Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
,让我们去办,一切都不成问题。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
,让我们去办,一切都不成问题。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
赐予我
奖章吗?
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这是我女儿,女王,她工作起来就不知道休息,这样对她
健康不好。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
我,虽然是梦想,但我仍然希望成为现实。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“,我是您忠诚
仆人,但现在我必须离去!”他说。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王政府断然拒绝
受照会中
抗
。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
西亚
行政权力属于女王
。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
女王政府拒绝
受信中
主张。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆罕默德六世在大会讲话。
En Jordanie, le Haut Commissaire a été reçue par S.
在约旦,国王阿卜杜勒二世见了高级专员。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世在陪同
步入大会堂。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世在陪同
步出大会堂。
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
王后非常积极地参与各种国际和区域论坛。
Il a été reçu, le 6 septembre, par S. M. Mohammed VI, roi du Maroc, à Meknès (Maroc).
6日,摩洛哥国王穆罕默德六世在摩洛哥梅克内斯
见了我
特别代表。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕默德六世慨然地赐允了对会
支助。
Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.
国王为重建工作认捐了1 500万美元。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世在大会讲话。
Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.
特别代表在访问期间觐见柬埔寨国王西哈努克国王。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林埃米尔
未准许任何赦免或减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们办,一切都不成问题。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐予我的奖章吗?
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这是我女儿,女王陛下,她工作起来就不知道休息,这样对她的健康不好。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
我的陛下,虽然是梦想,但我仍然希望成为现实。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚的仆人,但现在我必须!”
说。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王陛下的府断然拒绝
受照会中的抗议。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的权力属于女王陛下。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
女王陛下府拒绝
受信中的主张。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛下在大会讲话。
En Jordanie, le Haut Commissaire a été reçue par S.
在约旦,国王阿卜杜勒二世陛下见了高级专员。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王陛下。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛下在陪同下步入大会堂。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛下在陪同下步出大会堂。
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
王后陛下非常积极地参与各种国际和区域论坛。
Il a été reçu, le 6 septembre, par S. M. Mohammed VI, roi du Maroc, à Meknès (Maroc).
6日,摩洛哥国王穆罕默德六世陛下在摩洛哥梅克内斯见了我的特别代表。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕默德六世陛下慨然地赐允了对会议的支助。
Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.
国王陛下为重建工作认捐了1 500万美元。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世陛下在大会讲话。
Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.
特别代表在访问期间觐见柬埔寨国王西哈努克国王陛下。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林的埃米尔陛下未准许任何赦免或减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
下,让我们去办,一切都不成问题。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
下赐予我的奖章吗?
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这是我女儿,女王下,她工作起来就不知道休息,这样对她的健康不好。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
我的下,虽然是梦想,但我仍然希望成为现实。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“下,我是您忠诚的仆人,但现在我必须离去!”他说。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王下的政府断然拒绝
受照会中的抗议。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于女王下。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
女王下政府拒绝
受信中的主张。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆德六世
下在大会讲话。
En Jordanie, le Haut Commissaire a été reçue par S.
在约旦,国王阿卜杜勒二世下
见了高级专员。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王下。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆德六世
下在陪同下步入大会堂。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆德六世
下在陪同下步出大会堂。
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
王后下非常积极地参与各种国际和区域论坛。
Il a été reçu, le 6 septembre, par S. M. Mohammed VI, roi du Maroc, à Meknès (Maroc).
6日,摩洛哥国王穆德六世
下在摩洛哥梅克内斯
见了我的特别代表。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆德六世
下慨然地赐允了对会议的支助。
Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.
国王下为重建工作认捐了1 500万美元。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世下在大会讲话。
Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.
特别代表在访问期间觐见柬埔寨国王西哈努克国王下。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林的埃米尔下未准许任何赦免或减刑。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都不成问题。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐予我的奖章吗?
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这是我女儿,女陛下,她工作起来就不知道休息,这样对她的健康不好。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
我的陛下,虽然是梦想,但我仍然希望成为现实。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚的仆人,但现在我必须离去!”他说。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女陛下的政府断然拒绝
受照会中的抗议。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于女陛下。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
女陛下政府拒绝
受信中的主张。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国默德六世陛下在大会讲话。
En Jordanie, le Haut Commissaire a été reçue par S.
在约旦,国阿卜杜勒二世陛下
见了高级专员。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国陛下。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国默德六世陛下在陪同下步入大会堂。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国默德六世陛下在陪同下步出大会堂。
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
后陛下非常积极地参与各种国际和区域论坛。
Il a été reçu, le 6 septembre, par S. M. Mohammed VI, roi du Maroc, à Meknès (Maroc).
6日,摩洛哥国默德六世陛下在摩洛哥梅克内斯
见了我的特别代表。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
默德六世陛下慨然地赐允了对会议的支助。
Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.
国陛下为重建工作认捐了1 500万美元。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰国国家元首,国
姆斯瓦蒂三世陛下在大会讲话。
Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.
特别代表在访问期间觐见柬埔寨国西哈努克国
陛下。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林的埃米尔陛下未准许任何赦免或减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让们去办,一切都不成问题。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐予的奖章吗?
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这是,
王陛下,她工作起来就不知道休息,这样对她的健康不好。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
的陛下,虽然是梦想,但
仍然希望成为现实。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,是您忠诚的仆人,但现在
必须离去!”他说。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
王陛下的政府断然拒绝
受照会中的抗议。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于王陛下。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
王陛下政府拒绝
受信中的主张。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛下在大会讲话。
En Jordanie, le Haut Commissaire a été reçue par S.
在约旦,国王阿卜杜勒二世陛下见了高级专
。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王陛下。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛下在陪同下步入大会堂。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛下在陪同下步出大会堂。
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
王后陛下非常积极地参与各种国际和区域论坛。
Il a été reçu, le 6 septembre, par S. M. Mohammed VI, roi du Maroc, à Meknès (Maroc).
6日,摩洛哥国王穆罕默德六世陛下在摩洛哥梅克内斯见了
的
代表。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕默德六世陛下慨然地赐允了对会议的支助。
Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.
国王陛下为重建工作认捐了1 500万美元。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世陛下在大会讲话。
Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.
代表在访问期间觐见柬埔寨国王西哈努克国王陛下。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林的埃米尔陛下未准许任何赦免或减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛,让我们去办,一切都不成问题。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛赐予我的奖章吗?
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这我女儿,女王陛
,她工作起来就不知道休息,这样对她的健康不好。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
我的陛,虽然
梦想,但我仍然希望成为现实。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛,我
诚的仆人,但现在我必须离去!”他说。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王陛的
断然拒绝
受照会中的抗议。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行权力属于女王陛
。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
女王陛拒绝
受信中的主张。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛在大会讲话。
En Jordanie, le Haut Commissaire a été reçue par S.
在约旦,国王阿卜杜勒二世陛见了高级专员。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王陛。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛在陪同
步入大会堂。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世陛在陪同
步出大会堂。
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
王后陛非常积极地参与各种国际和区域论坛。
Il a été reçu, le 6 septembre, par S. M. Mohammed VI, roi du Maroc, à Meknès (Maroc).
6日,摩洛哥国王穆罕默德六世陛在摩洛哥梅克内斯
见了我的特别代表。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕默德六世陛慨然地赐允了对会议的支助。
Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.
国王陛为重建工作认捐了1 500万美元。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世陛在大会讲话。
Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.
特别代表在访问期间觐见柬埔寨国王西哈努克国王陛。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林的埃米尔陛未准许任何赦免或减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛,让我们去办,一切都不成问题。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛赐予我的奖章吗?
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这是我女儿,女王陛,她工作起来就不知道休息,这样对她的健康不好。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
我的陛,
是梦想,但我仍
希望成为现实。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛,我是您忠诚的仆人,但现在我必须离去!”他说。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王陛的政府断
拒绝
受照会中的抗议。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚的行政权力属于女王陛。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
女王陛政府拒绝
受信中的主张。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆罕德
世陛
在大会讲话。
En Jordanie, le Haut Commissaire a été reçue par S.
在约旦,国王阿卜杜勒二世陛见了高级专员。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王陛。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕德
世陛
在陪同
步入大会堂。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕德
世陛
在陪同
步出大会堂。
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
王后陛非常积极地参与各种国际和区域论坛。
Il a été reçu, le 6 septembre, par S. M. Mohammed VI, roi du Maroc, à Meknès (Maroc).
6日,摩洛哥国王穆罕德
世陛
在摩洛哥梅克内斯
见了我的特别代表。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕德
世陛
慨
地赐允了对会议的支助。
Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.
国王陛为重建工作认捐了1 500万美元。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世陛在大会讲话。
Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.
特别代表在访问期间觐见柬埔寨国王西哈努克国王陛。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林的埃米尔陛未准许任何赦免或减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
,让
们去办,一切都不成问题。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
赐予
奖章吗?
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这是女儿,女王
,她工作起来就不知道休息,这样对她
健康不
。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
,虽然是梦想,但
仍然希望成为现实。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“,
是您忠诚
仆人,但现
必须离去!”他说。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
女王政府断然拒绝
受照会中
抗议。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西亚行政权力属于女王
。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
女王政府拒绝
受信中
主张。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国王穆罕默德六世大会讲话。
En Jordanie, le Haut Commissaire a été reçue par S.
约旦,国王阿卜杜勒二世
见了高级专员。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国王。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世陪同
步入大会堂。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国王穆罕默德六世陪同
步出大会堂。
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
王后非常积极地参与各种国际和区域论坛。
Il a été reçu, le 6 septembre, par S. M. Mohammed VI, roi du Maroc, à Meknès (Maroc).
6日,摩洛哥国王穆罕默德六世摩洛哥梅克内斯
见了
特别代表。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕默德六世慨然地赐允了对会议
支助。
Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.
国王为重建工作认捐了1 500万美元。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世大会讲话。
Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.
特别代表访问期间觐见柬埔寨国王西哈努克国王
。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林埃米尔
未准许任何赦免或减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,让我们去办,一切都不成问题。
Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?
陛下赐予我奖章吗?
C'est ma fille, Votre Majesté.Elle travaille sans arrêt, c'est mauvais pour sa santé.
这是我儿,
陛下,她工作起来就不知道休息,这样对她
健康不好。
Je, Sa Majesté, même un rêve, mais j'espère encore elle peut devenir une réalité.
我陛下,虽然是梦想,但我仍然希望成为现实。
Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.
“陛下,我是您忠诚仆人,但现在我必须离去!”他
。
Le Gouvernement de Sa Majesté nie énergiquement le bien-fondé de cette protestation.
陛下
政府断然拒绝
受照会中
抗议。
Le pouvoir exécutif est dévolu à sa Majesté.
圣卢西行政权力属于
陛下。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
陛下政府拒绝
受信中
主张。
Sa Majesté Mohammed VI, Roi du Maroc, prononce une allocution.
摩洛哥国穆罕默德六世陛下在大会讲话。
En Jordanie, le Haut Commissaire a été reçue par S.
在约旦,国阿卜杜勒二世陛下
见了高级专员。
Le Représentant spécial s'est vu accorder une audience par S. M. le Roi Norodom Sihamoni.
特别代表获准晋见了诺罗敦·西哈莫尼国陛下。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国穆罕默德六世陛下在陪同下步入大会堂。
S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.
摩洛哥国穆罕默德六世陛下在陪同下步出大会堂。
Leurs Majestés les Reines participaient maintenant très activement aux colloques internationaux et régionaux.
后陛下非常积极地参与各种国际和区域论坛。
Il a été reçu, le 6 septembre, par S. M. Mohammed VI, roi du Maroc, à Meknès (Maroc).
6日,摩洛哥国穆罕默德六世陛下在摩洛哥梅克内斯
见了我
特别代表。
S. M. le Roi Mohammed VI a gracieusement accordé son patronage à la Conférence.
穆罕默德六世陛下慨然地赐允了对会议支助。
Quinze millions de dollars ont été affectés par Sa Majesté aux efforts de reconstruction.
国陛下为重建工作认捐了1 500万美元。
Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.
斯威士兰国国家元首,国
姆斯瓦蒂三世陛下在大会讲话。
Le Représentant spécial a été reçu en audience par le Roi Norodom Sihanouk.
特别代表在访问期间觐见柬埔寨国西哈努克国
陛下。
Ni grâce ni commutation de peine n'ont été accordées par l'Émir de Bahreïn.
巴林埃米尔陛下未准许任何赦免或减刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。