.
第三,瑞典的合作为求加强城市居民的主动性和责任感,使他们成为他们自己发展的推动者。
Il a également souligné que ce n'était qu'au cours des dernières années que le FNUAP avait réussi à se positionner comme un organisme d'aide humanitaire efficace et compétent.
他还指出,人口基金只是在近年才设法使自己成为有效和有关的人道主义应急机构。
Les élections constituent à notre avis un temps fort du processus de « timorisation » qui doit donner à la population du Timor oriental la maîtrise de son destin.
东帝汶化就是使东帝汶人民成为自己未来的主人。
Depuis lors, elle a fonctionné en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation de manière à devenir un institut de formation professionnelle reconnu pour toutes les Antilles néerlandaises.
从那时以来,这个培训中心就一直同教育部紧密合作,使自己成为整个荷属安的列斯群岛正式核准的一个职业培训机构。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Mon pays a donc progressivement cessé d'être un problème international majeur et, de plus en plus, devient un modèle possible pour la résolution de nombreux conflits régionaux et mondiaux.
所以,我国逐步使自己不再成为一个主要的国际问题,正越来越成为解决很多区域和全球冲突的可能模式。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national.
志愿人员方案工作的一个中心组织原则是,使自己成为一个联系程度很高的方案,从在全球、区域和国各级的战略关系和伙伴关系汲取力量。
4 Une telle situation aurait pour conséquence que le Comité s'attribuerait de facto le rôle de premier organe d'examen dans un grand nombre d'affaires, ce qui accroîtrait considérablement son volume de travail.
4 这样一个措施的结果将是委员会实际上使自己成为大量案件的一审机构,并将导致委员会案件量大增。
À notre avis, cet organe de l'ONU a, en un court laps de temps, assumé l'autorité internationale nécessaire et fermement établi sa position en tant qu'élément du système antiterroriste de l'ONU.
我们认为,这一联合国机构已在短短时间内建立了必要的国际权威,并已经使自己牢固地成为联合国系统反恐怖主义体系中的一股力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班使成为邪恶凯达网络的核心。
Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.
重要的是安理会不要使次成为局外人。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
为了使我们成为全球解决办法的一部分,让我们从点滴而具体的步骤做起。
De cette façon, l'OTAN s'est discrédité et se présente comme un danger pour l'Europe, pour l'Asie et pour le monde.
北约这样做是毁声誉,使
成为危害欧洲、亚洲和世界的一个因素。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente les citoyens du monde, doit se dresser en tant que protagoniste principal pour combler ces carences.
维护世界全体公民权益的联合国必须使成为纠正这种偏差的主要推动者。
Les multiples dispositions que le Fonds a prises pour devenir une organisation orientée sur les résultats, efficace et responsable ont porté leurs fruits.
人口基金为使成为注重成果、有效和负责的组织所采取的多种措施,正在产生积极的效果。
Les programmes de sélection participative peuvent démarrer dans les écoles à la ferme, qui ont vocation à perfectionner les agriculteurs dans leur métier.
参与性育种方案可以在“农民田间学校”里开展,这些学校的目的是使农民成为田里的专家。
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
信息的缺乏和得到资金的会有限,使那些想
创业成为微型企业家的失业妇女面临更多的困难。
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques.
它现已使牢固地成为对《南极条约》缔约国的主要技术咨询
。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
强
身工作方法的修养,工作艺术的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成为
的一种习惯。
En troisième lieu, la coopération suisse s'efforce de renforcer les initiatives et le sens de responsabilité des urbains pour qu'ils deviennent des promoteurs de leur développement.
第三,瑞典的合作为求强城市居民的主动性和责任感,使他们成为他们
发展的推动者。
Il a également souligné que ce n'était qu'au cours des dernières années que le FNUAP avait réussi à se positionner comme un organisme d'aide humanitaire efficace et compétent.
他还指出,人口基金只是在近年才设法使成为有效和有关的人道主义应急
。
Les élections constituent à notre avis un temps fort du processus de « timorisation » qui doit donner à la population du Timor oriental la maîtrise de son destin.
东帝汶化就是使东帝汶人民成为未来的主人。
Depuis lors, elle a fonctionné en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation de manière à devenir un institut de formation professionnelle reconnu pour toutes les Antilles néerlandaises.
从那时以来,这个培训中心就一直同教育部紧密合作,使成为整个荷属安的列斯群岛正式核准的一个职业培训
。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Mon pays a donc progressivement cessé d'être un problème international majeur et, de plus en plus, devient un modèle possible pour la résolution de nombreux conflits régionaux et mondiaux.
所以,我国逐步使不
成为一个主要的国际问题,正越来越成为解决很多区域和全球冲突的可能模式。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national.
志愿人员方案工作的一个中心组织原则是,使成为一个联系程度很高的方案,从在全球、区域和国家各级的战略关系和伙伴关系汲取力量。
4 Une telle situation aurait pour conséquence que le Comité s'attribuerait de facto le rôle de premier organe d'examen dans un grand nombre d'affaires, ce qui accroîtrait considérablement son volume de travail.
4 这样一个措施的结果将是委员会实际上使成为大量案件的一审
,并将导致委员会案件量大增。
À notre avis, cet organe de l'ONU a, en un court laps de temps, assumé l'autorité internationale nécessaire et fermement établi sa position en tant qu'élément du système antiterroriste de l'ONU.
我们认为,这一联合国已在短短时间内建立了必要的国际权威,并已经使
牢固地成为联合国系统反恐怖主义体系中的一股力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班使自成为邪恶凯达网络的核心。
Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.
重要的是安理会不要使自再次成为局外人。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
为了使我们自成为
球解决办法的一部分,让我们从点滴而具
的步骤做起。
De cette façon, l'OTAN s'est discrédité et se présente comme un danger pour l'Europe, pour l'Asie et pour le monde.
北约这样做是自毁声誉,使自成为危害欧洲、亚洲和世
的一个因素。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente les citoyens du monde, doit se dresser en tant que protagoniste principal pour combler ces carences.
维护世公民权益的联合国必须使自
成为纠正这种偏差的主要推动者。
Les multiples dispositions que le Fonds a prises pour devenir une organisation orientée sur les résultats, efficace et responsable ont porté leurs fruits.
人口基金为使自成为注重成果、有效和负责的组织所采取的多种措施,正在产生积极的效果。
Les programmes de sélection participative peuvent démarrer dans les écoles à la ferme, qui ont vocation à perfectionner les agriculteurs dans leur métier.
参与性育种方案可以在“农民间学校”
开展,这些学校的目的是使农民成为自
的专家。
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
信息的缺乏和得到资金的机会有限,使那些想自创业成为微型企业家的失业妇女面临更多的困难。
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques.
它现已使自牢固地成为对《南极条约》缔约国的主要技术咨询机构。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺术的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成为自的一种习惯。
En troisième lieu, la coopération suisse s'efforce de renforcer les initiatives et le sens de responsabilité des urbains pour qu'ils deviennent des promoteurs de leur développement.
第三,瑞典的合作为求加强城市居民的主动性和责任感,使他们成为他们自发展的推动者。
Il a également souligné que ce n'était qu'au cours des dernières années que le FNUAP avait réussi à se positionner comme un organisme d'aide humanitaire efficace et compétent.
他还指出,人口基金只是在近年才设法使自成为有效和有关的人道主义应急机构。
Les élections constituent à notre avis un temps fort du processus de « timorisation » qui doit donner à la population du Timor oriental la maîtrise de son destin.
东帝汶化就是使东帝汶人民成为自未来的主人。
Depuis lors, elle a fonctionné en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation de manière à devenir un institut de formation professionnelle reconnu pour toutes les Antilles néerlandaises.
从那时以来,这个培训中心就一直同教育部紧密合作,使自成为整个荷属安的列斯群岛正式核准的一个职业培训机构。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Mon pays a donc progressivement cessé d'être un problème international majeur et, de plus en plus, devient un modèle possible pour la résolution de nombreux conflits régionaux et mondiaux.
所以,我国逐步使自不再成为一个主要的国际问题,正越来越成为解决很多区域和
球冲突的可能模式。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national.
志愿人员方案工作的一个中心组织原则是,使自成为一个联系程度很高的方案,从在
球、区域和国家各级的战略关系和伙伴关系汲取力量。
4 Une telle situation aurait pour conséquence que le Comité s'attribuerait de facto le rôle de premier organe d'examen dans un grand nombre d'affaires, ce qui accroîtrait considérablement son volume de travail.
4 这样一个措施的结果将是委员会实际上使自成为大量案件的一审机构,并将导致委员会案件量大增。
À notre avis, cet organe de l'ONU a, en un court laps de temps, assumé l'autorité internationale nécessaire et fermement établi sa position en tant qu'élément du système antiterroriste de l'ONU.
我们认为,这一联合国机构已在短短时间内建立了必要的国际权威,并已经使自牢固地成为联合国系统反恐怖主义
系中的一股力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班自己成为邪恶凯达网络的核心。
Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.
重要的是安理会不要自己再次成为局外人。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
为了我们自己成为全球解决办法的一部分,让我们从点滴而具体的步骤做起。
De cette façon, l'OTAN s'est discrédité et se présente comme un danger pour l'Europe, pour l'Asie et pour le monde.
北约这样做是自毁声誉,自己成为危害欧洲、亚洲和世界的一个因素。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente les citoyens du monde, doit se dresser en tant que protagoniste principal pour combler ces carences.
维护世界全体公民权益的联合国必须自己成为纠正这种偏差的主要推动者。
Les multiples dispositions que le Fonds a prises pour devenir une organisation orientée sur les résultats, efficace et responsable ont porté leurs fruits.
人口基金为自己成为注重成果、有效和负责的组织所采取的多种措施,正在产生积极的效果。
Les programmes de sélection participative peuvent démarrer dans les écoles à la ferme, qui ont vocation à perfectionner les agriculteurs dans leur métier.
参与性育种方案可以在“农民田间学校”里开展,这些学校的目的是农民成为自己田里的专家。
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
信息的缺乏和得到资金的机会有限,那些想自己创业成为微型企业家的失业妇女面临更多的困难。
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques.
它现已自己牢固地成为对《南极条约》缔约国的主要技术咨询机构。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的,工作艺术的
,个人性格的
,创新习惯的
,
追求成功成为自己的一种习惯。
En troisième lieu, la coopération suisse s'efforce de renforcer les initiatives et le sens de responsabilité des urbains pour qu'ils deviennent des promoteurs de leur développement.
第三,瑞典的合作为求加强城市居民的主动性和责任感,他们成为他们自己发展的推动者。
Il a également souligné que ce n'était qu'au cours des dernières années que le FNUAP avait réussi à se positionner comme un organisme d'aide humanitaire efficace et compétent.
他还指出,人口基金只是在近年才设法自己成为有效和有关的人道主义应急机构。
Les élections constituent à notre avis un temps fort du processus de « timorisation » qui doit donner à la population du Timor oriental la maîtrise de son destin.
东帝汶化就是东帝汶人民成为自己未来的主人。
Depuis lors, elle a fonctionné en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation de manière à devenir un institut de formation professionnelle reconnu pour toutes les Antilles néerlandaises.
从那时以来,这个培训中心就一直同教育部紧密合作,自己成为整个荷属安的列斯群岛正式核准的一个职业培训机构。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,自己成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Mon pays a donc progressivement cessé d'être un problème international majeur et, de plus en plus, devient un modèle possible pour la résolution de nombreux conflits régionaux et mondiaux.
所以,我国逐步自己不再成为一个主要的国际问题,正越来越成为解决很多区域和全球冲突的可能模式。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,自己成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national.
志愿人员方案工作的一个中心组织原则是,自己成为一个联系程度很高的方案,从在全球、区域和国家各级的战略关系和伙伴关系汲取力量。
4 Une telle situation aurait pour conséquence que le Comité s'attribuerait de facto le rôle de premier organe d'examen dans un grand nombre d'affaires, ce qui accroîtrait considérablement son volume de travail.
4 这样一个措施的结果将是委员会实际上自己成为大量案件的一审机构,并将导致委员会案件量大增。
À notre avis, cet organe de l'ONU a, en un court laps de temps, assumé l'autorité internationale nécessaire et fermement établi sa position en tant qu'élément du système antiterroriste de l'ONU.
我们认为,这一联合国机构已在短短时间内建立了必要的国际权威,并已经自己牢固地成为联合国系统反恐怖主义体系中的一股力量。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班使自己为邪恶凯达网络
核心。
Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.
重要是安理会不要使自己再次
为局外人。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
为了使我们自己为全球解决办法
一部分,让我们从点滴而具体
步骤做起。
De cette façon, l'OTAN s'est discrédité et se présente comme un danger pour l'Europe, pour l'Asie et pour le monde.
北约这样做是自毁声誉,使自己为危害欧洲、亚洲和世界
一个因素。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente les citoyens du monde, doit se dresser en tant que protagoniste principal pour combler ces carences.
维护世界全体公权
联合国必须使自己
为纠正这种偏差
主要推动者。
Les multiples dispositions que le Fonds a prises pour devenir une organisation orientée sur les résultats, efficace et responsable ont porté leurs fruits.
人口基金为使自己为注重
果、有效和负责
组织所采取
多种措施,正在产生积极
效果。
Les programmes de sélection participative peuvent démarrer dans les écoles à la ferme, qui ont vocation à perfectionner les agriculteurs dans leur métier.
参与性育种方案可以在“田间学校”里开展,这些学校
目
是使
为自己田里
专家。
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
信息缺乏和得到资金
机会有限,使那些想自己创业
为微型企业家
失业妇女面临更多
困难。
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques.
它现已使自己牢固地为对《南极条约》缔约国
主要技术咨询机构。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法修养,工作艺术
修养,个人性格
修养,创新习惯
修养,使追求
功
为自己
一种习惯。
En troisième lieu, la coopération suisse s'efforce de renforcer les initiatives et le sens de responsabilité des urbains pour qu'ils deviennent des promoteurs de leur développement.
第三,瑞典合作为求加强城市居
主动性和责任感,使他们
为他们自己发展
推动者。
Il a également souligné que ce n'était qu'au cours des dernières années que le FNUAP avait réussi à se positionner comme un organisme d'aide humanitaire efficace et compétent.
他还指出,人口基金只是在近年才设法使自己为有效和有关
人道主义应急机构。
Les élections constituent à notre avis un temps fort du processus de « timorisation » qui doit donner à la population du Timor oriental la maîtrise de son destin.
东帝汶化就是使东帝汶人为自己未来
主人。
Depuis lors, elle a fonctionné en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation de manière à devenir un institut de formation professionnelle reconnu pour toutes les Antilles néerlandaises.
从那时以来,这个培训中心就一直同教育部紧密合作,使自己为整个荷属安
列斯群岛正式核准
一个职业培训机构。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己为实现可持续发展
行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Mon pays a donc progressivement cessé d'être un problème international majeur et, de plus en plus, devient un modèle possible pour la résolution de nombreux conflits régionaux et mondiaux.
所以,我国逐步使自己不再为一个主要
国际问题,正越来越
为解决很多区域和全球冲突
可能模式。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己为实现可持续发展
行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national.
志愿人员方案工作一个中心组织原则是,使自己
为一个联系程度很高
方案,从在全球、区域和国家各级
战略关系和伙伴关系汲取力量。
4 Une telle situation aurait pour conséquence que le Comité s'attribuerait de facto le rôle de premier organe d'examen dans un grand nombre d'affaires, ce qui accroîtrait considérablement son volume de travail.
4 这样一个措施结果将是委员会实际上使自己
为大量案件
一审机构,并将导致委员会案件量大增。
À notre avis, cet organe de l'ONU a, en un court laps de temps, assumé l'autorité internationale nécessaire et fermement établi sa position en tant qu'élément du système antiterroriste de l'ONU.
我们认为,这一联合国机构已在短短时间内建立了必要国际权威,并已经使自己牢固地
为联合国系统反恐怖主义体系中
一股力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班使自成为邪恶凯达网络的核心。
Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.
重要的是安理会不要使自成为局外人。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
为了使我们自成为全球解决办法的一部分,让我们从点滴而具体的步骤做起。
De cette façon, l'OTAN s'est discrédité et se présente comme un danger pour l'Europe, pour l'Asie et pour le monde.
北约这样做是自毁声誉,使自成为危害欧洲、亚洲和世界的一个因素。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente les citoyens du monde, doit se dresser en tant que protagoniste principal pour combler ces carences.
维护世界全体公民权益的联合国必须使自成为纠正这种偏差的主要推动者。
Les multiples dispositions que le Fonds a prises pour devenir une organisation orientée sur les résultats, efficace et responsable ont porté leurs fruits.
人口基金为使自成为注重成果、有效和负责的组织所采取的多种措施,正在产生积极的效果。
Les programmes de sélection participative peuvent démarrer dans les écoles à la ferme, qui ont vocation à perfectionner les agriculteurs dans leur métier.
参与性育种方案可以在“农民田间学校”里开展,这些学校的目的是使农民成为自田里的专家。
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
信息的缺乏和得到资金的会有限,使那些想自
创业成为微型企业家的失业妇女面临更多的困难。
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques.
它现已使自牢固地成为对《南极条约》缔约国的主要技术咨
。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺术的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成为自的一种习惯。
En troisième lieu, la coopération suisse s'efforce de renforcer les initiatives et le sens de responsabilité des urbains pour qu'ils deviennent des promoteurs de leur développement.
第三,瑞典的合作为求加强城市居民的主动性和责任感,使他们成为他们自发展的推动者。
Il a également souligné que ce n'était qu'au cours des dernières années que le FNUAP avait réussi à se positionner comme un organisme d'aide humanitaire efficace et compétent.
他还指出,人口基金只是在近年才设法使自成为有效和有关的人道主义应急
。
Les élections constituent à notre avis un temps fort du processus de « timorisation » qui doit donner à la population du Timor oriental la maîtrise de son destin.
东帝汶化就是使东帝汶人民成为自未来的主人。
Depuis lors, elle a fonctionné en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation de manière à devenir un institut de formation professionnelle reconnu pour toutes les Antilles néerlandaises.
从那时以来,这个培训中心就一直同教育部紧密合作,使自成为整个荷属安的列斯群岛正式核准的一个职业培训
。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Mon pays a donc progressivement cessé d'être un problème international majeur et, de plus en plus, devient un modèle possible pour la résolution de nombreux conflits régionaux et mondiaux.
所以,我国逐步使自不
成为一个主要的国际问题,正越来越成为解决很多区域和全球冲突的可能模式。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自成为实现可持续发展的行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national.
志愿人员方案工作的一个中心组织原则是,使自成为一个联系程度很高的方案,从在全球、区域和国家各级的战略关系和伙伴关系汲取力量。
4 Une telle situation aurait pour conséquence que le Comité s'attribuerait de facto le rôle de premier organe d'examen dans un grand nombre d'affaires, ce qui accroîtrait considérablement son volume de travail.
4 这样一个措施的结果将是委员会实际上使自成为大量案件的一审
,并将导致委员会案件量大增。
À notre avis, cet organe de l'ONU a, en un court laps de temps, assumé l'autorité internationale nécessaire et fermement établi sa position en tant qu'élément du système antiterroriste de l'ONU.
我们认为,这一联合国已在短短时间内建立了必要的国际权威,并已经使自
牢固地成为联合国系统反恐怖主义体系中的一股力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班使自己成邪恶凯达网络的核心。
Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.
重的是安理会不
使自己再次成
人。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
了使我们自己成
全球解决办法的一部分,让我们从点滴而具体的步骤做起。
De cette façon, l'OTAN s'est discrédité et se présente comme un danger pour l'Europe, pour l'Asie et pour le monde.
北约这样做是自毁声誉,使自己成危害欧洲、亚洲和世界的一个因素。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente les citoyens du monde, doit se dresser en tant que protagoniste principal pour combler ces carences.
维护世界全体公民权益的联合国必须使自己成纠正这种偏差的主
推动者。
Les multiples dispositions que le Fonds a prises pour devenir une organisation orientée sur les résultats, efficace et responsable ont porté leurs fruits.
人口基金使自己成
注重成果、有效和负责的组织所采取的多种措施,正在产生积极的效果。
Les programmes de sélection participative peuvent démarrer dans les écoles à la ferme, qui ont vocation à perfectionner les agriculteurs dans leur métier.
参与性育种方案可以在“农民田间学校”里开展,这些学校的目的是使农民成自己田里的专家。
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
信息的缺乏和得到资金的机会有限,使那些想自己创业成微型企业家的失业妇女面临更多的困难。
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques.
它现已使自己牢固地成对《南极条约》缔约国的主
咨询机构。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法的修养,工作艺的修养,个人性格的修养,创新习惯的修养,使追求成功成
自己的一种习惯。
En troisième lieu, la coopération suisse s'efforce de renforcer les initiatives et le sens de responsabilité des urbains pour qu'ils deviennent des promoteurs de leur développement.
第三,瑞典的合作求加强城市居民的主动性和责任感,使他们成
他们自己发展的推动者。
Il a également souligné que ce n'était qu'au cours des dernières années que le FNUAP avait réussi à se positionner comme un organisme d'aide humanitaire efficace et compétent.
他还指出,人口基金只是在近年才设法使自己成有效和有关的人道主义应急机构。
Les élections constituent à notre avis un temps fort du processus de « timorisation » qui doit donner à la population du Timor oriental la maîtrise de son destin.
东帝汶化就是使东帝汶人民成自己未来的主人。
Depuis lors, elle a fonctionné en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation de manière à devenir un institut de formation professionnelle reconnu pour toutes les Antilles néerlandaises.
从那时以来,这个培训中心就一直同教育部紧密合作,使自己成整个荷属安的列斯群岛正式核准的一个职业培训机构。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己成实现可持续发展的行动者和主
参与者,而不仅仅是付款者。
Mon pays a donc progressivement cessé d'être un problème international majeur et, de plus en plus, devient un modèle possible pour la résolution de nombreux conflits régionaux et mondiaux.
所以,我国逐步使自己不再成一个主
的国际问题,正越来越成
解决很多区域和全球冲突的可能模式。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己成实现可持续发展的行动者和主
参与者,而不仅仅是付款者。
Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national.
志愿人员方案工作的一个中心组织原则是,使自己成一个联系程度很高的方案,从在全球、区域和国家各级的战略关系和伙伴关系汲取力量。
4 Une telle situation aurait pour conséquence que le Comité s'attribuerait de facto le rôle de premier organe d'examen dans un grand nombre d'affaires, ce qui accroîtrait considérablement son volume de travail.
4 这样一个措施的结果将是委员会实际上使自己成大量案件的一审机构,并将导致委员会案件量大增。
À notre avis, cet organe de l'ONU a, en un court laps de temps, assumé l'autorité internationale nécessaire et fermement établi sa position en tant qu'élément du système antiterroriste de l'ONU.
我们认,这一联合国机构已在短短时间内建立了必
的国际权威,并已经使自己牢固地成
联合国系统反恐怖主义体系中的一股力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班使自己成为邪恶凯达网络核心。
Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.
重要是安理会不要使自己再次成为局外人。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
为了使我自己成为全球解决办法
一部分,让我
滴而具体
步骤做起。
De cette façon, l'OTAN s'est discrédité et se présente comme un danger pour l'Europe, pour l'Asie et pour le monde.
北约这样做是自毁声誉,使自己成为危害欧洲、亚洲和世界一个因素。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente les citoyens du monde, doit se dresser en tant que protagoniste principal pour combler ces carences.
维护世界全体公民权益联合国必须使自己成为纠正这种偏差
主要推动者。
Les multiples dispositions que le Fonds a prises pour devenir une organisation orientée sur les résultats, efficace et responsable ont porté leurs fruits.
人口基金为使自己成为注重成果、有效和负责组织所采取
种措施,正在产生积极
效果。
Les programmes de sélection participative peuvent démarrer dans les écoles à la ferme, qui ont vocation à perfectionner les agriculteurs dans leur métier.
参与性育种方案可以在“农民田间学校”里开展,这些学校目
是使农民成为自己田里
专家。
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
信息缺乏和得到资金
机会有限,使那些想自己创业成为微型企业家
失业妇女面临更
难。
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques.
它现已使自己牢固地成为对《南极条约》缔约国主要技术咨询机构。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法修养,工作艺术
修养,个人性格
修养,创新习惯
修养,使追求成功成为自己
一种习惯。
En troisième lieu, la coopération suisse s'efforce de renforcer les initiatives et le sens de responsabilité des urbains pour qu'ils deviennent des promoteurs de leur développement.
第三,瑞典合作为求加强城市居民
主动性和责任感,使他
成为他
自己发展
推动者。
Il a également souligné que ce n'était qu'au cours des dernières années que le FNUAP avait réussi à se positionner comme un organisme d'aide humanitaire efficace et compétent.
他还指出,人口基金只是在近年才设法使自己成为有效和有关人道主义应急机构。
Les élections constituent à notre avis un temps fort du processus de « timorisation » qui doit donner à la population du Timor oriental la maîtrise de son destin.
东帝汶化就是使东帝汶人民成为自己未来主人。
Depuis lors, elle a fonctionné en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation de manière à devenir un institut de formation professionnelle reconnu pour toutes les Antilles néerlandaises.
那时以来,这个培训中心就一直同教育部紧密合作,使自己成为整个荷属安
列斯群岛正式核准
一个职业培训机构。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己成为实现可持续发展行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Mon pays a donc progressivement cessé d'être un problème international majeur et, de plus en plus, devient un modèle possible pour la résolution de nombreux conflits régionaux et mondiaux.
所以,我国逐步使自己不再成为一个主要国际问题,正越来越成为解决很
区域和全球冲突
可能模式。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己成为实现可持续发展行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national.
志愿人员方案工作一个中心组织原则是,使自己成为一个联系程度很高
方案,
在全球、区域和国家各级
战略关系和伙伴关系汲取力量。
4 Une telle situation aurait pour conséquence que le Comité s'attribuerait de facto le rôle de premier organe d'examen dans un grand nombre d'affaires, ce qui accroîtrait considérablement son volume de travail.
4 这样一个措施结果将是委员会实际上使自己成为大量案件
一审机构,并将导致委员会案件量大增。
À notre avis, cet organe de l'ONU a, en un court laps de temps, assumé l'autorité internationale nécessaire et fermement établi sa position en tant qu'élément du système antiterroriste de l'ONU.
我认为,这一联合国机构已在短短时间内建立了必要
国际权威,并已经使自己牢固地成为联合国系统反恐怖主义体系中
一股力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les Taliban se sont placés au coeur du réseau malfaisant Al-Qaeda.
塔利班使自己成为邪恶凯达网络核心。
Il est important que le Conseil ne se laisse pas marginaliser de nouveau.
重要是安理会不要使自己再次成为局外人。
Afin de participer aux solutions mondiales, nous devons commencer par adopter des mesures limitées mais concrètes.
为了使我们自己成为全球解决办法一部分,让我们从点滴而
步骤做起。
De cette façon, l'OTAN s'est discrédité et se présente comme un danger pour l'Europe, pour l'Asie et pour le monde.
北约这样做是自毁声誉,使自己成为危害欧洲、亚洲和世界一个因素。
L'Organisation des Nations Unies, qui représente les citoyens du monde, doit se dresser en tant que protagoniste principal pour combler ces carences.
维护世界全公民权益
联合国必须使自己成为纠正这种偏差
主要推动者。
Les multiples dispositions que le Fonds a prises pour devenir une organisation orientée sur les résultats, efficace et responsable ont porté leurs fruits.
人口基金为使自己成为注重成果、有效和负责组织所采取
多种措施,正在产生积极
效果。
Les programmes de sélection participative peuvent démarrer dans les écoles à la ferme, qui ont vocation à perfectionner les agriculteurs dans leur métier.
参与性育种方案可以在“农民田间学校”里开展,这些学校目
是使农民成为自己田里
专家。
Un manque de renseignements et un faible accès aux capitaux constituent des contraintes supplémentaires pour les chômeuses qui pourraient souhaiter fonder des microentreprises.
信息缺乏和得到资金
机会有限,使那些想自己创业成为微型企业家
失业
临更多
困难。
Il s'est imposé auprès des parties au Traité sur l'Antarctique comme un organe consultatif de premier plan pour ce qui est des questions techniques.
它现已使自己牢固地成为对《南极条约》缔约国主要技术咨询机构。
82.l'éducation de la méthode de travail,de l'art de travail,de la caractéristique de travail,de l'habitude de création pour nous-même, prendre la recherche pour réussir une habitude.
加强自身工作方法修养,工作艺术
修养,个人性格
修养,创新习惯
修养,使追求成功成为自己
一种习惯。
En troisième lieu, la coopération suisse s'efforce de renforcer les initiatives et le sens de responsabilité des urbains pour qu'ils deviennent des promoteurs de leur développement.
第三,瑞典合作为求加强城市居民
主动性和责任感,使他们成为他们自己发展
推动者。
Il a également souligné que ce n'était qu'au cours des dernières années que le FNUAP avait réussi à se positionner comme un organisme d'aide humanitaire efficace et compétent.
他还指出,人口基金只是在近年才设法使自己成为有效和有关人道主义应急机构。
Les élections constituent à notre avis un temps fort du processus de « timorisation » qui doit donner à la population du Timor oriental la maîtrise de son destin.
东帝汶化就是使东帝汶人民成为自己未来主人。
Depuis lors, elle a fonctionné en étroite collaboration avec le Ministère de l'éducation de manière à devenir un institut de formation professionnelle reconnu pour toutes les Antilles néerlandaises.
从那时以来,这个培训中心就一直同教育部紧密合作,使自己成为整个荷属安列斯群岛正式核准
一个职业培训机构。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己成为实现可持续发展行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Mon pays a donc progressivement cessé d'être un problème international majeur et, de plus en plus, devient un modèle possible pour la résolution de nombreux conflits régionaux et mondiaux.
所以,我国逐步使自己不再成为一个主要国际问题,正越来越成为解决很多区域和全球冲突
可能模式。
Les organisations internationales et les pays donateurs devaient être non seulement des contributeurs financiers, mais aussi des acteurs et des partenaires de premier plan pour la réalisation d'un développement durable.
国际组织和捐助国应该采取行动,使自己成为实现可持续发展行动者和主要参与者,而不仅仅是付款者。
Les activités du Programme des VNU sont articulées autour de l'idée d'un réseau qui puise sa force dans les relations et les partenariats stratégiques institués aux niveaux mondial, régional et national.
志愿人员方案工作一个中心组织原则是,使自己成为一个联系程度很高
方案,从在全球、区域和国家各级
战略关系和伙伴关系汲取力量。
4 Une telle situation aurait pour conséquence que le Comité s'attribuerait de facto le rôle de premier organe d'examen dans un grand nombre d'affaires, ce qui accroîtrait considérablement son volume de travail.
4 这样一个措施结果将是委员会实际上使自己成为大量案件
一审机构,并将导致委员会案件量大增。
À notre avis, cet organe de l'ONU a, en un court laps de temps, assumé l'autorité internationale nécessaire et fermement établi sa position en tant qu'élément du système antiterroriste de l'ONU.
我们认为,这一联合国机构已在短短时间内建立了必要国际权威,并已经使自己牢固地成为联合国系统反恐怖主义
系中
一股力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。