法语助手
  • 关闭


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

分,要设想不许诺自己新一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日无月之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色,正午它是淡紫色它是红色。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在分品尝茴香酒人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

分,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或动军事行动是普遍军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

分,家人朋友聚集到一起分享美味菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节味道让我清醒,我感觉到她存在,在,尤其在夜幕低垂刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这黄昏分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片黄昏风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏分,要设想不许诺自己新一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是黄昏

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日无月之夜,黄昏过后,直升机近上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色它是淡紫色黄昏它是红色。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在黄昏分品尝茴香酒人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏分,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或黄昏发动军事行动是普遍军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝黄昏》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏分,家人和朋友聚集到一起分享美味菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节温和味道让我清醒,我感觉到她存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是黄昏了,因为我们中不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏分,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和阳光下显得有慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

分,要设想不许诺自己新一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

120日之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色,正午它是淡紫色它是红色。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

满脸皱纹,让人联想起某传奇轶事人,习惯于分品尝茴香酒人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

分,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

清晨或发动军事行动是普遍军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

分,家人和朋友聚集到一起分享美味菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节温和味道让我清醒,我感觉到她,尤其夜幕低垂刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和的阳光下显得有些慵.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

季——傍晚 这正黄昏分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏天空玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片黄昏的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏分,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现黄昏

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

1月20日的无月之夜,黄昏过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明玫瑰色的,正午淡紫色的,黄昏红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于黄昏分品尝茴香酒的人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

清晨或黄昏发动军事行动普遍的军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军黄昏前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存黄昏,尤其夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经黄昏了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏突然下起了倾

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正黄昏分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏天空玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片黄昏的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏分,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已黄昏

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日的无月之夜,黄昏过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明玫瑰色的,正午淡紫色的,黄昏红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏分品尝茴香酒的人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或黄昏军事行遍的军事行程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风黄昏后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经黄昏了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最的露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,

用户正在搜索


电控加热发光的, 电控自动天线, 电扩散, 电缆, 电缆(海底电缆), 电缆包甲机, 电缆包皮料, 电缆标志桩, 电缆厂, 电缆车,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,

用户正在搜索


电缆码, 电缆盘, 电缆切断机, 电缆润滑脂, 电缆施工船, 电缆托架, 电缆弯管, 电缆网, 电缆线路, 电缆油,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

分,要设想不许诺自己新一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日无月之过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色,正午它是淡紫色它是红色。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在分品尝茴香酒人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

分,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或发动军事行动是普遍军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

分,家人和朋友聚集到一起分享美味菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节温和味道让我清醒,我感觉到她存在,在,尤其在幕低垂刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和阳光下显得有慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

分,要设想不许诺自己新一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

120日之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色,正午它是淡紫色它是红色。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

满脸皱纹,让人联想起某传奇轶事人,习惯于分品尝茴香酒人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

分,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

清晨或发动军事行动是普遍军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

分,家人和朋友聚集到一起分享美味菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节温和味道让我清醒,我感觉到她,尤其夜幕低垂刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和的阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

分,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日的无月之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色的,正午它是淡紫色的,它是红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在分品尝茴香酒的人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或发动军事行动是普遍的军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块写着将要演的剧目:《上帝的》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在,尤其在夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

分,要设想不许诺自己新一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日无月之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色,正午它是淡紫色它是红色。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在分品尝茴香酒人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

分,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或发动军事行动是普遍军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

分,家人和朋友聚集到一起分享美味菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节温和味道让我清醒,我感觉到她存在,在,尤其在夜幕低垂刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏,影子被拉长

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏突然下起倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍 黄昏分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏天空是玫瑰色的过一儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱黄昏的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏分,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是黄昏

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日的无月之夜,黄昏过后,直升机近距离跟上Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色的,它是淡紫色的,黄昏它是红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏分品尝茴香酒的人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏分,村里的人都来河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或黄昏发动军事行动是普遍的军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏分,家人和朋友聚集一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏后,忘不新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是黄昏,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏分,拉维莱特公园的三角形草地就成巴黎最大的露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,