法语助手
  • 关闭

léger; irréfléchi; inconsidéré~agir témérairement
audace 法 语助 手

Il a été victime de son imprudence .

他因为鲁莽而吃了苦头。

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种鲁莽为无异贼喊捉贼。

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种鲁莽危险为决不能再继续下去。

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求我们紧迫地而不是鲁莽地采取动。

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急动但非鲁莽

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进惩罚。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜鲁莽地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险

Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.

要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点鲁莽

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

是要迫使我们鲁莽地作出反应,使我们在一场文战争中被绞杀。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽动受到污染。

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁莽概念。

Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.

然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍为模式;其故意拖延战术;其完全误导和鲁莽言论。

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至鲁莽动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽 的法语例句

用户正在搜索


齿根圆, 齿更, 齿垢, 齿骨膜, 齿管虫属, 齿管科, 齿冠, 齿轨, 齿核门, 齿痕舌,

相似单词


鲁本斯的素描, 鲁菜, 鲁殿灵光, 鲁钝, 鲁硅钙石, 鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地,

léger; irréfléchi; inconsidéré~行事agir témérairement
audace 法 语助 手

Il a été victime de son imprudence .

他因为鲁莽而吃了苦头。

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种鲁莽危险行为决不能再继续下去。

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求们紧迫而不是鲁莽采取行动。

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜鲁莽跟前走过,就跟着他,你听到说了吗,跟着他!

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,们倒退了数年。

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险

Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.

要更详细评论一个主权国家政府改组可能有点鲁莽

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

是要迫使鲁莽作出反应,使们在一场文明之间战争中被绞杀。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁莽”行为概念。

Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.

然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍行为模式;其故意拖延战术;其完全误导和鲁莽言论。

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至鲁莽行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 鲁莽 的法语例句

用户正在搜索


齿距, 齿菌, 齿菌属, 齿科的, 齿科学校, 齿宽, 齿冷, 齿瘘, 齿录, 齿轮, 齿轮泵, 齿轮变速, 齿轮齿, 齿轮传动, 齿轮传动比, 齿轮传动系统(机), 齿轮的齿, 齿轮的减速比, 齿轮滚刀, 齿轮滚铣刀, 齿轮珩磨, 齿轮机构, 齿轮节锥角, 齿轮联轴器, 齿轮马达, 齿轮模数, 齿轮磨床, 齿轮啮合, 齿轮式滑车组, 齿轮式进料器,

相似单词


鲁本斯的素描, 鲁菜, 鲁殿灵光, 鲁钝, 鲁硅钙石, 鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地,

léger; irréfléchi; inconsidéré~行事agir témérairement
audace 法 语助 手

Il a été victime de son imprudence .

他因为吃了苦头。

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种行为无异贼喊捉贼。

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于或疏忽引发意外点燃。

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是非法、无理和

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种危险行为决不能再继续下去。

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求我紧迫地不是地采取行动。

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非行事。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚持其做法,国际社会却对此保持沉默。

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面就是对和过失驾驶进行惩罚。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当事人、贪婪和缺乏常识,我倒退了数年。

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是和危险

Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.

要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

是要迫使我地作出反应,使我在一场文明之间战争中被绞杀。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些行动受到污染。

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵事件既又愚蠢,因此必须予以谴责。

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

因此,有人建议是否可以使用“蓄意”不是“”行为概念。

Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.

,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍行为模式;其故意拖延战术;其完全误导和言论。

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,且它对这样一项条约没有兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 鲁莽 的法语例句

用户正在搜索


耻骨联合上的, 耻骨联合炎, 耻骨囊韧带, 耻骨膀胱肌, 耻骨膀胱韧带, 耻骨前列腺韧带, 耻骨切开术, 耻骨韧带, 耻骨韧带修补术, 耻骨上的,

相似单词


鲁本斯的素描, 鲁菜, 鲁殿灵光, 鲁钝, 鲁硅钙石, 鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地,

léger; irréfléchi; inconsidéré~行事agir témérairement
audace 法 语助 手

Il a été victime de son imprudence .

他因为鲁莽而吃

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种鲁莽危险行为决不能再继续下去。

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

求我们紧地而不是鲁莽地采取行动。

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来求采取紧急行动但非鲁莽行事。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜鲁莽地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说吗,我跟着他!

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退数年。

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险

Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.

更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点鲁莽

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

我们鲁莽地作出反应,我们在一场文明之间战争中被绞杀。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,因此必须予以谴责。

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可过渡时期民族政府更加草率鲁莽

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

因此,有人建议是否可以用“蓄意”而不是“鲁莽”行为概念。

Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.

然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍行为模式;其故意拖延战术;其完全误导和鲁莽言论。

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至鲁莽地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必,而且它对这样一项条约没有兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽 的法语例句

用户正在搜索


赤白带下, 赤白痢, 赤白肉际, 赤白游风, 赤背, 赤崩, 赤壁草属, 赤膊, 赤膊上阵, 赤潮,

相似单词


鲁本斯的素描, 鲁菜, 鲁殿灵光, 鲁钝, 鲁硅钙石, 鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地,

léger; irréfléchi; inconsidéré~行事agir témérairement
audace 法 语助 手

Il a été victime de son imprudence .

他因为而吃了苦头。

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种行为无异贼喊捉贼。

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于或疏忽引发意外点燃。

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是法、无理和

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种危险行为决不能再继续下去。

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求们紧迫地而不是地采取行动。

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动行事。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚持其做法,而国际社会却对此保持沉默。

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面是对和过失驾驶进行惩罚。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜地从前走过,着他,你听到说了吗,着他!

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当事人、贪婪和缺乏常识,们倒退了数年。

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众对国内关注,显然是和危险

Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.

要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

是要迫使地作出反应,使们在一场文明之间战争中被绞杀。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些行动受到污染。

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵事件既又愚蠢,因此必须予以谴责。

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“”行为概念。

Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.

然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍行为模式;其故意拖延战术;其完全误导和言论。

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 鲁莽 的法语例句

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


鲁本斯的素描, 鲁菜, 鲁殿灵光, 鲁钝, 鲁硅钙石, 鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地,

léger; irréfléchi; inconsidéré~行事agir témérairement
audace 法 语助 手

Il a été victime de son imprudence .

鲁莽而吃了苦头。

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种鲁莽危险行为决不能再继续下去。

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求我们紧迫地而不是鲁莽地采取行动。

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却对此保持沉默。

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面就是对鲁莽和过失驾驶进行惩罚。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜鲁莽地从我跟前走过,我就跟着,你听到我说了吗,我跟着

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是鲁莽和危险

Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.

要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点鲁莽

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

是要迫使我们鲁莽应,使我们在一场文明之间战争中被绞杀。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应为一些鲁莽行动受到污染。

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,此必须予以谴责。

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率鲁莽

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁莽”行为概念。

Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.

然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍行为模式;其故意拖延战术;其完全误导和鲁莽言论。

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至鲁莽地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽 的法语例句

用户正在搜索


赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


鲁本斯的素描, 鲁菜, 鲁殿灵光, 鲁钝, 鲁硅钙石, 鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地,

léger; irréfléchi; inconsidéré~行事agir témérairement
audace 法 语助 手

Il a été victime de son imprudence .

他因为鲁莽而吃了苦头。

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种鲁莽行为无异贼喊捉贼。

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于鲁莽或疏忽引发意外点燃。

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

黎巴嫩围攻是非法、无理和鲁莽

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种鲁莽危险行为决不能再继续下去。

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求我们紧迫地而不是鲁莽地采取行动。

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非鲁莽行事。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚持其鲁莽做法,而国际社会却持沉默。

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面就是鲁莽驶进行惩罚。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜鲁莽地从我跟前走,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当事人鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众国内关注,但显然是鲁莽和危险

Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.

要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点鲁莽

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

是要迫使我们鲁莽地作出反应,使我们在一场文明之间战争中被绞杀。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些鲁莽行动受到污染。

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵事件既鲁莽又愚蠢,因必须予以谴责。

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可使渡时期民族政府更加草率鲁莽

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“鲁莽”行为概念。

Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.

然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍行为模式;其故意拖延战术;其完全误导和鲁莽言论。

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至鲁莽地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它这样一项条约没有兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽 的法语例句

用户正在搜索


赤藓红, 赤藓糖, 赤县, 赤小豆, 赤小豆当归散, 赤心, 赤星衣属, 赤血盐, 赤杨, 赤杨醇,

相似单词


鲁本斯的素描, 鲁菜, 鲁殿灵光, 鲁钝, 鲁硅钙石, 鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地,

léger; irréfléchi; inconsidéré~行事agir témérairement
audace 法 语助 手

Il a été victime de son imprudence .

他因为而吃了苦头。

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种行为无异贼喊捉贼。

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于或疏忽引发意外点燃。

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是非法、无理

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种危险行为决不能再继续下去。

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求我们紧迫地而不是地采取行动。

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非行事。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚持其做法,而国际社会却对此保持沉默。

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面就是对过失驾驶进行惩罚。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当事人、贪婪缺乏常识,我们倒退了数年。

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众对国内,但显然是危险

Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.

要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

是要迫使我们地作出反应,使我们在一场文明之间战争中被绞杀。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些行动受到污染。

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵事件既又愚蠢,因此必须予以谴责。

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“”行为概念。

Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.

然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍行为模式;其故意拖延战术;其完全误导言论。

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽 的法语例句

用户正在搜索


翅片, 翅片管, 翅托, 翅席, 翅状的, 翅子, 翅籽属, , 敕赐, 敕封,

相似单词


鲁本斯的素描, 鲁菜, 鲁殿灵光, 鲁钝, 鲁硅钙石, 鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地,

léger; irréfléchi; inconsidéré~行事agir témérairement
audace 法 语助 手

Il a été victime de son imprudence .

他因为而吃了苦头。

Cet acte irréfléchi n'est pas sans rappeler le voleur criant au voleur.

这种行为无异贼喊捉贼。

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于或疏忽引发意外点燃。

Le siège du Liban est illégal, sans fondement et dangereux.

对黎巴嫩围攻是非法、无理和

Ce schéma de comportement dangereux et aventureux ne doit pas se reproduire.

这种危险行为决不能再继续下去。

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求我们紧迫地而不是地采取行动。

Pour revenir à la feuille de route il faut agir d'urgence mais avec prudence.

回到路线图上来要求采取紧急行动但非行事。

Elle a persévéré dans son insouciance, et la communauté internationale ne lui a opposé qu'un silence complet.

该实体坚持其做法,而国际社会却对此保持沉默。

À cet égard, la sanction pour conduite abusive et imprudente est un aspect qui pourrait être examiné.

在这方面,可研究一个方面就是对和过失驾驶进行惩罚。

Moi, le premier connard qui passe avec un petit peu d'audace, je le suis, tu m'entends, je le suis!

第一个傻瓜地从我跟前走过,我就跟着他,你听到我说了吗,我跟着他!

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当事人、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。

Elle pourrait aider à détourner l'attention de l'opinion du front intérieur, mais cela est clairement imprudent et dangereux.

这种情况可能有助于转移公众对国内关注,但显然是和危险

Commenter de manière plus détaillée les changements intervenus dans le Gouvernement d'un pays souverain est peut-être un peu audacieux.

要更详细地评论一个主权国家政府改组可能有点

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

是要迫使我们地作出反应,使我们在一场文明之间战争中被绞杀。

Avec ses arcanes paléoclimatiques, ce lac constitue un musée naturel qu'il ne faudrait pas polluer par des agissements imprudents.

该湖以其种种神秘古气候遗迹,成为一处自然博物馆,不应因为一些行动受到污染。

L'enlèvement des soldats israéliens par le Hezbollah était à la fois irréfléchi et insensé et cet acte doit être condamné.

真主党绑架以色列士兵事件既又愚蠢,因此必须予以谴责。

Cette illusion pourrait être dangereuse et amener le Gouvernement national de transition à se montrer de plus en plus téméraire.

这种幻想具有潜在危险性,可使过渡时期民族政府更加草率

Il a donc été suggéré d'envisager plus en détail la possibilité d'utiliser la notion d'acte “intentionnel” plutôt que celle d'acte “téméraire”.

因此,有人建议是否可以使用“蓄意”而不是“”行为概念。

Presque involontairement, dans cette lettre de deux pages et demie, les démentis et les refus répétés de l'Érythrée ont été largement cités.

然而,悲哀是,根本未提及厄立特里亚令人不能容忍行为模式;其故意拖延战术;其完全误导和言论。

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至地行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且对这样一项条约没有兴趣。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲁莽 的法语例句

用户正在搜索


冲淡调味汁, 冲淡物, 冲淡戏剧效果, 冲淡液, 冲掉, 冲顶, 冲动, 冲动的, 冲动的升华, 冲动的压仰,

相似单词


鲁本斯的素描, 鲁菜, 鲁殿灵光, 鲁钝, 鲁硅钙石, 鲁莽, 鲁莽的, 鲁莽的(人), 鲁莽的人, 鲁莽地,