法语助手
  • 关闭
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它飘扬,而且让它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年的教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩旗飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上飘扬联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬着旗帜的那些地方,这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

记得在开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次飘扬在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高飘扬会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地飘扬的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村飘扬着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗飘扬在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他到达后,不禁失所望:他发现了飘扬着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


presse-citron, pressée, presse-étoupe, pressentiment, pressentir, presse-papiers, presse-purée, presser, presse-raquette, presses,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它高高地

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何地

La place est pavoisée.

广场上彩旗

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

坦旗帜骄傲地

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

着旗帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾使,请让旗帜继续

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保坦旗帜再次在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


pressoir, pressolution, pressostat, presspan, pressurage, pressurer, pressureur, pressurisation, pressurisé, pressuriser,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
扬在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它高高地

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何地

La place est pavoisée.

广场上彩旗

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

着旗帜的那些地方,我们这里所有人非的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


prestidigitation, prestige, prestigieux, prestissimo, presto, préstratégique, présuccession, présumable, présumé, présumer,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬广场上的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它飘扬,而且让它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜帕劳何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩旗飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是奥林匹克运动会上飘扬联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬着旗帜的那些地方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得我们离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字课桌的金属杆子上,好像许多小旗子教室飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次飘扬东耶路撒冷上

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高飘扬会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如过去8年第一道上错误地飘扬的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

奥运村飘扬着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗飘扬环礁岛的上

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了飘扬着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


prêt à l'emploi, prêt à monter, prêt à peindre, prêt à poster, prêt-à-partir, prèt-à-porter, prêt-à-porter, prêté, prétendant, prétendre,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
扬在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何

La place est pavoisée.

广场上彩旗

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

着旗帜的那些方,我们这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全有责任确保巴勒斯坦旗帜再次在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使旗帜应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们有机今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


prévenante, prévenir, préventif, prévention, préventivement, préventodontie, préventologie, préventologue, préventorium, prévenu,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬在广场上空
Le drapeau rouge flotte au vent.
迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
帜在空中飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

帜在空中飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它飘扬,而且让它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远教堂。教堂前飘扬着叙利亚国

Les drapeaux flottent au vent.

帜迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国帜在帕劳何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦帜骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托帜仍然在一道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点象征性提示是在奥林匹克运动飘扬联合国

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬那些地方,我们这里所有人非常关心正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安时曾鼓励安贾巴使,请让帜继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌金属杆子上,好像许多小子在教室中飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全有责任确保巴勒斯坦帜再次飘扬在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使帜高高飘扬应确认它能够做出有意义贡献合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地飘扬帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国帜高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村飘扬着全世界各国国广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本编写工作,确定国歌,让国飘扬在环礁岛上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了飘扬着挪威国罗尔德•阿蒙森团队帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


prévisibilité, prévisible, prévision, prévisionnel, prévisionniste, prévoir, prévomer, Prévost, Prévost d'exiles, Prévost-paradol,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜空中飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜空中飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它飘扬,而且让它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩旗飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是奥林匹克运动会上飘扬联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬着旗帜的那些地这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

记得离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂课桌的金属杆子上,好像许多小旗子教室中飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次飘扬东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高飘扬会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如过去8年中第一道上空错误地飘扬的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

奥运村飘扬着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗飘扬环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他到达后,不禁失所望:他发现了飘扬着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


priazovite, pribramite, pricéite, pridérite, prie-Dieu, prier, prière, prieur, prieural, prieurale,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
飘扬在广场上空的红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风飘扬。
Les drapeaux flottent dans le ciel.
旗帜在空中飘扬。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

旗帜在空中飘扬

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风飘扬

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它飘扬,而且让它高高地飘扬

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus远的教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

旗帜迎风飘扬

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗帜在帕劳何地飘扬

La place est pavoisée.

广场上彩旗飘扬

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗帜骄傲地飘扬

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有那两项决议,铁托的旧旗帜仍然在一道上飘扬

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点的象征性提示是在奥林匹克运动会上飘扬联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

飘扬着旗帜的那些地方,我这里所有人非常关心的正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

记得在我安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗帜继续飘扬

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌的金属杆子上,好像许多小旗子在教室中飘扬

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗帜再次飘扬在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗帜高高飘扬会应确认它能够做出有意义贡献的合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

它的消失没留下任何痕迹,正如在过去8中在第一道上空错误地飘扬的旗帜一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国的旗帜高高飘扬

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村飘扬着全世界各国国旗的广场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本的编写工作,确定国歌,让国旗飘扬在环礁岛的上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他到达后,不禁失所望:他发现了飘扬着挪威国旗的罗尔德•阿蒙森团队的帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


primal, primale, primanale, primaquine, primarité, primat, primata, primate, primates, primatial,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,
piāo yáng
flotter; onduler; ondoyer; s'agiter; voler
Un drapeau rouge flotte au-dessus de la Place Tian'anmen.
场上空红旗。
Le drapeau rouge flotte au vent.
红旗迎风
Les drapeaux flottent dans le ciel.
在空中
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Le drapeau flotte dans le ciel.

在空中

Les drapeaux rouges flottent au vent.

红旗迎风

Non seulement il a porté le flambeau mais l'a porté encore plus haut.

他不仅让它,而且让它高高地

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远教堂。教堂前着叙利亚国旗。

Les drapeaux flottent au vent.

迎风

Où flotte le drapeau de l'ONU aux Palaos?

联合国旗在帕劳何地

La place est pavoisée.

场上彩旗

Le drapeau palestinien a flotté fièrement.

巴勒斯坦旗骄傲地

Le vieux drapeau de Tito continue de flotter sur la Première Avenue, malgré ces deux résolutions.

尽管有两项决议,铁托旧旗仍然在一道上

On en trouve un rappel symbolique dans le drapeau des Nations Unies qui flotte sur les Jeux olympiques.

有关这点象征性提示是在奥林匹克运动会上联合国旗。

Dans les lieux où flotte ce drapeau, les distinctions formelles qui nous préoccupent tant ici n'ont guère d'importance.

着旗些地方,我们这里所有人非常关心正式区分已经没有意义。

Nous nous rappelons avoir exhorté l'Ambassadeur Andjaba, au moment de notre départ du Conseil, à porter haut le flambeau.

我们记得在我们离开安理会时曾鼓励安贾巴使,请让旗继续

Cela faisait comme des petits drapeaux qui flottaient tout autour de la classe, pendus à la tringle de nos pupitres.

这些习字卡片挂在课桌金属杆子上,好像许多小旗子在教室中

Il est du devoir du Conseil de sécurité de veiller à ce que le drapeau palestinien flotte de nouveau sur Jérusalem-Est.

安全理事会有责任确保巴勒斯坦旗再次在东耶路撒冷上空。

Deuxièmement, pour rehausser son prestige, l'Assemblée devrait identifier des questions ou des domaines précis auxquels elle pourrait apporter une contribution significative.

第二,为了使会旗高高会应确认它能够做出有意义贡献合适领域或问题。

Elle a disparue sans laisser de trace, tout comme le drapeau qui flottait à tort depuis huit ans sur la 1re Avenue.

消失没留下任何痕迹,正如在过去8年中在第一道上空错误地一样。

Nous avons aujourd'hui le plaisir de pouvoir dire toute notre gratitude au PAM pour avoir permis à l'ONU de maintenir son action.

我们高兴地有机会今天向粮食计划署表示谢意,感谢该计划署使联合国高高

"Pas de politique, le sport avant tout", insiste-t-il, sur la place du village où sont dressés les drapeaux des pays du monde entier.

在奥运村着全世界各国国旗场上,他坚持说:“不要政治,体育优先于其他所有。”

On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.

将结束宪法文本编写工作,确定国歌,让国旗在环礁岛上空。

A leur arrivée, la déception est totale: ils y découvrent la tente de l’équipe de Roald Amundsen sur laquelle flotte le drapeau norvégien.

但当他们到达后,不禁失所望:他们发现了着挪威国旗罗尔德•阿蒙森团队帐篷。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 飘扬 的法语例句

用户正在搜索


primerose, primesautier, primeur, primeuriste, primevère, primidi, primidone, primigeste, primipare, primitif,

相似单词


飘逝, 飘送, 飘网, 飘网渔船, 飘舞, 飘扬, 飘扬的, 飘洋过海, 飘摇, 飘曳,