La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、相显得跟感情是协调
。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、相显得跟感情是协调
。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意涛滚滚
银河这一边
相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪是她们自身
格和素质,而不是其
相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里茄子跟我们
,
相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交进一步陈述说,受害
对袭击她们
描述完全不同于提交
自己
相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿时候,妈妈总是亲热
叫著他
小名「我
小猩猩,我
小狒狒」因为他
相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同相好看
更容易让他
产生好感,不论
任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪,其中包括她
"鬼妈妈"--和现实中
相一样
妈妈,却是虚幻世界
产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来,他们该死
名字,他们
相,他们
服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里
相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为相、穿着、工作或其它而遭到社会
非议。社会上
标准是多元化
,没有一个统一
、必须遵守
标准,每个
按自己喜欢
方式去做事、去生活,不会有
议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报美国全国,数以百计
由于同任何恐怖主义活动毫无关系
原因而只因“
相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布数据表明,这些
遭到有系统
歧视性待遇,他们
唯一罪过是
相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和
相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者证词应不予相信,因为目击者系死者
密友,他们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际
相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者证词应不予相信,因为目击者系死者
密友,他们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际
相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见一名Nande族幸存者报告说,
Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多是赫马族
和因
相被战斗
员及其指挥官
称眼镜蛇
Matata Banaloki Justin认为是赫马族
。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己
相、语言或衣着不同
加以排斥
行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲
和任何
相像是来自中东
不可接受
歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐
名义,强行禁止一些个
行使基本
公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的是她们自身的人格和素质,而不是其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全不同于提交人自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看的人更容易让他人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长相一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而会的非议。
会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多是赫马族人和因长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着不同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为世界会议举行后还不两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长相像是来自中东的人的不可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪是她们自身
人格和素质,而不是其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不心,转到了菜市场。这里
茄子跟我们
,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们人
描述完全不同于提交人自己
长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当乔还是个
婴儿
时候,妈妈总是亲热
叫著
「我
猩猩,我
狒狒」因为
长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看人更容
人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她"鬼妈妈"--和现实中长相一样
妈妈,却是虚幻世界
产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来人,
们该死
字,
们
长相,
们
服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安士兵来自埃塞俄比亚5区,
们具有索马里人
长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会非议。社会上
标准是多元化
,没有一个统一
、必须遵守
标准,每个人按自己喜欢
方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计人由于同任何恐怖主义活动毫无关系
原因而只因“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布数据表明,这些人遭到有系统
歧视性待遇,
们
唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者证词应不予相信,因为目击者系死者
密友,
们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者证词应不予相信,因为目击者系死者
密友,
们对肇事者
描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生
实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见一
Nande族幸存者报告说,在Longba有13
平民基于其族裔背景被即决处决,
们大多是赫马族人和因长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇
Matata Banaloki Justin认为是赫马族
人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己
长相、语言或衣着不同
人加以排斥
行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长相像是来自中东
人
不可接受
歧视行为和种族主义罪行;此外,
们以反恐
义,强行禁止一些个人行使基本
公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的是她们自身的人格和素质,而不是其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全不同于提交人自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看的人更容易让他人产生好感,不论国家、
年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼"--和现实中长相一样的
,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报美国全国,数以百计的人由于同
恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”遭到
意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多是赫马族人和因长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着不同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和长相像是来自中东的人的不可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的是她们身的
格和素质,而不是
长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提进一步陈述说,受害
对袭击她们的
的描述完全不同于提
己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看的更容易让他
产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪,
括她的"鬼妈妈"--和现实
长相一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来埃塞俄比亚5区,他们具有索马里
的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个
按
己喜欢的方式去做事、去生活,不会有
议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于族裔背景被即决处决,他们大多是赫马族
和因长相被战斗
员及
指挥官
称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为是赫马族的
。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与己的长相、语言或衣着不同的
加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲和任何长相像是来
东的
的不可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个
行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以豪的是她
自身的人格和素质,而不是其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我的,长相不太一样。我称之
佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她的人的描述完全不同于提交人自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小」
他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我同长相好看的人更容易让他人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长相一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他该死的名字,他
的长相,他
的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原而只
“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他的唯一罪过是长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,目击者系死者的密友,他
对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,目击者系死者的密友,他
对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他大多是赫马族人和
长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin
是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着不同的人加以排斥的行。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长相像是来自中东的人的不可接受的歧视行
和种族主义罪行;此外,他
以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的她们自身的
格和素质,而不
其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交进一步陈述说,
对袭击她们的
的描述完全不同于提交
自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还个小婴儿的时候,
总
亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看的更容易让他
产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪,其中包括她的"鬼
"--和现实中长相一样的
,
虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个
按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有
议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过
长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多赫马族
和因长相被战斗
员及其指挥官
称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为
赫马族的
。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着不同的
加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲和任何长相像
来自中东的
的不可接
的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个
行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长显得跟感情是协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的是她们自身的人格和素质,而是其长
。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长
太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全同于提交人自己的长
。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当乔还是个
婴儿的时候,妈妈总是亲热的叫著他的
名「我的
猩猩,我的
狒狒」因为他长
有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长好看的人更容易让他人产生好感,
论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长一样的妈妈,却是虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长,他们的服
,
断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里人的长特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也大可能因为长
、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,
会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过是长“
对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,依地位、社会等级、财富和长
而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应予
信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长
符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应予
信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长
符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多是赫马族人和因长被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为是赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的是,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长、语言或衣着
同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和关的
容忍行为世界会议举行后还
到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长
像是来自中东的人的
可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情协调的。
Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚的银河这一边长相守。
On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪的她们自身的人格和素质,而不
其长相。
Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里的茄子跟我们的,长相不太一样。我称之为佛手茄瓜。
En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交人进一步陈述说,受害人对袭击她们的人的描述完全不同于提交人自己的长相。
Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还个小婴儿的时候,妈妈总
亲热的叫著他的小名「我的小猩猩,我的小狒狒」因为他长相有点怪。
On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我们都认同长相好看的人更容易让他人产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪人,其中包括她的"鬼妈妈"--和现实中长相一样的妈妈,却虚幻世界的产物。"
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安的士兵来自埃塞俄比亚5区,他们具有索马里人的长相特征。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的多元化的,没有一个统一的、必须遵守的
,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计的人由于同任何恐怖主义活动毫无关系的原因而只因“长相”遭到任意逮捕。
Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布的数据表明,这些人遭到有系统的歧视性待遇,他们的唯一罪过长相“不对”。
La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣的自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和长相而受歧视(第Kha 1-2节)。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
3 律师还指出,对目击者的证词应不予相信,因为目击者系死者的密友,他们对肇事者的描述与Piandiong、Morallos和Bulan先生的实际长相不相符。
Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
联刚特派团会见的一名Nande族幸存者报告说,在Longba有13名平民基于其族裔背景被即决处决,他们大多赫马族人和因长相被战斗人员及其指挥官人称眼镜蛇的Matata Banaloki Justin认为
赫马族的人。
On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
值得赞赏的,地方当局、基层组织和积极分子作出了大量努力,向公众进行宣传,并始终谴责对与自己的长相、语言或衣着不同的人加以排斥的行为。
Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.
反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行为世界会议举行后还不到两个月,就重新出现了针对穆斯林、亚洲人和任何长相像来自中东的人的不可接受的歧视行为和种族主义罪行;此外,他们以反恐的名义,强行禁止一些个人行使基本的公民和政治权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。