Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和海龟也受到渔业活动的影响。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和海龟也受到渔业活动的影响。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海和淡水鲸目动物更接近灭绝。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一的鲸目物种面临灭绝威胁。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、中海和毗连大西洋海
鲸目动物的协定缔
三次会议报告。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公》附录列入了若干珊瑚、鲸目动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦副渔获物则是一个非常严重的问题。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于误捕而死亡的鲸目动物(鲸鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评估,误捕是鲸鱼和其他鲸目动物目前的主要威胁。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成覆盖范围最广的鲸目动物养护协定之一。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、中海和毗连大西洋海
鲸目动物的协定》的保存国。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰鲸目动物和鲸目动物死亡的原开展工作(见下文
191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括海底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙的鲸目动物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会一直参与作可持续使用鲸目动物资源的观鲸活动的各个
面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理的唯一问题是鲸目动物掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加已导致人们对船只撞击鲸目动物所引起的风险的关切,这种撞击又称船只碰撞。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸目动物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动物的机制。
Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).
有些国家报告指出,它们正在执行研究案,其具体目的是改造渔具,提高渔具的针对性(科威特、缅甸和美国),减少鲸目动物的死亡(共同体和法国)。
Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.
联合国《关于养护黑海、中海和毗连大西洋海
鲸目动物的协定》的常设秘书处就设在公国。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于鲸目动物问题,会议批准了一项关于在国际捕鲸委员会实施禁令期间禁止对任何大鲸类清单进行定期审查的提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
国际捕鲸委员会的活动大多与养护鲸目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观鲸)鲸鱼种群的可持续使用有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和海龟也受到渔业活动的影响。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海和淡水鲸目动物更接近灭绝。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之的鲸目物
面临灭绝威胁。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的缔
方第三次会议报告。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物》附录列入了若干珊瑚、鲸目动物和鱼类物
。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则是个非常严重的问题。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于误捕而死亡的鲸目动物(鲸鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评估,误捕是鲸鱼和其他鲸目动物目前的主要威胁。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该旦得到最后确
,将成为地域覆盖范围最广的鲸目动物养护
之
。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的》的保存国。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各侵扰鲸目动物和鲸目动物死亡的原
开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物不仅包括海底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙的鲸目动物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会直参与作为可持续使用鲸目动物资源的观鲸活动的各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理的唯问题是鲸目动物掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行
项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加已导致人们对船只撞击鲸目动物所引起的风险的关切,这撞击又称为船只碰撞。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸目动物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动物的机制。
Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).
有些国家报告指出,它们正在执行研究方案,其具体目的是改造渔具,提高渔具的针对性(科威特、缅甸和美国),减少鲸目动物的死亡(共同体和法国)。
Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.
联合国《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的》的常设秘书处就设在
国。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于鲸目动物问题,会议批准了项关于在国际捕鲸委员会实施禁令期间禁止对任何大鲸类清单进行
期审查的提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
国际捕鲸委员会的活动大多与养护鲸目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观鲸)鲸鱼群的可持续使用有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目和海龟也受到渔业活
的影响。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海和淡水鲸目接近灭绝。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一的鲸目种面临灭绝威胁。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目的协定缔约方第三次会议报告。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危种公约》附录列入了
干珊瑚、鲸目
和鱼类
种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,鲸目沦为副渔获
则是一个非常严重的问题。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于误捕而死亡的鲸目
(鲸鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据际捕鲸委员会评估,误捕是鲸鱼和其他鲸目
目前的主要威胁。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的鲸目养护协定之一。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目的协定》的保
。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
干论坛继续就各种侵扰鲸目
和鲸目
死亡的原
开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获种不仅包括海底无脊椎
和鱼类,还包括迁徙的鲸目
、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,际捕鲸委员会一直参与作为可持续使用鲸目
资源的观鲸活
的各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理的唯一问题是鲸目掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
快和
大船只的研发以及船只交通量的增加已导致人们对船只撞击鲸目
所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸目的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳
的机制。
Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).
有些家报告指出,它们正在执行研究方案,其具体目的是改造渔具,提高渔具的针对性(科威特、缅甸和美
),减少鲸目
的死亡(共同体和法
)。
Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.
联合《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目
的协定》的常设秘书处就设在公
。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于鲸目问题,会议批准了一项关于在
际捕鲸委员会实施禁令期间禁止对任何大鲸类清单进行定期审查的提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
际捕鲸委员会的活
大多与养护鲸目
和与消耗性使用或非消耗性使用(如观鲸)鲸鱼种群的可持续使用有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
目动物和
龟也受到渔业活动
影响。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿和淡水
目动物更接近灭绝。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之目物种面临灭绝威胁。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑、地中
和毗连大西
域
目动物
协定缔约方第三次会议报告。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、目动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,目动物沦为副渔获物则是
个非常严重
问题。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于误捕而死亡
目动物(
鱼、
豚和鼠
豚)
综合数字。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕委员会评估,误捕是
鱼和其他
目动物目前
主要威胁。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广
目动物养护协定之
。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑、地中
和毗连大西
域
目动物
协定》
保存国。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰目动物和
目动物死亡
原
开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响副渔获物物种不仅包括
底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙
目动物、
鸟和深
鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕委员会
直参与作为可持续使用
目动物资源
观
活动
各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理唯
问题是
目动物掠食延绳捕获
鱼
问题,现正就此进行
项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只研发以及船只交通量
增加已导致人们对船只撞击
目动物所引起
风险
关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护目动物
制度,以使我们掌握有效加强保护这些
哺乳动物
机制。
Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).
有些国家报告指出,它们正在执行研究方案,其具体目是改造渔具,提高渔具
针对性(科威特、缅甸和美国),减少
目动物
死亡(共同体和法国)。
Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.
联合国《关于养护黑、地中
和毗连大西
域
目动物
协定》
常设秘书处就设在公国。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于目动物问题,会议批准了
项关于在国际捕
委员会实施禁令期间禁止对任何大
类清单进行定期审查
提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
国际捕委员会
活动大多与养护
目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观
)
鱼种群
可持续使用有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
动物和海龟也受到渔业活动的影响。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海和淡水动物更接近灭绝。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一的物种面临灭绝威胁。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域动物的协定缔约方第三次会议报告。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现,
动物沦为副渔获物则是一个非常严重的问题。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于误捕而死亡的
动物(
鱼、海豚和鼠海豚)的综合数字。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
捕
委员会评估,误捕是
鱼和其他
动物
前的主要威胁。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的动物养护协定之一。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域动物的协定》的保存
。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰动物和
动物死亡的原
开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括海底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙的动物、海鸟和深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,捕
委员会一直参与作为可持续使用
动物资源的观
活动的各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会前处理的唯一问题是
动物掠食延绳捕获的鱼的问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加已导致人们对船只撞击动物所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护动物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动物的机制。
Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).
有些家报告指出,它们正在执行研究方案,其具体
的是改造渔具,提高渔具的针对性(科威特、缅甸和美
),减少
动物的死亡(共同体和法
)。
Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.
联合《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域
动物的协定》的常设秘书处就设在公
。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于动物问题,会议批准了一项关于在
捕
委员会实施禁令期间禁止对任何大
类清单进行定期审查的提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
捕
委员会的活动大多与养护
动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观
)
鱼种群的可持续使用有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
目动物和
龟也受到渔业活动的影响。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿和淡水
目动物更接近灭绝。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之的
目物种面临灭绝威胁。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑、地中
和毗连大西洋
域
目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、目动物和
类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,目动物沦为副渔获物则是
常严重的问题。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于误捕而死亡的
目动物(
、
豚和鼠
豚)的综合数字。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕委员会评估,误捕是
和其他
目动物目前的主要威胁。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的
目动物养护协定之
。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑、地中
和毗连大西洋
域
目动物的协定》的保存国。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰目动物和
目动物死亡的原
开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括底无脊椎动物和
类,还包括迁徙的
目动物、
鸟和深
鲨
。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕委员会
直参与作为可持续使用
目动物资源的观
活动的各
方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这问题上,委员会目前处理的唯
问题是
目动物掠食延绳捕获的
的问题,现正就此进行
项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加已导致人们对船只撞击目动物所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护目动物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些
洋哺乳动物的机制。
Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).
有些国家报告指出,它们正在执行研究方案,其具体目的是改造渔具,提高渔具的针对性(科威特、缅甸和美国),减少目动物的死亡(共同体和法国)。
Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.
联合国《关于养护黑、地中
和毗连大西洋
域
目动物的协定》的常设秘书处就设在公国。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于目动物问题,会议批准了
项关于在国际捕
委员会实施禁令期间禁止对任何大
类清单进行定期审查的提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
国际捕委员会的活动大多与养护
目动物和与消耗性使用或
消耗性使用(如观
)
种群的可持续使用有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和龟也受到
业活动
影响。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿和淡水鲸目动物更接近灭绝。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一鲸目物种面临灭绝威胁。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑、地中
和毗连大西洋
域鲸目动物
协定缔约方第三次会议报告。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、鲸目动物和鱼类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被具缠绕是常见现象,鲸目动物沦为
物则是一个非常严重
问题。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于误捕而死亡
鲸目动物(鲸鱼、
和鼠
)
综合数字。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评估,误捕是鲸鱼和其他鲸目动物目前主要威胁。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广鲸目动物养护协定之一。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑、地中
和毗连大西洋
域鲸目动物
协定》
保存国。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰鲸目动物和鲸目动物死亡原
开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响物物种不仅包括
底无脊椎动物和鱼类,还包括迁徙
鲸目动物、
鸟和深
鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会一直参与作为可持续使用鲸目动物资源观鲸活动
各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理唯一问题是鲸目动物掠食延绳捕
鱼
问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只研发以及船只交通量
增加已导致人们对船只撞击鲸目动物所引起
风险
关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸目动物制度,以使我们掌握有效加强保护这些
洋哺乳动物
机制。
Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).
有些国家报告指出,它们正在执行研究方案,其具体目是改造
具,提高
具
针对性(科威特、缅甸和美国),减少鲸目动物
死亡(共同体和法国)。
Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.
联合国《关于养护黑、地中
和毗连大西洋
域鲸目动物
协定》
常设秘书处就设在公国。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于鲸目动物问题,会议批准了一项关于在国际捕鲸委员会实施禁令期间禁止对任何大鲸类清单进行定期审查提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
国际捕鲸委员会活动大多与养护鲸目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观鲸)鲸鱼种群
可持续使用有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
鲸目动物和龟也受到渔业活动的影响。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但,多数小型沿
和淡水鲸目动物更接近灭绝。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之的鲸目物种面临灭绝威胁。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑、地中
和毗连大西洋
域鲸目动物的协定缔约方第三次会议报告。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危物种公约》附录列入了若干珊瑚、鲸目动物和类物种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕常见现象,鲸目动物沦为副渔获物则
非常严重的问题。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于误捕而死亡的鲸目动物(鲸
、
和鼠
)的综合数字。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕鲸委员会评估,误捕鲸
和其他鲸目动物目前的主要威胁。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的鲸目动物养护协定之
。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥《关于养护黑
、地中
和毗连大西洋
域鲸目动物的协定》的保存国。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰鲸目动物和鲸目动物死亡的原开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受影响的副渔获物物种不仅包括底无脊椎动物和
类,还包括迁徙的鲸目动物、
鸟和深
鲨
。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕鲸委员会直参与作为可持续使用鲸目动物资源的观鲸活动的各
方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这问题上,委员会目前处理的唯
问题
鲸目动物掠食延绳捕获的
的问题,现正就此进行
项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加已导致人们对船只撞击鲸目动物所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护鲸目动物的制度,以使我们掌握有效加强保护这些洋哺乳动物的机制。
Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).
有些国家报告指出,它们正在执行研究方案,其具体目的改造渔具,提高渔具的针对性(科威特、缅甸和美国),减少鲸目动物的死亡(共同体和法国)。
Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.
联合国《关于养护黑、地中
和毗连大西洋
域鲸目动物的协定》的常设秘书处就设在公国。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于鲸目动物问题,会议批准了项关于在国际捕鲸委员会实施禁令期间禁止对任何大鲸类清单进行定期审查的提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
国际捕鲸委员会的活动大多与养护鲸目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观鲸)鲸种群的可持续使用有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.
目动
海龟也受到渔业活动
。
Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.
但是,多数小型沿海淡水
目动
更接近灭绝。
Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».
总之,近四分之一目
种面临灭绝威胁。
Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.
关于养护黑海、地中海毗连大西洋海域
目动
协定缔约方第三次会议报告。
Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.
《濒危种公约》附录列入了若干珊瑚、
目动
鱼类
种。
Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.
被渔具缠绕是常见现象,目动
沦为副渔获
则是一个非常严重
问题。
L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.
没有关于误捕而死亡
目动
(
鱼、海豚
鼠海豚)
综合数字。
La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.
据国际捕委员会评估,误捕是
鱼
其他
目动
目前
主要威胁。
Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.
该协定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广目动
养护协定之一。
Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.
摩纳哥是《关于养护黑海、地中海毗连大西洋海域
目动
协定》
保存国。
Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).
若干论坛继续就各种侵扰目动
目动
死亡
原
开展工作(见下文第191-196段)。
Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.
受副渔获
种不仅包括海底无脊椎动
鱼类,还包括迁徙
目动
、海鸟
深海鲨鱼。
Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.
从90年代初以来,国际捕委员会一直参与作为可持续使用
目动
资源
观
活动
各个方面。
Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.
在这个问题上,委员会目前处理唯一问题是
目动
掠食延绳捕获
鱼
问题,现正就此进行一项研究。
La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.
更快更大船只
研发以及船只交通量
增加已导致人们对船只撞击
目动
所引起
风险
关切,这种撞击又称为船只碰撞。
Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.
这包括需要审查有关养护目动
制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动
机制。
Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).
有些国家报告指出,它们正在执行研究方案,其具体目是改造渔具,提高渔具
针对性(科威特、缅甸
美国),减少
目动
死亡(共同体
法国)。
Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.
联合国《关于养护黑海、地中海毗连大西洋海域
目动
协定》
常设秘书处就设在公国。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于目动
问题,会议批准了一项关于在国际捕
委员会实施禁令期间禁止对任何大
类清单进行定期审查
提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
国际捕委员会
活动大多与养护
目动
与消耗性使用或非消耗性使用(如观
)
鱼种群
可持续使用有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。