Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工可能极低,偿还债务或
工
的条件带有剥削性质。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工可能极低,偿还债务或
工
的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工行管制,它应对
额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基为缔约方会议核准的员额配制表
了工
,以及历次核
算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取工
,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基允许为核
算提
的职位提前一年
工
,从而使全球机制能够应
某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工标准计算,失业期间的救济
数额是近3个月平均就业工
额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就工
或其他
款作了
一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支
。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就的工
款或其他
款作了
一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资预付进行管制,它应对预付额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员额配制表预付了工资,以及历次核预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取预付工资,而为了领到余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核预算提供资金的职位提前一年预付工资,从而使全球机制能够应付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资预付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付工资或他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的工资付款或他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
资可能极低,偿还债务或预付
资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对资预付进行管制,它应对预付额规定
度,超过
额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,发基金为缔约方会议核准的员额配制表预付了
资,以及历次核
预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多人先领取预付
资,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节
。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
发基金允许为核
预算提供资金的职位提前一年预付
资,从而使全球机制能够应付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国低
资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业
资预付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付资或其他付款
了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的资付款或其他付款
了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资预付进行管制,它应对预付额最高限度,超过限额部分“按法律
能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员额配制表预付了工资,以及历次核预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取预付工资,而为了领到所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核预算提供资金的职位提前一年预付工资,从而使全球机制能够应付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资预付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付工资或他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的工资付款或他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须工资
付进行管制,它
付额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金缔约方会议
准的员额配制表
付了工资,以及历次
算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,多工人先领取
付工资,而
了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允算提供资金的职位提前一年
付工资,从而使全球机制能够
付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就付工资或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非
减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就付的工资付款或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非
减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
资可能极低,偿还债务或
资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
局还必须对
资
进行
制,它应对
额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员额配制表了
资,以及历次核
算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多人先领取
资,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节
作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核算提供资金的职位提前一年
资,从而使全球机制能够应
某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业
资
金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就资或其他
款作了进一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支
。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就的
资
款或其他
款作了进一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资预付进行管制,它应对预付额规定最高限度,超过限额部分“法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员额配制表预付了工资,以及历次核预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取预付工资,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核预算提供资金的职位提前一年预付工资,从而使全球机制能够应付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资预付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付工资或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的工资付款或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必对工资预付进行管制,它应对预付
规定最高
度,超
部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员配制表预付了工资,以及历次核
预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取预付工资,而为了领到其余所欠薪酬,则必季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核预算提供资金的职位提前一年预付工资,从而使全球机制能够应付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数是近3
月平均就业工资预付金
的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付工资或其他付款作了进一步的调,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的
外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的工资付款或其他付款作了进一步的调,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的
外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资进行管制,它应对
额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员额配制了工资,以及历次核
算批准的行政开
,
方案
助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取工资,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核算提供资金的职位提前一年
工资,从而使全球机制能够应
某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就工资或其他
款作了进一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开
而
。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就的工资
款或其他
款作了进一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开
而
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工可能极低,偿还债务或
工
的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工行管制,它应对
额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基为缔约方会议核准的员额配制表
了工
,以及历次核
算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取工
,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基允许为核
算提
的职位提前一年
工
,从而使全球机制能够应
某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工标准计算,失业期间的救济
数额是近3个月平均就业工
额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就工
或其他
款作了
一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支
。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就的工
款或其他
款作了
一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。