Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同美国总统进行了会晤。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首席代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国首席代表,同政府进行商,
商
所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方判首席代表恢复了会晤,并且双方之间
的若干技术小
的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席代表昨天在纽约举行的会议的果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的许多人,前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自治领土代表在委员会发言的请求应由非自治领土人民选举产生的首席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自治领土代表在委员会发言的任何请求均应由非自治领土人民选举的首席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席代表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其首席代表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席代表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会在其9月份达
的协议基础上立即采取行动,在首席代表和特使级别上,
当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席代表会议和6次工作会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府
的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中
人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首席;他/她由一名或若干名副州长作
。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行担任联合国首席
,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席在2月9日的一项声明中所
明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现
们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙
道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20
出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席
。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会决定,非自治领土
在委员会发言的请求应由非自治领土
民选举产生的首席
提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自治领土在委员会发言的任何请求均应由非自治领土
民选举的首席
提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周之后在柏林举行的下一次四方首席
级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行处,其首席
被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词
示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席
级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府组织的
道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括
道主义改革、
道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方席代表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
席代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
长是自
席代表;他/她由一名或若干名副
长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国席代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政
和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判席代表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方席代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任席代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政领导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后
为难民营的难民
席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自领土代表在委员会发言的请求应由非自
领土人民
举产生的
席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自领土代表在委员会发言的任何请求均应由非自
领土人民
举的
席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方席代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方席代表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其
席代表
告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):先,我谨对我们的裁军事务
席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在席代表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行
席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在席代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次席代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首;他/她由一名或若干名副州长作
。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行还担任联合国首
,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首在2月9日的一项声明中所
明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布联络处担任首
,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出
会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自治领土在委员会发言的请求应由非自治领土人民选举产生的首
提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自治领土在委员会发言的任何请求均应由非自治领土人民选举的首
提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行处,其首
被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主
是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首杜阿
特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词
示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首
级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若达——以及阿什当勋爵的首
贝
纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工
的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州是自治州首席
表;他/她由一名或若干名副州
表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行表还担任联合国首席
表,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工
正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道
势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的许多人,包括前警察,
进入了这个难民营,前警察
后来被选为难民营的难民首席
表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自治领土表在委员会发言的请求应由非自治领土人民选举产生的首席
表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自治领土表在委员会发言的任何请求均应由非自治领土人民选举的首席
表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估势和筹备四方首席
表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行表处,其首席
表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席
表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席
表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席表会议和6次工
组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同美国总统进行了晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席代表的晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首席代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国首席代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席代表恢复了晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协,
普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席代表昨天在纽约举行的议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员还
,非自治领土代表在委员
发言的请求应由非自治领土人民选举产生的首席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员,非自治领土代表在委员
发言的任何请求均应由非自治领土人民选举的首席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席代表级别
议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行晤,评估局势和筹备四方首席代表
议,这次
议
于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其首席代表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事的首席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员
的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员
的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商的日程更经常频繁地在首席代表和特使一级举行四方
议;下一次
议
于2月21日在柏林举行首席代表级别
议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,
期举行
议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员秘书处促使召开4次首席代表
议和6次工作组
议(参加
议的有联合国、红十字国际委员
和非政府组织的人道主义实体),
议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四方首席代表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
长是
首席代表;他/她由一名或若干名副
长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国首席代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首席代表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,普遍出现人们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首席代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙人道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20人出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政领导层中的许多人,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来
难民营的难民首席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非领土代表在委员会发言的请求应由非
领土人民
举产生的首席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非领土代表在委员会发言的任何请求均应由非
领土人民
举的首席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首席代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首席代表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其首席代表
告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席代表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府组织的人道主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括人道主义改革、人道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
同一天,四首席代表同美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首席代表的会晤是四集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首席代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国首席代表,同政府进行商谈,包括商谈所有政治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近谈判首席代表恢复了会晤,并且
间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四首席代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,
普遍出现
们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四首席代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加
局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首席代表,帮助20个印度尼西亚INFID非政府组织成员派出20出席会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba政治领导层中的许多,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首席代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自治领土代表在委员会发言的请求应由非自治领土民选举产生的首席代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自治领土代表在委员会发言的任何请求均应由非自治领土民选举的首席代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多后在柏林举行的下一次四
首席代表级别会议进一步讨论向前迈进的
向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四
首席代表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其首席代表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首席代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主席是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首席代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持词表示赞同。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首席代表和特使一级举行四会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首席代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首席代表贝尔纳·法西耶提出了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首席代表和特使级别上,包括当事各
和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各
采取的行动,同时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首席代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非政府组织的主义实体),会议涉及若干政策问题,其中包括
主义改革、
主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le même jour, les responsables du Quatuor ont rencontré le Président des États-Unis.
一天,四方首
代表
美国总统进行了会晤。
La rencontre des responsables faisait partie des efforts constants du Quatuor pour finaliser la feuille de route.
首代表的会晤是四方集团继续努力落实行进图工作的一部分。
Le gouverneur est le chef de la région; il peut être secondé par un ou plusieurs adjoints.
州长是自治州首代表;他/她由一名或若干名副州长作代表。
Il serait le principal interlocuteur des Nations Unies avec le Gouvernement, notamment en ce qui concerne l'ensemble des questions politiques et de développement.
此外,执行代表还担任联合国首代表,
进行商谈,包括商谈所有
治和发展事项。
Toutefois, des rencontres entre les responsables des deux équipes de négociation ont repris récemment et quelques groupes techniques réunissant les parties poursuivent leur travail.
然而,最近双方谈判首代表恢复了会晤,并且双方之间组成的若干技术小组的工作正在进行。
Comme ceux-ci l'ont indiqué dans une déclaration datée du 9 février, les dirigeants du Quatuor espèrent que cet accord permettra de rétablir le calme souhaité.
如四方首代表在2月9日的一项声明中所表明,他们希望,由于这项协定,
普遍
现
们渴望的平静。
Nous nous félicitons également du résultat de la réunion tenue hier par les représentants du Quatuor à New York, en particulier les mesures visant à soulager la situation humanitaire en Cisjordanie et à Gaza.
我们也欢迎四方首代表昨天在纽约举行的会议的成果,特别是旨在缓解西岸和加沙
道局势的措施。
Le représentant du Bureau de liaison du Forum à Bruxelles a pris la tête de la délégation et a facilité la participation de 20 représentants de 20 organisations non gouvernementales indonésiennes membres du Forum.
INFID驻布鲁塞尔联络处担任首代表,帮助20个印度尼西亚INFID非
组织成员派
20
会议。
Un grand nombre de dirigeants politiques de Jamba se sont installés dans ce camp, notamment l'ancien chef de la police, qui a par la suite été élu comme représentant principal des réfugiés du camp.
Jamba治领导层中的许多
,包括前警察局长,都进入了这个难民营,前警察局长后来被选为难民营的难民首
代表。
En outre, la Commission décide que toute demande des représentants des territoires non autonomes dont la Commission doit être saisie, devra être soumise par le représentant en chef élu des peuples des territoires non autonomes.
委员会还决定,非自治领土代表在委员会发言的请求应由非自治领土民选举产生的首
代表提交。
La Commission décide que toute demande des représentants des Territoires non autonomes devant être à l'ordre du jour de la Commission, doit être présentée par le chef élu représentant du peuple du territoire non autonome.
委员会决定,非自治领土代表在委员会发言的任何请求均应由非自治领土民选举的首
代表提交。
Cela étant, l'Union européenne attend avec intérêt la prochaine réunion du Quatuor qui doit se tenir à Berlin dans un peu plus d'une semaine afin de poursuivre les débats quant à la voie à suivre.
欧洲联盟铭记所有这些,期待着定于一周多之后在柏林举行的下一次四方首代表级别会议进一步讨论向前迈进的方向。
Les envoyés du Quatuor se sont réunis la semaine dernière à Jérusalem pour évaluer la situation et préparer la réunion des principaux responsables du Quatuor, qui doit se tenir le 20 septembre ici au siège des Nations Unies.
四方特使于上周在耶路撒冷举行会晤,评估局势和筹备四方首代表会议,这次会议定于9月20日在联合国总部这里举行。
Le 15 novembre, les documents du Ministre de la sécurité, y compris les certificats d'utilisation finale, ont été télécopiés au Représentant de l'Hellenic Bank à Sandton (Johannesburg), et son représentant principal a été informé que l'ONU débattait de l'approbation à donner.
15日,安全部文件,包括最终用户证书被传真到在约翰内斯堡Sandton(南非)的希腊银行代表处,其首代表被告知,联合国正在讨论批准问题。
Le Directeur du Conseil d'administration d'AFS Allemagne est expert auprès du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. Le Président de l'AFS a été membre du Comité canadien du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies.
美国战地服务团德国理事会的首代表担任消除对妇女一切形式歧视公约委员会的专家;美国战地服务团的主
是加拿大庆祝联合国五十周年委员会的成员。
M. Sardenberg (Brésil) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je m'associe aux félicitations et aux marques de reconnaissance et de soutien que vous a adressées le chef de notre délégation au Département des affaires de désarmement chef, l'ambassadeur Duarte, au commencement de ce débat.
萨登贝格先生(巴西)(以英语发言):首先,我谨对我们的裁军事务首代表杜阿尔特大使在本次辩论开始时的祝贺、赞誉和支持之词表示赞
。
Nous appuyons l'idée de réunions plus régulières et fréquentes du Quatuor, au niveau principal et à celui des Envoyés, selon un calendrier convenu, la prochaine de ces réunions devant avoir lieu le 21 février à Berlin, au niveau principal, pour examiner plus avant les mesures à prendre.
我们支持按照商定的日程更经常频繁地在首代表和特使一级举行四方会议;下一次会议定于2月21日在柏林举行首
代表级别会议,进一步讨论今后的路程。
En février dernier, mon prédécesseur à la présidence du TPIY, M. Claude Jorda, de la France, et le principal adjoint de Lord Ashdown, M. Bernard Fassier, ont conçu une proposition commune traçant les grandes lignes de la structure et du financement de la Chambre des crimes de guerre.
今年2月,我的前任——前南问题国际法庭前庭长、法国的克洛德·若尔达——以及阿什当勋爵的首代表贝尔纳·法西耶提
了一项联合建议,其中概述了战争罪行分庭的结构和筹资事项。
Nous nous attendons à ce que le Quatuor progresse rapidement sur la base de l'accord conclu en septembre, et se réunisse régulièrement aux niveaux des représentants et des envoyés, y compris avec les parties et d'autres partenaires régionaux afin de suivre l'évolution de la situation et les mesures prises par les parties et de discuter de la voie à suivre.
我们期待四方会谈在其9月份达成的协议基础上立即采取行动,在首代表和特使级别上,包括当事各方和其他区域伙伴,定期举行会议,以监督事态发展和各方采取的行动,
时讨论如何取得进展。
Le secrétariat du Comité a organisé quatre réunions de hauts responsables et six réunions de groupes de travail avec la participation de l'Organisation des Nations Unies, de la Croix-Rouge et des entités s'occupant de l'action humanitaire des ONG, qui ont examiné un certain nombre de questions, y compris la réforme des organismes humanitaires, l'espace humanitaire, le relèvement et la réduction des risques de catastrophe.
委员会秘书处促使召开4次首代表会议和6次工作组会议(参加会议的有联合国、红十字国际委员会和非
组织的
道主义实体),会议涉及若干
策问题,其中包括
道主义改革、
道主义空间、恢复和减少灾害风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。