La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以豪的是她
自身的人格和素质,而不是其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟的,长相不太一样。
称之
佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她的人的描述完全不同于提交人自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著的小名「
的小猩猩,
的小狒狒」
长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
认同长相好看的人更容易让
人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长相一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,该死的名字,
的长相,
的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原而只
“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,的唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,目击者系死者的密友,
对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,目击者系死者的密友,
对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,大多是赫马族人和
长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认
是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着不同的人加以排斥的行。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长相像是来自中东的人的不可接受的歧视行
和种族主义罪行;此外,
以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
童应引以为豪的是她们自身的人格和素质,而不是其长
。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全不同于提交人自己的长。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长好看的人更容易让他人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自比亚5区,他们具有索马里人的长
特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵
的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过是长“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长
不
符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长
不
符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多是赫马族人和因长被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长、语言或衣着不同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和关的不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长
像是来自中东的人的不可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的她们自身的人格和素质,而
长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相
太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全同于提交人自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还个小婴儿的时候,妈妈总
亲热的
著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看的人更容易让他人产生好感,论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长相一样的妈妈,却
虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也大可能因为长相、穿着、工作或
它而遭到社会的非议。社会上的标准
多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,
会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过长相“
对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相
相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相
相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于族裔背景被即决处决,他们大多
赫马族人和因长相被战斗人员及
指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为
赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着
同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的容忍行为世界会议举行后还
到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长相像
来自中东的人的
可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的是她自身的人格和素质,而不是其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我的,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她的人的描述完全不同于提交人自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为
长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我都认同长相好看的人更容易让
人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长相一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,该死的名字,
的长相,
的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,的唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,大多是赫马族人和因长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着不同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长相像是来自中东的人的不可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、显得跟
协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以豪的
她们自身的人格和素质,而不
其
。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,不太一样。我称之
佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全不同于提交人自己的。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还个小婴儿的时候,妈妈总
亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因
他
有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同好看的人更容易让他人产生好
,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中一样的妈妈,却
虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里人的特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准
多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予信,因
目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际
不
符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予信,因
目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际
不
符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多赫马族人和因
被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认
赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的
、语言或衣着不同的人加以排斥的行
。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和关的不容忍行
世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何
像
来自中东的人的不可接受的歧视行
和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
应引以为豪的是她们
身的人格和素质,而不是其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全不同于提交人己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看的人更容易让他人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长相一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来俄比亚5区,他们具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵的标准,每个人按
己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多是赫马族人和因长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与己的长相、语言或衣着不同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长相像是来中东的人的不可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的是她们自身的人格,而不是其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全不同于提交人自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看的人更容易让他人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--现实中长相一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
责优
福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权择偶权,不依地位、社会等级、财富
长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、MorallosBulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、MorallosBulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多是赫马族人因长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织积极
子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着不同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外理
相关的不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人
任何长相像是来自中东的人的不可接受的歧视行为
种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民
政治权利。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、显得跟感情是协调
。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚银河这
边
守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪是
自身
人格和素质,而不是其
。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里茄子跟我
,
不太
样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进步陈述说,受害人对袭击
人
描述完全不同于提交人自己
。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿时候,妈妈总是亲热
叫著他
小名「我
小猩猩,我
小狒狒」因为他
有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我都认同
好看
人更容易让他人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括"鬼妈妈"--和现实中
样
妈妈,却是虚幻世界
产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来人,他
该死
名字,他
,他
服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安士兵来自埃塞俄比亚5区,他
具有索马里人
特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为、穿着、工作或其它而遭到社会
非议。社会上
标准是多元化
,没有
个统
、必须遵守
标准,每个人按自己喜欢
方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计人由于同任何恐怖主义活动毫无关系
原因而只因“
”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布数据表明,这些人遭到有系统
歧视性待遇,他
唯
罪过是
“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和
而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者证词应不予
信,因为目击者系死者
密友,他
对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际
不
符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者证词应不予
信,因为目击者系死者
密友,他
对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际
不
符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他
大多是赫马族人和因
被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇
Matata Banaloki Justin认为是赫马族
人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己
、语言或衣着不同
人加以排斥
行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和关
不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何
像是来自中东
人
不可接受
歧视行为和种族主义罪行;此外,他
以反恐
名义,强行禁止
些个人行使基本
公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的是她们自身的人格和素质,而不是其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全不同于提交人自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看的人更容易让他人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长相一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标是多元化的,没有一
统一的、必须遵守的标
,
人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多是赫马族人和因长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着不同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为世界会议举行后还不到两月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长相像是来自中东的人的不可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些
人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。